научная статья по теме АКАДЕМИК РАН ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН (К 85-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ) Языкознание

Текст научной статьи на тему «АКАДЕМИК РАН ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН (К 85-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)»

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2015, том 74, № 1, с. 77-80

ЮБИЛЕИ УЧЕНЫХ

АКАДЕМИК РАН ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН

(К 85-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)

Крупнейшему лингвисту, академику РАН Юрию Дерениковичу Апресяну 2 февраля 2015 года исполняется 85 лет. Воспринимать эти цифры в полной мере всерьез не представляется возможным -настолько они не соответствуют ощущениям от встреч с ним и совместной работы. Тем не менее юбилейная дата - хороший повод напомнить о вкладе Юрия Дерениковича в мировую науку и культуру и коротко рассказать о наиболее свежих его работах.

Ю.Д. Апресян прежде всего известен как теоретик и практик лексикографии. Его перу принадлежат несколько фундаментальных и новаторских словарей, в том числе созданные с его активным участием, а чаще всего и под его руководством: "Новый большой англо-русский словарь" (самый большой из существующих англо-русских словарей) (1993-1994), "Англо-русский синонимический словарь"(1979), "Русский глагол - венгерский глагол" (1982), "Толково-комбинаторный словарь современного русского языка" (1984), "Новый объяснительный словарь синонимов русского языка" (2004) и "Активный словарь русского языка" (2014). Предложение "посмотреть в Апресяне" от переводчиков и лингвистов можно

услышать наряду с рекомендациями "посмотреть, как у Ушакова", "проверить в Ожегове" или "найти в Дале" (имеются в виду хорошо известные не только лингвистам четырехтомный "Толковый словарь русского языка" под редакцией Д.Н. Ушакова, однотомный "Словарь русского языка" С.И. Ожегова и "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И. Даля). В 2004 г. за "Новый объяснительный словарь синонимов русского языка" Российской академией наук Ю.Д. Апресяну была присуждена Золотая медаль им. В.И. Даля.

Помимо лексикографии, в сферу научных интересов юбиляра входит лексическая и грамматическая семантика, прагматика, синтаксис, формальные модели языка. Ю.Д. Апресян - автор десятка монографий, большинство из которых включены в списки обязательной литературы по университетским курсам введения в лингвистику, семантики и лексикографии. За последние пять лет их список пополнился новыми книгами: "Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики и словаря" (М., 2010), "Проспект активного словаря русского языка" (М., 2010), написанными под руководством Ю.Д. Апресяна в соавторстве с его коллегами из

двух дружественных коллективов, в свое время созданных им, - это Лаборатория компьютерной лингвистики в Институте проблем передачи информации им. А.А. Харкевича РАН и Сектор теоретической семантики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.

Книги Ю.Д. Апресяна переведены на многие языки, в том числе английский, венгерский, испанский, немецкий, польский, португальский, французский и японский. Его работы регулярно цитируются ведущими мировыми лингвистами и лексикографами-практиками. Список его статей насчитывает более трехсот публикаций, пятнадцать из них были написаны за последние пять лет - в том возрасте, когда многие ученые сосредоточиваются на подготовке переизданий более ранних трудов или написании мемуаров.

При этом создание словарей, книг и статей Юрий Дереникович сочетает с ежедневным и самым деятельным участием в работе обеих своих научных групп.

Описание основных положений, введенных в лингвистическую науку Ю.Д. Апресяном, превысило бы возможные объемы журнальной статьи. К счастью, в целом они достаточно хорошо известны научному сообществу. Остановимся чуть подробнее лишь на некоторых положениях, разрабатываемых Ю.Д. Апресяном в последние годы.

Прежде всего, это теория интегрального лингвистического описания, в котором словарь и грамматика полностью согласованы друг с другом по типам информации и по формальным способам ее записи. Это означает, во-первых, составление грамматики, в каждом правиле которой четко указан класс слов, к которым оно применимо, а во-вторых, отражение для каждой лексемы в словаре всех ее свойств, обращения к которым могут потребовать лингвистические правила, - семантических, синтаксических, со-четаемостных, морфологических, просодических и других. Эти принципы предполагают полное словарное описание каждой лексемы языка, которое должно включать не только принятые и в традиционной лексикографии толкование, стилистические и грамматические пометы и примеры употребления, но и новые типы лексикографической информации: управляющие свойства лексемы, синтаксические конструкции, в которых она может выступать, просодические особенности, прагматика, коннотации и др.

Для того, чтобы лексикографическое описание было операциональным, обычное для традиционного словаря перифрастическое толкование заменяется более сложно структурированным

объектом - аналитическим толкованием, написанным на специальном семантическом метаязыке. Концепция метаязыка, разрабатывавшаяся Ю.Д. Апресяном с самого начала его лексикографической деятельности, предполагает, что в него входят не только так называемые "семантические примитивы" - нетолкуемые базовые смыслы, - но и более сложные слова, разложение которых на отдельные компоненты хотя теоретически и возможно, но сделало бы толкования нечитаемыми и, следовательно, неприменимыми в практической лексикографии. С другой стороны, обнаружены смыслы, более мелкие, чем семантические примитивы, для которых Ю.Д. Апресян предложил меткое метафорическое название "семантических кварков". Это элементы смысла, для которых в естественном языке нет никаких реально используемых слов, и поэтому возможно лишь искусственное их терминологическое именование. Ю.Д. Апресян, в частности, подробно исследует "стативность" как общую часть значений слов хотеть, знать, считать и некоторых других, "фасадность", отличающую значения слов, описывающих несимметрично ориентированные объекты (шкаф или зеркало в противовес пуфику или пню) и влияющих на смыслы сочетаний этих слов с пространственными предлогами, и т.п. "Кварки" наряду с семантическими примитивами и некоторыми более сложными смысловыми элементами Ю.Д. Апресян называет "системообразующими смыслами". Выделению и описанию таких смыслов в русском языке посвящено несколько его недавних работ.

Метаязык, используемый Ю.Д. Апресяном и его коллегами, - это стандартизованный подъязык естественного (в данном случае русского) языка, лишенный синонимии и омонимии и сложных синтаксических конструкций. Среди его достоинств - удобство использования составленных на нем описаний для сравнительного анализа различных языковых единиц, возможность формализации и внедрения в системы автоматической обработки текстов и вместе с тем простота восприятия читателями, у которых нет специальной лингвистической подготовки.

В аналитических толкованиях Ю.Д. Апресян предложил при необходимости выделять различные смысловые компоненты - не только пресуппозиции и ассерции, но также модальные рамки и рамки наблюдения, в которых содержатся оценки говорящего и пространственное или временное положение наблюдателя относительно частей описываемой ситуации. В его недавних работах вводятся и более подробно исследуются понятия тривиальных и нетривиальных говорящего и на-

АКАДЕМИК РАН ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН

79

блюдателя и описываются целые классы языковых единиц, в описании которых необходимы ссылки на эти фигуры.

Важное свойство интегрального описания языка - выявление процессов взаимодействия языковых единиц. Ю.Д. Апресян выдвинул понятие нетривиального правила семантического взаимодействия и предложил типологию таких правил. По природе взаимодействующих единиц он выделяет правила взаимодействия лексических значений с грамматическими, лексических значений друг с другом и грамматических значений друг с другом. По механизмам взаимодействия - правила семантического согласования, семантической модификации и семантической области действия. В связи с правилами модификации было предложено различать сильные и слабые компоненты значений.

В рамках структурного подхода к описанию языка Ю.Д. Апресян разработал подробную классификацию предикатной и предметной лексики. Новая версия фундаментальной семантической классификации предикатов, предложенная им, представляет собой иерархию с многочисленными пересечениями классов и подклассов. Он показал, что принадлежность к тому или иному классу глагольных предикатов влияет не только на категорию вида, но и на другие грамматические категории глагола: наклонение, залог, управляющие, сочетаемостные и словообразовательные свойства и на структуру многозначности. Под его руководством была разработана и система дифференциальных признаков предикатных и предметных слов и их семантических ролей, внедренная в систему семантической разметки глубоко аннотированного корпуса русского языка.

В последнее время Ю.Д. Апресян много занимается углубленным исследованием сочетаемо стных и управляющих свойств слов. За время, прошедшее после введения в научный оборот аппарата лексических функций и моделей управления, при работе над массовым языковым материалом обнаруживаются новые факты, требующие уточнения этих подходов. В частности, предлагается различать семантическую (свободную) сочетаемость, описываемую правилами, лексическую (связанную) сочетаемость, задаваемую списком лексем, а также морфологическую, синтаксическую и коммуникативную сочетаемость. Ю.Д. Апресян выявил семантическую мотивацию во многих случаях, когда одни глаголы предпочитаются другим в роли определенной лексической функции; это важное продвижение позволяет делать обоснованные прогнозы относительно комбина-

торного потенциала слов. В рамках дальнейшего развития теории управления было показано, что управляющие свойства лексем определяются не только их аналитическим толкованием, но и их принадлежностью к определенному классу фундаментальной классификации предикатов.

Работая над всем массивом русской лексики, Ю.Д. Апресян исходит из провозглашенного им принципа системной лексикографии, видя в языке не просто инвентарь лексических единиц, а сложно организованную систему. Выявляя и описывая эту систему, он предлагает дополнять выделение лексикографических типов (множеств с

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком

Пoхожие научные работыпо теме «Языкознание»