научная статья по теме “АРОМАТ ЦВЕТУЩИХ РОЗ” (ОБ ИМЕНОВАНИЯХ В ПАРФЮМЕРИИ) Языкознание

Текст научной статьи на тему «“АРОМАТ ЦВЕТУЩИХ РОЗ” (ОБ ИМЕНОВАНИЯХ В ПАРФЮМЕРИИ)»

"Аромат цветущих роз" Об именованиях в парфюмерии

© Е. А. СОТНИКОВА

Духи, одеколоны и другая парфюмерия, как правило, получают запахи, воспроизводящие реальный аромат цветов, листьев. При номинации такой продукции за основу имени собственного чаще всего принимается название того растения, запах которого доминирует в композиции. Главным характеризующим признаком является соотносительность нарицательного и собственного имени предмета, например, в названии духов "Ландыш" использован фитоним (название растения) ландыш, так как его запах воссоздан в духах. Вне связи с данной реалией лексема ландыш воспринимается как наименование цветка.

Композиция парфюмерных изделий предполагает не только воссоздание реального аромата того или иного растения, но и цветовой гаммы, облика конкретного цветка, растения или их совокупностей. Создаваемый образ соотносится с каким-либо признаком, который кладется в основу имени собственного. Например, многие знают духи "Маки". Однако общеизвестно, что цветок мака не имеет ощутимого запаха. Во всяком случае, чтобы уловить его, нужно обладать весьма острым чувством обоняния. В парфюмерной промышленности людей с таким тонким обонянием, называют - "нос". В природе существуют растения, не обладающие сильным или приятным запахом. Но эти растения очень красивы, и парфюмер наделяет их запахом, который, по его мнению, им подходит. Так создаются фантазийные ароматы.

При использовании фитонимов в наименовании парфюмерной продукции необходимо учитывать ассоциации, которые вызывает то или иное растение в сознании носителя данного языка. Например: роза символизирует красоту, а репейник - что-то назойливое, от чего трудно отделаться. Разнообразие названий растений, используемых в качестве имен собственных в парфюмерии, дает нам возможность объединить их в отдельную группу, включающую в себя родовые лексемы - цветы или цвет, а также фрукт, сад, ягода. В эту группу входят многокомпонентные названия, построенные по схемам различных типов словосочетаний: 1) прилагательное + существительное - одеколон "Полевые цветы", духи "Яблоневый цвет"; 2) местоимение + су-

ОНОМАСТИКА

105

ществительное: мыло "Ваши цветы"; 3) существительное + предлож-но-падежная форма местоимения: духи "Цветы для тебя"; 4) существительное + существительное в род.п.: парфюмерные наборы "Букет цветов", "Экзотика цветов". Лексема цветок образует свое производное прилагательное цветочный, которое в свою очередь становится собственным наименованием, например, мыло "Цветочное", "Сор-ти-цветочное", "Нарцисс-цветочное", одеколон "Цветочный".

В парфюмерии название самого цветка очень часто берется за основу при именовании новой продукции: а) Существительное им.п. мн.ч.: одеколон "Маки"; б) существительные им.п., ед.ч.: духи "Орхидея", "Ландыш", "Фрезия", "Нарцисс", "Лаванда", "Глициния", "Гиацинт", "Азалия", "Мимоза", "Жасмин"; одеколоны "Гвоздика", "Анемон", "Ирис", "Ромашка", "Сирень", "Фиалка", "Герань", "Гелиотроп", "Камелия", "Жасмин", "Ландыш", "Пачули"; саше "Вербена", "Магнолия", "Роза", "Тюльпан", "Лилия".

Самую большую группу парфюмерных названий составляют многокомпонентные именования, образованные по схеме: прилагательное + существительное, как указание на цвет или оттенок цвета: духи "Белая акация", "Белая сирень", "Белый ландыш", "Белый гиацинт", "Белая лилия", "Красный мак", "Красные маки", "Красная гвоздика", "Розовый жасмин", "Синяя лаванда".

Такие названия духов, как "Золотаяроза", "Золотой ирис", "Серебристый ландыш", "Ландыш серебристый", содержат в себе указание на "металлический" оттенок цвета. Отличительной чертой последних двух названий является прямой и обратный порядок слов. Это позволяет им обозначать два различных продукта. Составные наименования, построенные по принципу: апеллятив + относительное прилагательное, указывающее на время суток, например, мыло "Утренняя роза", "Ночная фиалка", говорят о том, что в это время суток цветок наиболее красив и душист, настраивая на романтическое восприятие запаха. В следующую группу объединены двухсловные названия, где прилагательное говорит о месте произрастания растения: духи "Пармская фиалка", "Персидская сирень , Рижская сирень", "Крымская роза", "Крымская фиалка"; одеколон "Русская лаванда".

Целый ряд названий включает прилагательные-определения, указывающие и на другие признаки фитонимов. В названии духов "Душистая акация" прилагательное акцентирует внимание на запахе, так как это не сорт растения, а его признак вообще; "Дикий мак", "Лесной ландыш" - говорят о степени "окультуренности", "Майский ландыш" (одеколон) - на время цветения. Зафиксировано название, построенное по схеме существительное в им.п. + апеллятив в вин.п.: духи "Волшебство пачули".

Основой номинации следующей группы являются видовые наименования фруктов: а) однословные имена собственные - саше "Апель-

син", "Грейпфрут"; одеколон "Цитрон", "Яблочко", мыло "Киви"; душистая вода "Персик", а также субстантивированное прилагательное: мыло "Лимонное"; б) двухсловные: одеколоны "Яблочко красное", "Яблочко зеленое", "Зеленое яблоко", "Лимон освежающий", "Грейпфрут освежающий", "Апельсин освежающий", "Бергамот освежающий". Названия овощей встречаются реже. Нами зафиксированы следующие названия: саше "Дыня", мыло "Огурец" и название душистой воды, образование от апеллятива дыня с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -к-: "Дынька".

В наименованиях парфюмерной продукции можно встретить и названия ягод: а) однословное название, состоящее из родовой лексемы ягода + суффикс -к- - мыло "Ягодка"; б) двухсловное название, построенное по принципу прилагательное + существительное, указывающее на степень окультуренности растения: мыло "Лесная ягода"; в) в эту подгруппу вошли фитонимы, которые являются видовыми наименованиями ягод: одеколоны "Смородина", "Виноград"; саше "Малина"; "Земляника"; г) субстантивированное прилагательное, также указывающее на вид ягоды: мыло "Земляничное".

Среди парфюмерных названий присутствуют и пряности, например, саше "Ваниль", "Корица", мыло "Укроп".

Отдельную группу составляют названия, использующие виды деревьев, трав, кустарников: духи "Тополя", "Черемуха", "Березка", и двухсловное "Индийский сандал"; мыло "Березовое", "Хвойное". В названии саше "Дубовый мох" прилагательное дубовый указывает не на вид растения, а на место его произрастания. "Ананас" - это мыло повторяет запах одноименного фрукта, а названия мыла "Чистотел", "Алоэ" мотивированы не пахучими характеристиками этих растений, а скорее их лекарственными свойствами.

В самостоятельную группу можно выделить именования, обозначающие совокупность растений: 1) однословные наименования - одеколон "Флора"; 2) двухсловные - "Зеленый сад", "Розовый сад", духи "Летний сад" и мыло "Дивный сад"; одеколон "Русский лес"; 3) названия, включающие лексему букет - одеколон "Майский букет", "Букет цветов".

Большую группу составляют названия, данные не существующим в природе фантазийным запахам, их наименования разнообразны: "Эллада", "Маска", "Кремль", "Кристалл", "1 Мая", "Юбилей Советской Армии", "Пиковая дама", "Ромео и Джульетта", "Лето", "Золотая осень", "Светлана", "Сказка о рыбаке и рыбке", "Русалка", "Алмаз", "Сапфир" и т.д., но это уже сюжет для другого исследования.

Елец, Липецкой обл.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком