научная статья по теме БЕРЕСТЯНЫЕ ГРАМОТЫ ИЗ НОВГОРОДСКИХ РАСКОПОК 2011 И 2012 ГГ Языкознание

Текст научной статьи на тему «БЕРЕСТЯНЫЕ ГРАМОТЫ ИЗ НОВГОРОДСКИХ РАСКОПОК 2011 И 2012 ГГ»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

№ 4 2013

© А. А. ЗАЛИЗНЯК, В. Л. ЯНИН БЕРЕСТЯНЫЕ ГРАМОТЫ ИЗ НОВГОРОДСКИХ РАСКОПОК 2011 и 2012 гг.*

Статья представляет собой предварительную публикацию берестяных грамот, найденных в Великом Новгороде в археологических сезонах 2011 и 2012 гг.

Ключевые слова: берестяные грамоты, Новгород.

The article is a preliminary publication of the birchbark letters found in Novgorod during the archeological seasons of 2011 and 2012.

Keywords: birchbark letters, Novgorod.

В 2011 и 2012 гг. в Великом Новгороде на Троицком раскопе продолжались работы на 13-м участке (руководитель работ В.К. Сингх). На этом участке пройдены напластования первой половины XII - конца XIII в. и найдено 35 грамот: № 1016-1018 в 2011 г. и № 1019-1050 в 2012 г. Все эти грамоты, кроме одной (№ 1020), залегали на усадьбе Ж.

Среди них имеются и выдающиеся находки - относительно большие, полностью сохранившиеся документы чрезвычайно интересного содержания, проливающие свет на ряд типовых ситуаций в повседневной жизни древней Руси и дающие новый ценный материал для истории русского языка.

Часть найденных в этих двух сезонах в Новгороде берестяных грамот представляет собой лишь мелкие фрагменты и в настоящую предварительную публикацию не включена.

Принципы записи текста и комментирования - такие же, как в предшествующих публикациях данной серии. Указанные при грамотах стратиграфические датировки носят предварительный характер.

Выбранные для настоящей публикации грамоты приводятся не в порядке номеров, а по темам.

Грамоты Якима

Половину находок 2011-2012 годов (18 документов) составляют грамоты, писанные рукой того же Якима, которому принадлежат 15 грамот, найденных на соседнем участке усадьбы Ж в 2010 г., и еще 5 грамот, найденных на той же усадьбе Ж в прежние годы, см. [Зализняк и др. 2011].

Все грамоты Якима, найденные в 2012 г., залегали в слоях 60-х - середины 90-х гг. XII в.

Почти все эти грамоты представляют собой хозяйственные документы. Приводим их (кроме незначительных обрывков).

№ 1021. Практически целый документ из трех строк; недостает, по-видимому, всего одного слова, которое составляло начало утраченной четвертой строки. Собран из четырех найденных по отдельности фрагментов.

*

Работа выполнена при поддержке РГНФ, проект № 12-04-00236 «Лингвистическое исследование и подготовка публикации берестяных грамот из новгородских раскопок 2009-2011 гг.».

3

+ а заплачьио Na Еьль пло пАта дьсАть и двь иогать moa а Борись заплатиль сороко гривио и :д: гривиь и пло шь* сть куоиь :: а Бьль во\ои :г: тисАчь и пло трьтиА сорочка бь*

Перевод: 'А заплачено за беличьи шкурки моих сорок пять (подразумевается: гривен) и две ногаты. А Борис заплатил сорок четыре гривны и пять с половиной кун. А всего беличьих шкурок три тысячи и два с половиной сорочка без ... [такого-то числа]' (числительное утрачено).

Это документ чрезвычайной финансовой важности: речь идет об одной из самых больших денежных сумм, упоминаемых в берестяных грамотах. За 3100 (без нескольких единиц) беличьих шкурок заплачено 89 гривен + 2 ногаты (= 2,5 куны) + 5,5 куны = 2233 куны (по счету 1 гривна = 25 кун). Цена одной шкурки составляла, тем самым, около 0,72 куны.

Платили двое (причем в почти равных долях): автор и Борис — явно богатые домохозяева. Но автор здесь, как можно понять из всей совокупности грамот, так или иначе связанных с Якимом, почти наверное не тождествен записавшему этот документ Якиму.

А.А. Гиппиус высказал предположение, что речь идет о двух братьях (из которых Борис - младший), а Яким был управляющим в хозяйстве старшего брата.

Очевидно, Яким записывал этот документ под диктовку хозяина. Отметим, что аналогичную структуру, вероятно, имела и другая запись Якима (к сожалению, сильно фраг-ментированная) - грамота № 983, где встречаются слова хльбь мои и еще раз слово моего при перечислении припасов. Обе эти записи были документами хозяйственного учета.

№ 1023. Целый документ из пяти строк на лицевой стороне листа и двух на обороте. Собран из шести найденных по отдельности фрагментов, сложившихся вместе так, что не утрачено ни единой буквы.

+ уо стоють осталЪио сьмьио поло одииои иа дьсАть дьжь овьса •: • а Бобуо :з: мьро •: • •: • а горохуо пло пть мьрь •: • а жита :ф: мьро •: • а лиАиаго сьмьии :з: мьрь •: • а уо иасла* ва уо поповича два Бьрковьска соли а по дьсАти kno ажь боль возмь а Бьма али мьиь возмь а Бьма •: • уо иьжать уо хуодочьвича •д: дьжь овьса иа водмоль •: • и рожи иь тьпьио пло стога стога :е: дьжь овса уо иа*

Оборот: слва бь* з вуо мьруо

Последнюю строку лицевой стороны Яким пытался втиснуть в узкий нижний край листа. В середине строки места стало совсем мало, и он перешел на правый нижний угол, повторив для ясности слово стога, на котором он остановился.

В последней строке оборота буква В несколько увеличенного размера; это один из возможных способов (весьма редкий) показать, что буква используется в цифровом значении; ср. такой же способ представления цифры '2' в грамоте (того же времени) № 730.

Перевод: 'У Стоюты оставлено семян: 10 с половиной дежей овса, 7 мер бобов, четыре с половиной меры гороха, 500 мер ячменя, 7 мер льняного семени. А у поповича Наслава два берковца соли по 10 кун. Если он возьмет больше, то это [в равной мере касается] обоих, если возьмет меньше, то [тоже] обоих. У Нежаты Худочевича 4 дежи овса за вод-мол и полстога ржи не обмолочено. 5 дежей овса без 2 мер у Наслава'.

Оба - это явно те же два домохозяина (вероятно, братья), которые фигурируют в грамоте № 1021.

4

Соль, которую должен продать попович Наслав, вероятно, принадлежит домохозяевам. Как возможную прибыль, так и возможный убыток от этой продажи им предстоит поделить между собой поровну.

В семье Нежаты Худочевича, очевидно, изготавливали водмол (грубое сукно), и он поставлял его домохозяевам, которые расплачивались с ним за это зерном.

В грамоте отразились такие характерные элементы диалектной фонетики, как переход [в'л'] > [л'] (осталЪно; см. [ДНДг, § 2.39]) и утрата начального о в форме об<Ъ>ма после проклитики а (а бьма [2 раза]; см. [ДНДг, § 2.32]).

Черты диалектной морфологии: регулярное <-Ъ> в Р. ед. жен. (уо Стоють, уо Ньжать, мьрь, п(Ь)ть), отсутствие -ть в возме. Отметим сохранение древнейших форм в лнлнаго, бьз 2уо мьруо (Р. дв.) и, напротив, новое окончание -у в Р. ед. бобуо, горохуо.

Для выразительной формулы (записываем ее в нормализованном виде) аже боле возьме, а обЪма, али мьне возьме, а обЪма ср. близкую конструкцию в летописи: и нынъ, брате, не туживъ; аще будеть наш причастье в Русскъи земли, то ибъма, аще лишена будевъ, то иба (Лавр., л. 67 об. [1078]).

Слово водмолъ (род грубого сукна), заимствованное из древнешведского1, встретилось в целых трех грамотах Якима: № 927, 1023 и 1041. Это самые ранние упоминания водмола в древнерусских документах.

Имя Стоюта, ранее не встречавшееся, - гипокористическое производное от двучленного имени СтоинЪгъ или прямое производное с суффиксом -ут-а от корня сто]- (ср. Воюта, Ходута и т. п.).

Имя НЪжата было весьма распространенным; возможно, именно этим объясняется использование в данной грамоте отчества. Упоминаемый здесь Нежата - видимо, тот же, что в № 1024.

Отчество Худочевичь, как и исходное имя Худочь, в памятниках не отмечено. Но в грамоте № 640 (2-я пол. XII в., усадьба И) встретилось очень близкое по структуре имя Худычь; возможно даже, что это варианты одного и того же имени.

Имя Наславъ в грамотах известно. Примечательно, что в эту эпоху дохристианское имя Наславъ еще мог дать своему сыну и поп (впрочем, сын мог родиться еще до принятия им сана).

№ 1029/980. Практически целый документ из двух строк (недостает только 4 букв, из которых две легко восстанавливаются). Собран из четырех найденных по отдельности фрагментов, одним из которых оказалась грамота № 980, найденная на соседнем участке в 2010 г. (она содержала заключительные 8 букв документа).

+ уо жирослава :§: : уо муожа возлль кадь : уо лазорл кадь :: уо иваика кдь уо попа :: уо иьсдь кдь :

(уо) --тковье : кадь уо иастасие х кад[ч]ь уо сьмьюиье кдь : уо коскииье :в: кади :: уо иьжи :д: кди

Единица измерения (кадь) в части случаев обозначена сокращенно: кдь, кди.

Перевод: 'У Жирослава 6 [и] у мужа [Жирославова] взял кадь. У Лазоря кадь. У попа Иванка кадь. У Несды кадь. У --тковой жены кадь. У Настасьи [столько-то] кадец. У Семьюновой жены кадь. У Коскиной жены 2 кади. У Нежи 4 кади'.

Что здесь измерялось кадями, не указано. Чаще всего в подобных перечнях фигурируют ячмень, овес и рожь. Но в записях Якима овес всегда измерен в дежах, а ячмень в дежах или в мерах. Поэтому в данной грамоте вероятнее всего имеется в виду рожь.

1 Указание о нижненемецком происхождении данного слова [ДНД2: 597] ошибочно.

5

Примечательно, что половину участников этих имущественных операций составляют женщины.

Жирослав - вероятно, тот же, что в грамоте (того же времени) № 657 с соседней усадьбы Е, см. о нем [НГБ-1Х: 51; ДНД2 397]. Не исключено также тождество этого персонажа с Жирочкой из относительно близкой по времени и топографии грамоты № 851 и/или с Жирочком из № 1000.

Лазорь - возможно, тот же, что в грамоте № 952 с соседней усадьбы Т.

Несда - древнее имя, известное из летописи и из грамоты № 105 (с Неревского раскопа).

Что касается жены Семьюна, то следует отметить, что имя Семьюн встретилось уже в трех грамотах сравнительно близкого времени с Троицкого раскопа - № 685, 710 и 735. Хотя для отождествления всех этих персонажей недостаточно оснований, всё же можно быть уверенным, что за этими упоминаниями стоят не четыре разных Семьюна.

Коскиная - жена человека по прозвищу Коска (уменьшительное от слова коса в том или ином его значении); предполагать здесь прозвище Козка нельзя, поскольку оглушение звонких согласных относится к намного более позднему времени.

НЪжа - не встречавшееся ранее дохристианское имя несколько необычной структуры, которое могло быть мужским или женским.

№ 1024. Два не соприкасающихся фрагмента, содержащие две начальных и две срединных строки документа (с утратами).

+ а жита

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком