научная статья по теме АРХИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ КАК ОБЪЕКТ СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКИХ ОТНОШЕНИЙ В 1920-Х НАЧАЛЕ 1930-Х ГГ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «АРХИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ КАК ОБЪЕКТ СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКИХ ОТНОШЕНИЙ В 1920-Х НАЧАЛЕ 1930-Х ГГ»

С.Г. Ковчинская

Архивные документы как объект советско-финляндских отношений в 1920-х - начале 1930-х гг.

Сюжеты, связанные с передачей архивов и взаимными межгосударственными архивными обменами, в последнее время все чаще привлекают внимание архивистов и историков. В отечественной архивоведческой литературе проблемы международного архивного права стали подниматься в начале 1990-х гг., когда архивисты России и вновь образованных государств Содружества оказались перед необходимостью решения судьбы богатейшего архивного наследия бывшего СССР1. Сегодня обращение к историческому опыту решения подобных международных споров не утратило своей актуальности.

В настоящей статье предпринята попытка рассмотреть совместные советско-финляндские мероприятия по передаче в 1920-х - начале 1930-х гг. архивных материалов Финляндии и возвращению Советскому Союзу архивов бывших русских учреждений, находившихся на территории Великого княжества Финляндского.

Следует отметить, что проблема возвращения финнам петроградской части архива Статс-секретариата по делам Великого княжества Финляндского (далее - архив Статс-секретариата) широко обсуждалась еще весной 1917 г. на рабочих заседаниях Союза российских архивных деятелей (далее - Союз). Его председатель, академик А.С. Лаппо-Данилевский, тогда активно защищал целостность русских архивов и категорически возражал против намерения финнов вывезти архив упраздненного ведомства в Гельсингфорс, считая его неотъемлемой частью документального наследия России. Совет Союза также признал этот документальный комплекс архивом «русского правительственного учреждения, а нисколько не финской национальной собственностью»2.

К судьбе архива Статс-секретариата отечественным архивистам пришлось вернуться на новом историческом этапе, в начале 1920-х гг., когда советское правительство стало передавать архивные фонды государствам-лимитрофам (Литве, Латвии, Эстонии, Польше, Финляндии), согласно заключенным с ними мирным договорам. Культурные условия Юрьевского (Тартуского) мирного договора, подписанного 14 октября 1920 г. между РСФСР и Финляндией, содержали следующие «архивные» статьи: «1. Стороны взаимно возвращают друг другу находящиеся на их территории архивы и документы, касающиеся другой стороны; 2. Россия передает Финляндии архив бывшего Статс-секретариата по делам Великого княжества Финляндского, находящийся в Петрограде, оставляя себе только документы, относящиеся и касающиеся главным образом России»3.

Организационные мероприятия по перемещению архивов начались практически сразу после обмена ратификационными грамотами. В апреле 1921 г. петроградскими архивистами был подготовлен полный список всех русских архивов, находившихся на территории Финляндии и подлежавших возврату Советской России. В числе других здесь значились: архив и делопроизводство генерал-губернатора Великого княжества Финляндского; архивы русских крепостей; архивы русских морских и воинских частей, квартировавшихся в Финляндии4. Для решения вопроса о вывозе русских архивов с территории Финляндии НКИД РСФСР 3 мая 1921 г. обратился в коллегию Главархива РСФСР с просьбой срочно образовать комиссию из числа «специалистов финляндских архивов»5. Уже 14 мая академик С.Ф. Платонов, руководивший тогда Петроградским отделением Главархива, телеграфировал в

Москву о создании под председательством профессора Е.В. Тарле комиссии по русским архивам в Финляндии6.

Позднее в развитие Юрьевского (Тартуского) договора был заключен целый ряд советско-финляндских соглашений в связи с проведением работ по уточнению государственной границы между Россией и Финляндией и разрешением некоторых спорных вопросов. В этой категории оказалось тогда и одно из главных культурных условий Юрьевского договора - возвращение Финляндии архива Статс-секретариата. В 1922 - 1923 гг. мероприятия по обмену архивами приостановились.

После заключения 18 июня 1924 г. в г. Гельсингфорсе Соглашения между СССР и Финляндией о взаимном возвращении архивов и документов публичных учреждений и установлений деятельность архивных комиссий возобновилась7. Уточнение прав собственности сторон на составные части архивов или документы возлагалось на специально образованную для этих целей смешанную советско-финляндскую комиссию экспертов (далее - смешанная комиссия), включавшую по два представителя с каждой стороны. От СССР в нее вошли Вайнштейн (председатель), Самойлов, Яновский и Андреев, от Финляндии -Иленен и Тойкка. Если при решении вопроса голоса разделялись поровну, он переходил на рассмотрение правительств в дипломатическом порядке. К протоколу Соглашения прилагался полный список дел архива Статс-секретариата.

27 августа 1925 г. состоялось первое заседание экспертов смешанной комиссии, на котором весь архивный материал был разделен на три категории: бесспорный, частично спорный и спорный. Возврат начался с категории бесспорных документов (к ним отнесли архив Финляндской паспортной экспедиции) уже 3 октября: архивные материалы были незамедлительно приняты финляндской делегацией по акту приема-передачи и вывезены в Финляндию .

Советской же стороне не удалось установить полный объем всех подлежавших перемещению из Финляндии в СССР бесспорных архивных материалов. В мае 1925 г. в г. Гельсингфорс выезжали эксперты Центрархива РСФСР Яновский и Самойлов. Они обследовали только часть бесспорных материалов: архивы русских воинских частей, остатки архивов жандармского управления и пограничной охраны9. Назвать архивами эти «разгромленные» массы документов, хранившиеся в Гельсингфорсе в трех разных местах, можно было весьма условно. Упаковка и перевозка архивов в г. Ленинград, даже самым экономным, водным, путем потребовала бы значительных денежных средств и времени (до 60 дней)10. Осмотреть оставшуюся часть бесспорных материалов в мае 1925 г. советским экспертам так и не удалось. Кроме того, финны поспешили известить советскую сторону о том, что принятые архивные материалы могут безвозмездно храниться в Финляндии только до 15 мая 1925 г. После указанной даты СССР должен был оплачивать нахождение своих архивов на территории Финляндии11.

Осенью 1925 г. советские архивисты выявили среди материалов архива Статс-секретариата некоторое количество спорных дел и документов, представлявших особый государственный интерес как для Финляндии, так и для СССР. Среди них, например, оказалось дело 1812 г. (на шведском и русском языках), касавшееся установления границ между Финляндской и Санкт-Петербургской губерниями и присоединения к последней Сестрорецкого оружейного завода12. Возникла проблема распределения спорных дел и документов между двумя государствами. Советские архивисты теоретически согласились с финнами в том, что архивный фонд Статс-секретариата в интересах исторической науки, в соответствии с общепризнанным принципом неделимости фондов, не подлежал раздроблению. Изъятие отдельных, интересовавших советскую сторону архивных дел и документов из документального комплекса, отложившегося в деятельности Статс-

секретариата, «несомненно, нарушило бы целостность всего фонда»13. Поэтому Центрархив РСФСР, в соответствии со ст. 4 Соглашения, первоначально предполагал ограничиться копированием документов, представлявших для советской стороны научный интерес. Содержание некоторых документов архива Статс-секретариата заинтересовало НКИД СССР, осуществлявший сложнейшую работу по определению западной границы Советского Союза, с практической точки зрения.

В декабре 1925 г. смешанная комиссия приступила к обсуждению вопросов о взаимной передаче частично спорных материалов14. Осознав нереальность осуществления быстрого копирования спорных материалов, советская сторона стала настаивать на открытии к ним доступа исследователям из СССР в целях «всестороннего изучения и издания». Поэтому 5 января 1926 г. на заседании коллегии Центрархива РСФСР было принято специальное решение поставить непременным условием передачи Финляндии архива Статс-секретариата свободный доступ к нему советским ученым. Нашим экспертам, участвовавшим в работе смешанной комиссии, также рекомендовалось «настаивать на оставлении в пределах СССР или о передаче СССР материалов, характеризующих политику царского правительства в Финляндии»15.

В марте 1926 г. смешанная комиссия в очередной раз рассматривала спорные архивные материалы, в числе которых вновь оказался архив Статс-секретариата16. НКИД СССР инструктировал своего представителя в смешанной комиссии Вайнштейна о том, что уступчивость советской стороны в «архивных переговорах» в значительной степени должна зависеть «от поведения финнов в других комиссиях (пограничной и др.)»17.

В июле 1926 г. в Гельсингфорсе представителям советской стороны Яновскому и Самойлову финны передали часть русских военных архивов (600 ящиков). При этом, по словам советника Финляндской миссии Вестерлунда, финляндское правительство из списка, подготовленного советскими архивистами, получило «ясную картину состава и дислокации всех русских войсковых соединений и частей, которые стояли в Финляндии, так как в свое

18 Ту

время это составляло военную тайну» . К сожалению, значительная часть принятого от Финляндии архивного материала фактически представляла собой макулатуру.

21 октября 1926 г. коллегия Центрархива на закрытом заседании вынесла решение о передаче Финляндии спорных дел архива Статс-секретариата в обмен на секретную часть архива финляндского генерал-губернатора19. Однако в декабре переговоры неожиданно зашли в тупик. Возможно, это было связано с поступившей в начале декабря просьбой финляндской стороны выявить метрические документы, касающиеся части населения лютеранского вероисповедания Печенгской области. Финляндские власти предполагали таким образом документально подтвердить права на рыбные угодья лопарей-колтов в Печенгской области, которыми они пользовались еще «во время российского владычества»20. 27 января 1927 г. коллегия Центрархива РСФСР была вынуждена отложить исполнение своего собственного решения21.

Очередной этап переговоров начался в июле 1927 г. В это время в Ленинграде была подготовлена к

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком