научная статья по теме Д.Ю. ШЕРИХ. ТУРЕЦКИЙ ПЕТЕРБУРГ. ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКО-ТУРЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ. М.: ЗАО ИЗД-ВО ЦЕНТРПОЛИГРАФ, 2012. 255 С. (1); MUSTAFA ARMAGAN. PETERSBURG’DA OSMANLI IZLERI. KUGUNUN SON §ARKISI. ISTANBUL: TIMA§ YAYINLARI, 2012[89] (2). 3. BASKI. 265 S Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «Д.Ю. ШЕРИХ. ТУРЕЦКИЙ ПЕТЕРБУРГ. ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКО-ТУРЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ. М.: ЗАО ИЗД-ВО ЦЕНТРПОЛИГРАФ, 2012. 255 С. (1); MUSTAFA ARMAGAN. PETERSBURG’DA OSMANLI IZLERI. KUGUNUN SON §ARKISI. ISTANBUL: TIMA§ YAYINLARI, 2012[89] (2). 3. BASKI. 265 S»

Тай-пин юй-лань У^^РЦРЯ (Высочайшее обозрение [годов] Тай-пин [син-го 976—984]). Т. 1. Пекин,

1960.

Титаренко М.Л. Древнекитайский философ Мо Ди, его школа и учение. М., 1985. Ткаченко Г.А. Избранные труды. М., 2008. Ткаченко Г.А. Космос, музыка, ритуал. М., 1990. Торчинов Е.А. Даосизм. СПб., 1993; 2-е изд.: 1998.

Указатель периодических изданий на китайском языке в фондах библиотек Москвы и Ленинграда. М.,

1979.

Ульянов М.Ю. Данные Чунь цю Цзо чжуань («Комментарий Цзо к "Веснам и осеням"») о ведении "анналов" в царствах Древнего Китая // 41-я научная конференция "Общество и государство в Китае". Ученые записки Отдела Китая. Вып. 3., М., 2011.

Установления династии Чжоу (Чжоу ли) / Пер. с кит., вступ. статья, коммент. и приложения С. Кучеры. М., 2010.

Федоренко Н.Т. Вступительная статья // Цюй Юань. Стихи. М., 1954.

Феоктистов В.Ф. Философские и общественно-политические взгляды Сюнь-цзы. Исследование и перевод. М., 1976.

Феоктистов В.Ф. Философские трактаты Сюнь-цзы. Исследование. Перевод. Размышления китаеведа. М., 2005.

Философы из Хуайнани /Хуайнаньцзы / Пер. Л.Е. Померанцева. М., 2004. Фицджеральд С.П. История Китая. М., 2005.

Фицджеральд Ч.П. Китай: Краткая история культуры. СПб., 1998.

Целуйко М.С. Циньские эпиграфические памятники из Шуйхуди: Частная (служебно-личная) хроника господина Си "Бянь нянь цзи" (конец III в. до н.э.) // Вопросы эпиграфики. Вып. 5. М., 2011.

Цзоуяньшу ("Сборник судебных запросов"): палеографические документы Древнего Китая / Изд. текста, пер. с кит., вступ. ст., коммент., прил. М.В. Королькова. М., 2013.

Эпохи Чжаньго, Цинь и Хань в "Истории Китая": обсуждение и рецензии // 44-я научная конференция "Общество и государство в Китае". Т. XLIV. Ч. 2. М., 2014.

Яншина Э.М. Формирование и развитие древнекитайской мифологии. М., 1984. Bilsky L.J. The State Religion of Ancient China. Vol. 2. Taipei, 1975. Nielsen B. A Companion to Yi Jing Numerology and Cosmology. L., 2003.

The Li Ki / Transl. by J. Legge // The Sacred Books of the East. Vol. 27 (http://www.sacred-texts.com/cfu/liki/).

Д.Ю. ШЕРИХ. ТУРЕЦКИЙ ПЕТЕРБУРГ. ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКО-ТУРЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2012. 255 с. (1);

MUSTAFA ARMAGAN. PETERSBURG'DA OSMANLI iZLERi. KUGUNUN SON §ARKISI. istanbul: Tima§ Yaymlari, 2012* (2). 3. Baski. 265 s.

© 2015 А. С. АВРУТИНА

Долгие годы исследователи русско-турецких отношений ожидали появления книг, важных не только для общих моментов совместной многовековой истории Российской и Османской империй, но и для частных ее моментов. Тюркологи и историки в России и в Турции отмечали, что и в России, и в Турции, несмотря на огромное богатство архивов с обеих сторон, до сих пор не написано книг о турецкой Москве, о турецком Петербурге, о повседневных культурных, торговых и родственных контактах обычных людей.

В 2003 г. в Турции вышла книга Мустафы Армагана, посвященная турецкому, османскому Петербургу, а в 2012 г. эстафету продолжил петербургский журналист и историк Дмитрий Юрьевич Шерих, автор монографий по истории Санкт-Петербурга и отдельных его районов, и лакуна отчасти заполнилась. Настоящая рецензия представляет собой попытку сравнить эти две книги.

Турецкая книга "Следы османов в Петербурге. Лебединая песнь" Мустафы Армагана, была написана, как отмечает ее автор, довольно быстро. Армагану хватило одной краткосрочной поездки в Петербург, за которой последовали несколько лет работы с исторической литературой.

* Армаган, Мустафа. Следы османов в Петербурге. Лебединая песнь. Стамбул: Тимаш Яымлары, 2012. 3-е изд. 265 с.

Увы, автор не обращался к османским архивам. Книга, задуманная как научная или научно-популярная, в процессе написания стала почти художественной. Встречена была в Турции она хорошо и к моменту написания настоящей рецензии выдержала уже три переиздания, но в России до настоящего времени была практически неизвестна.

Рецензируемое третье издание состоит из восьми разделов, а также введения, предисловий к нескольким изданиям и заключения. К первому изданию было написано два предисловия. Одно написал автор, а второе - известный турецкий историк, специалист по русско-турецким отношениям, долгие годы возглавлявший Музей Дворца Топкапы в Стамбуле, профессор Ильбер Ортайлы (8. 13-15). Ко второму изданию в 2006 году автор написал еще одно предисловие, которое также вошло в рецензируемую нами книгу (8. 23-26).

Монография изобилует богатым визуальным материалом и ссылками на русскую классическую и критическую литературу Х1Х-ХХ вв.: на Пушкина, Достоевского, Гоголя, Белинского, Бахтина, Мандельштама, Бродского и других. Автор в угоду нынешней моде в культурологии и литературоведении не преминул, на мой взгляд, не совсем уместно, воспользоваться бахтин-ской терминологией "карнавальной культуры", описывая культуру первого столетия существования города (8. 31-33). На стр. 34-35 приводятся аналогии между Римской, Византийской, Османской и Российской империями. Автор (не давая, впрочем, подробных статистических данных) рассуждает о Российской империи, с которой Османская воевала за 242 года, прошедших с начала первой русско-турецкой войны в 1676 до 1918, всего четыре с половиной десятилетия (этих "подсчетов" в турецком тексте нет, они встречаются у Шериха; 2, с. 5-6), не как о многолетнем важном стратегическом противнике, а как о стране, родственной Османской империи.

Армаган пишет о Петербурге все то, что обычно рассказывают про город иностранцам, и это с одной стороны можно назвать недостатком книги, а с другой стороны - достоинством, потому что у читателя появляется шанс взглянуть на город и его историю со стороны, глазами иностранца. Однако описывая достопримечательности, почти дословно записав текст обзорных экскурсий, Армаган нередко искаженно передает названия петербургских красот - например, Петропавловская крепость в его тексте фигурирует как "Петропавловск" (1, 177-178).

С грустью приходится констатировать, что книга "Следы османов в Петербурге" об османах практически ничего не сообщает. По большей части книга являет собой набор тщательно запротоколированных стандартных рассказов гидов туристам о Санкт-Петербурге: такое впечатление, что автор ходил по городу с диктофоном, а потом перенес все услышанное на бумагу. Несколько единственных упоминаний о пребывании османов в Петербурге ограничивается двумя-тремя эпизодами относительно турок в Ленинграде. Например, на с. 132 содержится подробное описание двух турецких закусочных, работавших в Петербурге во время визита автора; на с. 149 со ссылкой на турецкий перевод монографии писательницы русского происхождения Иды Метт "Кронштадтская коммуна" можно прочитать о роли турецкого генерала Али Фуада Джебесоя в подавлении восстания кронштадтских краснофлотцев 17 марта 1921 г., а на с. 166-167 мы видим подробное описание памятников Царского Села, посвященных победам русского оружия при Екатерине II над османами.

Встречаются в книге упоминания и о петербургских тюркологах, и о сотрудниках турецкого культурного центра, с которыми автор встречался во время визита. В целом книга могла бы скорее называться "Моя поездка в Петербург", а не "Следы османов в Петербурге", потому что в книге внимательный читатель может прочитать о чем угодно, кроме османов, но в основном -о впечатлениях автора от радушно встретивших его петербургских улиц. При этом книга, согласно первоначальному замыслу, претендует на академизм: в конце текста дана внушительная библиография, почти вся состоящая, увы, из публикаций второго и третьего порядка.

По прочтении турецкой книги монография Д.Ю. Шериха "Турецкий Петербург. Из истории российско-турецких отношений" вызывали опасения: ведь если турецкие историки, которым были доступны архивные материалы султанской резиденции, Дворца Топкапы и Турции в целом, столь труднодоступные для отечественных исследователей, совершенно не справились с задачей, то чего можно ждать от историка - не востоковеда, который никогда не специализировался на изучении истории Ближнего Востока, на изучении Турции, и тем более не знает турецкого языка?

Тем не менее книга Д.Ю. Шериха приятно удивляет. Один только список консультантов-востоковедов автора занимает две страницы. Проработано огромное количество архивных материалов, публикаций на русском, турецком, османском и европейских языках. Книга прекрасно

иллюстрирована, автор воспользовался материалами из фондов Российской национальной библиотеки и архива кинофотодокументов Санкт-Петербурга.

Книга состоит из семнадцати глав, рассказывающих историю "турецкого" Петербурга с основания города до наших дней. В заключении мы не встречаем никаких выводов, а читаем лишь несколько страниц об источниках. Конечно, можно было бы сказать, что книге не хватает непосредственного исследования наличия в архивах Петербурга османских документов, однако подобное исследование скорее могло бы входить в задачу отдельной научной монографии.

Книга весьма исторична: первые тринадцать глав посвящены истории частных, культурных и политических контактов царской России с султанской Турцией. В основном описываются официальные приемы, делегации, визиты послов. Несколько сюжетов посвящено и судьбам обычных граждан. Конечно, не обошлось без подробного жизнеописания семейства Кантемиров, семейства Мурузи (дом на Литейном, 24) и истории рода адмирала Колчака.

Большое внимание автор уделил не только политическому, но и культурному аспекту истории русско-турецких отношений. Еще в начале XIX в. в Петербурге издавался первый русско-турецкий журнал, называвшийся "Konstantinopel und St. Petersburg, der Orient und der Norden". Издавал его саксонский издатель, журнал выпускался на немецком языке, а в его наполнении участвовал целый коллектив авторов. Помимо познавательных статей о Петербурге и Константинополе публиковались стихотворения, а также "Турецкие мелочи и анекдоты" (с. 109-110).

С 14-й по 17-ю главу книга посвящена современности, а именно послереволюционному периоду. То, что XX веку, не очень богатому, как могло бы показаться, на события в сфере русско-турецких отношений, посвящено ч

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком