научная статья по теме АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ САМОЙЛОВИЧ. НАУЧНАЯ ПЕРЕПИСКА. БИОГРАФИЯ. СОСТ., АВТОР СТАТЕЙ И БИОГРАФИИ Г.Ф. БЛАГОВА; ОТВ. РЕД. Д.М. НАСИЛОВ. М.: ВОСТ. ЛИТ-РА, 2008. 590 С. (ОЧЕРКИ ПО ИСТОРИИ ТЮРКСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В РОССИИ) Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ САМОЙЛОВИЧ. НАУЧНАЯ ПЕРЕПИСКА. БИОГРАФИЯ. СОСТ., АВТОР СТАТЕЙ И БИОГРАФИИ Г.Ф. БЛАГОВА; ОТВ. РЕД. Д.М. НАСИЛОВ. М.: ВОСТ. ЛИТ-РА, 2008. 590 С. (ОЧЕРКИ ПО ИСТОРИИ ТЮРКСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В РОССИИ)»

РЕЦЕНЗИИ

АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ САМОЙЛОВИЧ.

НАУЧНАЯ ПЕРЕПИСКА. БИОГРАФИЯ.

Сост., автор статей и биографии Г.Ф. Благова; Отв. ред. Д.М. Насилов.

М.: Вост. лит-ра, 2008. 590 с.

(Очерки по истории тюркского языкознания в России)

© 2010 А.В. ШЕЙМОВИЧ

Рецензируемое издание открывает новую серию "Очерки по истории тюркского языкознания в России". Непосредственным поводом для создания книги явился печальный юбилей -70-летие со дня гибели академика. Данная работа является логическим продолжением книги, выпущенной в 2005 г. тем же издательством в серии "Классики отечественного востоковедения": Самойлович А.Н. Тюркское языкознание. Филология. Руника.

Настоящий однотомник знаменателен тем, что в нем впервые публикуются достаточно полно (системно) архивные источники - "документы личного происхождения": переписка выдающегося российского тюрколога с современниками, коллегами-востоковедами, снабженная примечаниями и комментариями Г.Ф. Благовой.

Историография тюркского языкознания относится к числу важных направлений научных исследований Г.Ф. Благовой. Работы, посвященные архивному наследию А.Н. Самойловича, его месту и роли в российской тюркологии, занимают особое место среди историографических работ Г.Ф. Благовой - очерков о различных сторонах творчества Н.И. Ильминского, Л.З. Будагова, В.В. Радлова, П.М. Мелиоранского. Обращение ее к творческому наследию А.Н. Самойлови-ча, которое она изучает вот уже много лет, отнюдь не случайно. Университетскими учителями Г.Ф. Благовой были продолжатели научной школы Самойловича - Н.К. Дмитриев, Э.Н. Наджип, непосредственно учившийся у Самойловича, и В.Н. Насилов.

С А.Н. Самойловичем, "главным героем" своих нынешних историографических изысканий, Г.Ф. Благова соприкоснулась при подготовке к печати монографии «"Бабур-наме": Язык, прагматика текста, стиль» (М., 1994). Выяснилось, что ученый весьма интересовался творчеством Бабура, проводил сравнительное изучение разных списков "Бабур-наме", хранившихся в Азиатском музее, а также опубликованных разными издателями, отечественными и зарубежными. Научных направлений в деятельности Г.Ф. Благовой, продолжающих традиции А.Н. Самойловича, несколько: история литературных языков Центральной и Средней Азии (сюда относятся "Записки императора Бабура"), многолетние исследования в области сравнительно-исторической грамматики тюркских языков, обширные наработки в области пратюркской антропонимии (а с недавнего времени - гендерных отношений в тюркской антропонимической системе, чем также занимался А.Н. Самойлович: "Женские слова у алтайских турков" [Самойлович, 2005]) -все это с активным использованием методов ареальной лингвистики и этнолингвистики.

Близость научных интересов Г.Ф. Благовой и А.Н. Самойловича быть может способствовала углублению исследователя в подробности ученой деятельности, а в итоге - и в малоизвестные в силу ряда обстоятельств подробности жизни и творчества академика.

Центральный раздел рецензируемого однотомника - "Научная переписка А.Н. Самойловича" (далее - Переписка). Он предваряется предисловием и вводной статьей Г.Ф. Благовой "Плеяда востоковедов-единомышленников в противостоянии новой и старой школ (первые десятилетия XX в)", где развивается полузабытый тезис Самойловича о двух тюркологических школах - старой и новой, сложившихся во второй половине XIX в. Изложение материала в статье идет параллельно на двух уровнях. На первом рассматриваются становление и развитие новой тюркологической школы (вопреки сопротивлению старой), ее истоки и основополагающие признаки. На втором уровне даны краткие, но емкие характеристики более двадцати ученых,

представителей российского востоковедения, "при учете концепции двух отечественных школ" (с. 93); особое внимание уделяется фигурантам Переписки, их отношениям к новым научным веяниям и их взаимоотношениям с А.Н. Самойловичем.

В статье разработана новаторская методика, соответствующим образом вооружающая исследователя и читателей и облегчающая восприятие документов личного происхождения (и, собственно, Переписки в целом). Эта методика представлена как совокупность четырех приемов: 1) расширение исследовательской базы путем системного изучения архивных фондов А.Н. Са-мойловича; помимо переписки в нее входят служебные документы, записные книжки, планы будущих работ (как состоявшихся, так и несостоявшихся) и т.п.; 2) расширение круга материалов за счет обращения к фондам фигурантов Переписки: двусторонняя сплошная переписка (Самойлович-Бартольд, Самойлович-Малов и т.д.), перепечатка статьи Н.А. Баскакова с обильной цитацией впоследствии утраченных писем Самойловича к Гордлевскому, односторонняя переписка (сохранившиеся письма к Самойловичу Мелиоранского, Владимирцова, Поливанова и других, а также письма Самойловича к Ашмарину); 3) тематическое собирание по архивным фондам ученых фактов, упомянутых в их письмах и связанных с той или иной обсуждаемой проблемой, а также последующая систематизация и комментирование полученных данных, в результате чего, как из мозаики, складываются картины научной жизни XIX - начала X в. в динамике ее исторического развития; 4) подтверждение слов очевидцев и участников событий при помощи других документов и источников (например, отчеты Самойловича в Академию наук, записные книжки, синхронные публикации на одну тему и конечно же научная переписка).

Переписка послужила надежной источниковой базой для решения поставленной в статье науковедческой задачи - осветить "противостояние новой и старой школ", что позволило максимально достоверно воссоздать и интерпретировать динамично изменяющуюся научную жизнь востоковедения в России первой трети ХХ в., а также ввести читателя в курс жизни востоковедного центра страны - факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета. С использованием вышеописанной методики в статье систематизируются и по-новому интерпретируются как известные, так и полузабытые факты истории отечественного востоковедения, благодаря чему "эта область знания в перспективе обретает статус самостоятельной научной дисциплины" (с. 93).

Научная переписка А.Н. Самойловича составляет наряду с его научной биографией один из главных компонентов рецензируемого однотомника. Переписка и биография Самойловича связаны особым образом. По глубокому его убеждению, научная переписка ученых являлась родом их научной деятельности, а лично для него она была еще и средством объединения коллег и единомышленников и координации их работы, поскольку "среди своих коллег Самойлович с молодых лет слыл лидером" (с. 13).

Интерес к изучению эпистолярных архивов Г.Ф. Благова рассматривает как общую тенденцию для историографии науки и намечает в освоении эпистолярного наследия ученых несколько фаз: выборочная публикация отдельных писем (см., например, "Шесть писем С.Е. Малова к А.Н. Самойловичу" [Малов, 1977]), сплошная (хотя бы и односторонняя) публикация писем одного из корреспондентов, представляющая особый интерес, двусторонняя переписка ученых. Так, переписка Самойловича и его учителя, а впоследствии коллеги и старшего товарища, Бар-тольда охватывает почти четверть века - период, на протяжении которого биограф во многом по письмам может оценить разнообразие интересов и проследить развитие научных взглядов корреспондентов и в целом эволюцию тюркологии как отрасли знаний.

Ценность рецензируемого издания состоит в том, что впервые корпус эпистолярного наследия А.Н. Самойловича составлен на основе не только его архивов, но и архивов значительного числа востоковедов, с которыми переписывался ученый. Большинство из представленных здесь 250 писем публикуется впервые.

В число корреспондентов А.Н. Самойловича входили В.В. Бартольд (переписка отражена наиболее полно, состоит из 87 писем обоих ученых), И.Ю. Крачковский, С.Е. Малов, Н.И. Аш-марин и другие выдающиеся деятели отечественного востоковедения. Переписка охватывает первую треть ХХ в. Она освещает идеи, научные направления и достижения российской тюркологии этого периода, воссоздает конкретные события востоковедной жизни на фоне изменяющейся России и позволяет увидеть «историю науки "в лицах", в повседневных деталях» (с. 88). Известная ориентированность Благовой на историографию дисциплин исторического цикла проявляется, например, в употребляемой ею терминологии: так, она признает важность "микроподхода" к эпистолярным текстам, использующегося для актуализации "микроистории"

(с. 20) тюркологической науки. И это понятно, поскольку бесценными являются бытовые и исторические свидетельства, которыми полна переписка ученых. Читатель получает представление о "нравственном климате" эпохи, о деловых и дружеских отношениях между фигурантами Переписки: здесь и знаменитый призыв А.Н. Самойловича "Нас мало, и мы должны непрерывно держаться за руки! Откликнитесь же, дорогой коллега!" (письмо к В.А. Гордлевскому, с. 242), и приглашение молодому семейству Самойловичей от супругов Бартольд приехать к ним на дачу с маленьким сыном (В.В. Бартольд-А.Н. Самойловичу, письмо № 22, с. 110), и отражение драматических событий российской истории в их личной и научной судьбе [например, очень показательны строки из письма С.Е. Малова А.Н. Самойловичу из Казани от 21.10.1918: "Денежный перевод почта, надо думать, вернула Вам обратно по случаю взятия Казани в начале августа чехословаками... Извиняюсь за беспокойство и прошу Вас опять направить ко мне денежный перевод" (с. 219)].

В связи с этим необходимо отметить заслугу Г.Ф. Благовой, составившей подробные примечания к переписке (с. 277-352), которые проясняют и интерпретируют многочисленные исторические, научные и бытовые подробности, что очень важно для читателя. Например, на основании такой бытовой детали, что "рабочей" температурой воздуха В.В. Бартольд считает температуру "до 12°" (не ниже) (с. 123), Благова делает вывод о датировке письма (в письме - "10 ноября <без года>"): поскольку в ноябре академические служебные помещения не отапливались, это 1918 или 1919 г. (с. 292). Датировка другого письма - "не ранее 1914 г." - восстанавливается на основании названия столицы "Петроград" (с.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком