научная статья по теме Актуальные вопросы преподавания курса «Иностранный язык и межкультурная коммуникация» Биология

Текст научной статьи на тему «Актуальные вопросы преподавания курса «Иностранный язык и межкультурная коммуникация»»

на испанский // Вестник Московского университета. 2011. № 2. Серия 22: Теория перевода. С. 59-73.

4. Мухаметзянова Л.Р. Лексико-семантическая группа прилагательных со-матизмов в английском и русском языках // В мире научных открытий. 2014. № 11.2 (59). С. 1016-1021.

5. Мухарлямова Л.Р. Лингвокультурологическое поле времени в паремиях русского языка (в зеркале паремий татарского и английского языков): дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2010. 165 с.

6. Набиуллина Г.А., Денмухаметова Э.Н., Мугтасимова Г.Р. Лексика и синтаксис татарских пословиц // Филология и культура. Philology and Culture. 2014. № 4 (38). С. 159-163.

7. Тарасова Ф.Х., Тарасов А.М. Прилагательные, выражающие цвет в народных приметах русского и татарского языков // В мире научных открытий. 2014. № 11.2 (59). С. 1043-1047.

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПРЕПОДАВАНИЯ КУРСА «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ»

Нагимов Н.И.

Казанский (Приволжский) федеральный университет, , г. Казань, Россия

В статье рассматриваются актуальные вопросы сравнительного анализа современной западной и российской культуры в процессе преподавании курса «Иностранный язык и межкультурная коммуникация» в рамках подготовки студентов высших учебных заведений по филологическим и педагогическим направлениям. Пробуждение национального самосознания, поиск своей идентичности позволяет расширить

границы преподавания курса «Иностранный язык и межкультурная коммуникация», как инструмента для расширения кругозора студента и развития его критического мышления, умения сопоставлять, анализировать культуры в широком ее смысле. Уникальное поликультурное пространство, возникшее в российских вузах, позволяет студентам искать ответы на вопросы, предлагаемые для обсуждения в данной статье.

Ключевые слова: педагогика; иностранный язык; межкультурная коммуникация; российская культура; западная культура; поиск идентичности; российская молодежь.

CURRENT ISSUES IN "FOREIGN LANGUAGES AND INTERCULTURAL COMMUNICATION" COURSE TEACHING

Nagimov N.I.

Kazan (Volga region) Federal University, Kazan, Russia

This article considers the current issues on comparative analysis of modern Western and Russian culture in the process "Foreign Language and Intercultural Communication" course teaching within the framework ofphilological and pedagogical students' training. Awakening ofnational consciousness, search for their identity allows you us to expand the boundaries of "Foreign Language and Intercultural Communication" course teaching, as the tool to widen horizons ofstudents and his development of critical thinking, an ability to compare and analyze culture in its broadest sense. Unique multicultural space emerged in Russian universities allow students to seek answers to the questions to be discussed in this article. Open discussions with students on of contemporary culture issues and its transformation can give insights into further interdisciplinary research, and as a result, better understand the world of modern Russian youth, their expectations of Russia's future.

Keywords: pedagogy; foreign language; intercultural communication; Russian culture; Western culture; search for identity; Russian youth.

Кардинальные изменения в культурных парадигмах, естественным образом оказали свое влияние на формирование мировоззрения молодого поколения, повлияли на понимание культурных трансформаций внутри родной культуры, так и осмысления других культур. После проведения открытых дискуссий и дебатов на семинарских занятиях и в беседах в небольших группах со студентами в рамках курса «Иностранный язык и межкультурная коммуникация» были сформулированы следующие вопросы, на которые молодое поколение ищет ответы, научное объяснение, четкие формулировки: Что такое информационное общество, каковы его ценности? В чем уникальность российской культуры? Что такое российский менталитет в сравнении с английским? Как наладить эффективную коммуникацию в рамках культурного диалога? Россия -это Запад или Восток?

Особенно актуальным стало изучение вопросов о культурной самобытности и культурных различиях. Интересный парадокс - в мире происходят не только процессы унификации и исчезновения уникальности культур в рамках тенденции перехода на новые цивилизационные матрицы постмодерна, отказ от идей традиционных культур, но одновременно с этим наблюдается поиск молодым поколением фундаментальных, уникальных культурных основ в целях создания прочной базы для собственного развития. Отсюда желание глубоко изучить культуру коренных народов России, православие и ислам. Кроме того, у студентов резко возрос интерес к западной культуре, наблюдается устойчивая тенденция к анализу глубинных процессов происходящих в западных культурах, как в связи с языком, так и в вопросах ментальности, мировоззрения народов, составляющих западную культуру.

Особая историческая судьба России и ее положение в сложной системе современных международных отношений, культурного обмена, вызывает у студентов чувство неуверенности, растерянности в буду-

щем. На семинарских занятиях выяснилось, что большая часть студентов ищет ответы на вопросы о будущем России, сохранении ее духовной самобытности, уникальной ментальности. Студенты задаются классическими вопросами: Что делать? Куда мы идем? Что такое «особый российский путь»?

Теоретической основой для проектирования семинарских занятий курса «Иностранный язык и межкультурная коммуникация» стали исследования в области межкультурной коммуникации С.Г. Терминасовой (2000), А.Л. Андреева (1996), А. Кребера и К. Клакхона (1992), Э. Холла (1989, 1990), Т.Г. Грушевицкой, В.Д. Попкова, А.П. Садохина (2003), в области изменения философских парадигм традиции, модерна и постмодерна А.Г. Дугина (2009, 2011), духовного развития и социализации Дж. Фаулера (1981), Э. Эриксона (2006), Х. Штрайба (2005, 2008, 2009).

Инструментами нашего исследования стали методы гуманитарной проблематизации, сопоставительно культурологического анализа, методы квалитативного анализа, открытые дискуссии и дебаты на семинарских занятиях в рамках дисциплины «Иностранный язык и межкультурная коммуникация», а также семи-структурированные интервью с отдельными студентами и небольшими группами студентов для более глубокого понимания их мировоззрения, духовного мира, отношения к культуре, и собственной идентификации в системе координат своего этноса, российского общества, глобального культурного пространства.

На предварительном этапе курса были рассмотрены теоретические аспекты межкультурной коммуникации. Здесь хочется отметить, что студентам была интересна не только история изучения вопроса межкультурной коммуникации в форме односторонних лекций, но и формирование круга вопросов, связанных со сравнением западной культуры (глобализма, информационного общества), диалога и столкновения цивилизаций. Не ограничиваться бытовой культурой и массовой культурой, но расширив границы анализа до вопросов национального характера, менталитета, уникальности российской культуры. Кроме того, при рассмотрении блока тем «Идентичность и культура», «Самоиден-

тификация» студенты задались вопросом о своем месте в современном глобальном обществе, без потери собственной идентичности. Таким образом, открытые дискуссии позволили очертить круг новых вопросов, актуальных для обсуждения: В чем уникальный путь современной России и его центрального образующего звена - молодого поколения, в условиях новых политических, цивилизационных, культурных вызовов для общества?

Для нахождения ответов на данные и другие вопросы, были даны следующие практические задания, которые студенты должны были проанализировать и обсудить на последующих семинарских занятиях. Ниже приведены практические задания для самостоятельной работы:

1. Расспросите знакомых вам представителей других культур, какие им известны стереотипы русских. Проанализируйте результаты.

2. Проанализируйте свое поведение при общении с соотечественниками и представителями других культур. Есть ли какие-нибудь отличия в поведении?

3. Опросите своих знакомых (17-22 лет) какими духовными ценностями они руководствуются?

4. Опросите своих знакомых как они понимают феномены «глобальное общество», «цивилизация», «традиция»?

5. Спросите иностранных студентов в университете каково их мнение о России, российской культуре? Что такое российский менталитет? В то же время задайте вышеуказанные вопросы российским студентам. Проанализируйте результаты и обсудите их на одном из семинарских занятий.

6. Расспросите своих знакомых (17-22 лет), которые жили, учились, путешествовали в западных странах, что помогало им в построении эффективной коммуникации, что явилось причиной коммуникативного сбоя (культурные различия, язык и т.п.)?

Результаты работы студентов показали:

1. Студенты осознают, что рассмотрение иностранного языка в более широком ключе межкультурной коммуникации позволяет им строить процесс коммуникации более эффективно.

2. После проведения опроса сверстников по вопросам уникальности российской культуры, глобальных культурных трансформаций в мире повышается мотивация к изучению собственной культуры и чужих культур.

3. Обобщив результаты опросов студенты выявили, что более глубокие знания о чужой культуре позволяют им быть терпимее к представителям других культур, развивает чувство национального самосознания.

В итоги вышеуказанные вопросы и проблемы, связанные с культурой и межкультурной коммуникацией, уникальностью культуры России, местом российской молодежи в глобальном обществе, нахождение своей идентичности, открывают большие возможности для последующих междисциплинарных исследований в тандеме с молодыми исследователями из студентов и аспирантов, и может привести к новым открытиям в области межкультурной коммуникации, станет дополнительной базой для обеспечения высокого качества преподавания иностранного языка в более широком культурологическим смысле, как в школе, так и гуманитарных направлений в высшем учебном заведении.

Список литературы

1. Андреев А.Л. «Мы» и «Они»: отношение россиян к другим странам мира // Обновление России:

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком