научная статья по теме ДЕТИ И ДЕТСТВО В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ КИТАЙЦЕВ: ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ДЕТИ И ДЕТСТВО В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ КИТАЙЦЕВ: ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ»

ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ И ИССЛЕДОВАНИЯ

ЭО, 2011 г., № 6 © А.А. Закурдаев

ДЕТИ И ДЕТСТВО В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ КИТАЙЦЕВ: ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ

Ключевые слова: ребенок, мальчик, девочка, возраст, понятие, иероглиф, волосы, прическа, головной убор

Настоящая статья посвящена понятиям, с помощью которых китайцы традиционно обозначали периоды детства. В ходе исследования на базе лингвистического материала были выявлены не только структура, но и этнокультурные характеристики ее составляющих и концептуальное содержание детства. Исследование показывает, как в китайском языке отражены изменения представлений китайцев о детстве.

Во второй половине XX века в истории отечественной этнографии произошло знаменательное событие - появилось направление, основным объектом изучения которого стал мир детства. Главную роль в его формировании сыграл видный деятель науки И.С. Кон. По его инициативе были подготовлены сборники по этнографии детства. Такие авторы, как Л.Л. Викторова, Ю.В. Ионова, Ю.Д. Михайлова, А.И. Мухлинов, И.Г. Косиков, В.И. Гохман, А.К. Оглоблин, М.В. Станюкович, О.Ю. Артемова, Е.В. Ре-вуненкова, Е.В. Иванова, Т. А. Поздеева, М.Ф. Альбедиль, Е.Н. Успенская, Т.И. Оранская, М.А. Родионов, Г.С. Асатрян, Р.Р. Рахимов, Н.Г. Краснодембская, Е.И. Васильева и другие, написали интересные статьи о традиционных формах воспитания детей и подростков у народов Передней, Южной, Восточной, Юго-Восточной Азии, Австралии и Океании. С тех пор интерес к теме детства продолжает расти, о чем свидетельствует большое количество исследовательских работ. Историографический обзор по этой теме представлен в работе Г.А. Комаровой "Этнография детства: междисциплинарные исследования" (Комарова 2010).

В то же время тема китайского детства пока не получила специального освещения ни в работах этнографов, ни в работах синологов. И.С. Кон во введении к сборнику "Этнография детства: традиционные формы воспитания детей и подростков у народов Восточной и Юго-Восточной Азии" писал: "Изучение традиционных способов социализации детей у народов Азии имеет свои дополнительные трудности. Прежде всего, это недостаток литературы и источников" (Кон 1983: 3). Другая трудность, по мнению И.С. Кона, состоит в специфике проблемы семьи, детства и воспитания, что требует от специалистов-страноведов определенной подготовки. Детство как объект научного исследования предполагает комплексный подход, ориентированный на изучение лингвистического, психологического, социального, культурного и даже экономического аспекта. В свою очередь каждый аспект содержит в себе ряд более узких тем с присущими им характерными особенностями, без которых мир детства теряет свои краски.

Алексей Александрович Закурдаев - к. и. н., научный сотрудник Института этнологии и антропологии РАН; e-mail: zhongguo56@mail.ru

В настоящей работе автор предлагает взглянуть на китайский мир детства через связанные с ним понятия. Представляется, что именно с этого аспекта лучше всего начинать систематическое изучение детства в Китае.

Идея этого исследования возникла в связи с изучением представлений китайцев о возрасте. Помимо привычного для нас способа его обозначения с помощью цифр в китайском языке исконно существовал класс соответствующих понятий, о которых в отечественной научной литературе почти ничего не известно. В настоящее время в связи с деятельностью различных социальных движений за возрождение самобытного Китая ("Движение за возрождение Хуася"1, "Движение за возрождение традиционной одежды народа хань"), порожденных интенсивным строительством государственного капитализма, многие, прежде всего конфуцианские, традиции переживают второе рождение. Мир детства не стал исключением и отчасти также оказался под влиянием этого веяния. Обряды инициаций для мальчиков и девочек, исчезнувшие более 360 лет назад и, казалось бы, не имевшие никаких шансов на возрождение, вдруг получили "третье рождение". Сегодня китайское общество активно дискутирует проблему ритуального посвящения детей в мир взрослых, предлагает варианты адаптации соответствующих ритуалов под современные социально-культурные условия. В прессе чаще стали появляться статьи о случаях проведения подобных ритуалов в университетах Китая. Другим примером возрождения традиций, связанных с детством, является обряд посвящения в отрочество, который хотя и вызывает неоднозначную реакцию общества, тем не менее делает вопрос о детстве в китайской культуре весьма актуальным.

Предметом настоящей работы являются понятия, с помощью которых китайцы традиционно обозначали периоды детства. Однако исследование предполагает задачу не только поиска понятий и выстраивания их в возрастном порядке, но и выявления их этнокультурных характеристик путем этимологии, а это может пролить свет на концептуальную составляющую детства. Ведь с высоты взрослого мира детство всегда обусловлено некой концепцией, имеющей цель, задачи и практическую социальную значимость.

Для решения задач автор обращается к справочным пособиям, главным образом специальным китайским словарям. Охарактеризуем некоторые из них.

Словарь "Шо вэнь цзэ цзы" считается первым полным толковым иероглифическим словарем в истории китайской филологии (Шо вэнь цзэ цзы 1996). Он составлен китайским ученым Сюй Шэнем во II в. н.э.

Иероглифический словарь Канси был признанным пособием на протяжении ХУШ-Х1Х вв. (Канси 2008). Авторство принадлежит коллективу филологов-составителей под руководством Чэнь Тинцзина. Работа продолжалась в течение шести лет - с 1710 по 1716 г. Следует отметить, что содержание словарной статьи представляет собой не только этимологию слова, но и многочисленные примеры его использования в более ранних письменных памятниках, включая словари, конфуцианские трактаты, художественные произведения.

Словарь китайских обычаев, впервые изданный в 1990 г., является первым уникальным справочным пособием по обычаям всех народов, проживающих на территории Китая. Более 100 специалистов работали над ним в течение восьми лет (Словарь 1990).

Среди других словарей были использованы словари китайского языка 1937 г. (Словарь 1937) и 1957 г. (Словарь 1957), а также Большой нормативный словарь современного китайского языка 1997 г. (Словарь 1997).

Вышеназванные источники - словари - являются наиболее информативными и содержат достоверный лингвистический материал по антропологии китайского детства. С помощью данного материала можно не только представить ясную картину

того, как структурировано детство, каковы его рамки и концептуальное содержание, но и заглянуть в глубь его мира.

* * *

Основным понятием, которым с давних времен обозначают новорожденного, является "ин" (§|). Однако первоначально оно имело другое значение. В толковом словаре китайского языка это слово означало "шейное украшение", "носить на шее" (Шо вэнь цзэ цзы 1996). Однако уже в этимологическом словаре "Ши мин", составленном Лю Си во второй половине II в., значение этого слова указывало на "новорожденный" (Канси 2008). Интересно, что иероглиф, обозначающий его, относится к идеографическим знакам и состоит из элементов "женщина" и двух "раковин". Известно, что в Древнем Китае раковина считалась драгоценностью и даже выступала в роли денежной единицы. Таким образом, шейное украшение было очень дорогой вещью, и, как кажется, неслучайно именно слово "раковина" было выбрано для того, чтобы передать ценность только что рожденного ребенка. Кроме того, в Китае широко распространено уменьшительно-ласкательное обращение к детям "баобэй", что в буквальном переводе и означает "драгоценная раковина". В дополнение можно сказать и об омониме "ин" которому приписывается значение "грудь" (Шо вэнь цзэ цзы 1996), что, по мнению китайцев, указывает на физиологическую потребность новорожденного в материнском грудном молоке.

Рис. 1. Пиктографическое изображение знака "жуцзы"

Аналогичная история характерна и для слова "жуцзы" (Щ^-), также означающего "новорожденный". Ныне его значение формально, однако этимология восходит к гораздо более древним временам. В конфуцианском каноне "Ли цзи", сложившемся к I в. до н.э., мы читаем следующее наставление: "Новорожденных [жуцзы] нужно пораньше укладывать спать и позже будить" (Ли цзи 1995, глава "Нэй цзэ"). Есть интересное толкование, дающее возможность глубже понять истоки этого слова. Оно объяснено синонимом "жуцзы" ($[, значение которого также можно обнаружить в словаре: «Человеческий детеныш, равно как птенец и детеныш зверя, называются "жу"» (Шо вэнь цзэ цзы 1996). Материалы по истории иероглифа предлагают пиктографическое изображение этого знака в стиле цзя гу вэнь (ХГУ-Х! вв. до н.э.) -гадательных надписей, выполненных на черепашьих панцирях и костях животных (рис. 1). Как видно, рисунок изображает кормящую грудным молоком женщину, которая обнимает ребенка обеими руками.

Другим словом, обозначавшим понятие "новорожденный", было "чшицзы" (Э1^"?"). Это слово встречается в "Чжоу шу" ("История династии Чжоу"). В главе "Кангао" сказано, что если заботиться о детях (чшицзы), то общество будет пребывать в порядке и стабильном развитии. В "Да Дай ли цзи" говорится, что образование нужно начинать с младенчества (чшицзы). Известный знаток китайской древности, составитель и редактор "У цзин чжэн и" Кун Инда (574-648) считал, что поскольку цвет у новорожденных детей красновато-розовый, люди и стали использовать слово "чши", основным значением которого является "красный". Такого же толкования придерживался известный каллиграф Янь Шигу (581-645), который писал о том, что словом "чшицзы" называли

только что родившихся детей красноватого цвета, у которых еще нет ни бровей, ни волос. На наш взгляд, последние объяснения представляются весьма интересными в связи с тем, что красный цвет в Китае символизирует радость и счастье.

Существует и другое объяснение значения слова "чшицзы", принадлежащее авторитетному ученому цинской эпохи Ли Цымину (1830-1894). По его мнению, слово "чши" выбрано неслучайно, ведь оно созвучно с еще одним "чши" обозначающим традиционную меру длины, равную одной трети метра. Поскольку именно таков приблизи

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком