научная статья по теме ЧТО ЭТО ЗА ЗВЕРЬ - «ГОВЯДИНА»? Языкознание

Текст научной статьи на тему «ЧТО ЭТО ЗА ЗВЕРЬ - «ГОВЯДИНА»?»

54

РУССКАЯ РЕЧЬ 4/2015

Язык прессы

Что это за зверь - «говядина»?

© Э. Д. ГОЛОВИНА, кандидат филологических наук

В связи с торгово-экономическими проблемами и задачами импор-тозамещения в товарообороте, в языке средств массовой информации актуализировались названия различных продовольственных товаров, особенно продуктов животного происхождения.

Ключевые слова: баранина, говядина, индюшатина, меха, логико-речевые ошибки, современное словоупотребление.

В последнее время появились названия мясной продукции, не традиционной для большей части российской территории. В текстах СМИ эти новации представлены двумя формами.

Во-первых, это описательные словосочетания типа «мясо кита», «мясо буйвола», «мясо цесарки» и т.д.

Во-вторых, это образованные от названий животных суффиксальные имена существительные. Некоторые из них, такие, как «буйволятина» и «крокодилятина» отсутствуют в словарях современного русского литературного языка. Приведем примеры употребления в печати: «Буйволя-тину вообще запрещено ввозить на территорию Евросоюза ... Компания начнет завозить филиппинскую крокодилятину» (Собеседник. 2014. № 41).

В Кировской области в последние годы появились страусиные фермы и потому вошло в обиход слово страусятина, также пока не учтенное лексикографами.

При образовании названий видов мяса, в том числе от основ с различными фонетическими модификациями, задействованы следующие суффиксы: -ин(а): баранина, говядина, лососина, оленина, свинина и т.д.; -атин(а) и -ятин(а): индюшатина, медвежатина; гусятина, козлятина, курятина, лосятина, телятина, утятина, ягнятина и др.

Нельзя не заметить, что в языке СМИ в рассматриваемой лексической сфере часто допускаются логико-речевые ошибки. Из них самая распространенная - употребление плеонастических словосочетаний из разряда «масло масляное», в которых слово мясо является избыточным. Например: «Периодически отмечается рост цен на мясо свинины и говядины (Бизнес новости. 2014. № 42); «За последнюю неделю мы наблю-

КУЛЬТУРА РЕЧИ

55

даем незначительное снижение цен на мясо говядины, мясо свинины, молоко, сливочное масло, рыбу» (Бизнес новости. 2014. № 42); «Было повышение цен на мясо говядины» (Источник новостей. 2014. 25 окт.); «Мясо свинины на кости» (Источник новостей. 2010. 24 дек.); «Продаем мясо говядины». ООО «Мясосервис» (Навигатор. 2013. № 36).

По смыслу данных предложений получается, что «говядина» и «свинина» - это некие существа, чье мясо и продается как пищевой продукт, что, конечно, не соответствует действительности. Однако не является ошибочным сочетание слова мясо с конкретным обозначением его вида в именительном падеже (а не в родительном), то есть с синтаксическим приложением: «Выросла стоимость социально значимых товаров: мясо говядина до 4,5%, рыба до 5% ...» (Про город. 2014. № 47).

Нельзя признать правильным и обратное описанному явление - употребление названия животного как обозначения мясной продукции: «Производство мяса, тыс. т: говядина 56,5; баранина и коза 156,7 ...» (Аргументы недели. 2014. № 31).

В некоторых газетных текстах обе эти лексические категории - названия животных и названия видов мяса - причудливо переплетаются: «Больше всего у нас растет спрос на свою, русскую экзотику - кабанов и косуль, лосей, рябчиков, оленину и медвежатину» (Собеседник. 2014. № 41).

Логико-речевые ошибки, подобные описанным, отмечаются в языке печатных и вещательных СМИ уже не первый десяток лет: «Мясо говядины нарезать на небольшие медальоны» (Вести. 2008. № 148); «Закупаем мясо свинины по 43 руб.» (Всем. 2000. № 43); «Закупаем от населения мясо говядины, свинины, баранины» (Всем. 1997. № 44); «Мясо говядины, рыбы и рыбные консервы» (Всем. 1994. № 48).

Аналогичные ошибки зафиксированы нами и в лексико-семантиче-ской группе «названия мехов». С базовым словом мех употребляют не название животного (чей мех?), а название какой-либо разновидности меха. Например: «Имеется мех черной цигейки» (Всем. 1996. № 2); «Вам предложат изделия из меха норки, овчины, куницы, белки, песца и других» (Презентация. 1995. № 67); «Шубы из меха нутрии, австралийской овчины, норки, бухарского каракуля, енота» (Презентация. 2002. № 52/2).

Приведенные примеры свидетельствуют о том, насколько распространены и на поверхностный взгляд неочевидны логико-речевые ошибки, встречающиеся в медийных текстах и отражающие живое современное словоупотребление.

Киров

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком