научная статья по теме «ДНИ ТУРБИНЫХ» В ЙЕЛЬСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ*. ИСТОРИЯ АМЕРИКАНСКОЙ ПОСТАНОВКИ ПЬЕСЫ Культура. Культурология

Текст научной статьи на тему ««ДНИ ТУРБИНЫХ» В ЙЕЛЬСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ*. ИСТОРИЯ АМЕРИКАНСКОЙ ПОСТАНОВКИ ПЬЕСЫ»

МАРИЯ МИШУРОВСКАЯ

«

»

Дни Турбиных

и

в Иельском университег

История американской постановки пье

История постановки пьесы «Дни Турбиных» на сцене студенческого театра Йельского университета частично отражена в дневнике жены писателя, Елены Сергеевны Булгаковой. К источникам, добавляющим к общеизвестным фактам некоторые новые сведения, можно отнести документы, обнаруженные в архиве Йельского университета.

г.

I

Мария Владимировна Мишуровская, заведующая сектором персональной библиографии отдела научной библиографии РГБИ, Москва

СОДЕРЖИМОЕ йельской папки (Box 19)1 пусть немного, но расширяет историю создания «Дней Турбиных», в 1934 году перенесённых журналистом и переводчиком Юджином Лайонсом из Москвы в Нью-Хейвен, старинный университетский город. Знакомство с документами из архива драматической ассоциации Иеля — повод вспомнить о тех современниках Булгакова, которые так или иначе причастны к американской судьбе пьесы о Турбиных.

Взаимный интерес

Американская история булгаков-ской пьесы начинается в 1 933 году — в определенном политическом контексте. Осенью этого года Франклин Рузвельт и нарком иностранных дел Максим Литвинов обменялись нотами об установлении дипломатических отношений между двумя странами. Полпредом СССР в США назначен Александр Трояновский. Первым американским послом в Советском союзе стал Уильям Буллит. В середине декабря того же года Елена Сергеевна Булгакова отмечает в своём дневнике: «...американский посол Буллит был на "Турбиных" [в МХАТ] и в книге Театра написал: прекрасная пьеса, прекрасное исполнение».2

В этом же году интерес к пьесам Булгакова проявляет бывшая жена Исая Лежнева, в прошлом — главного редактора журнала «Россия», опубликовавшего первые тринадцать глав романа «Белая гвардия». Из романа, как известно, вышли три редакции сценической истории о Турбиных. (Вторая редакция пьесы была увезена за границу издателем

журнала «Россия» Захарием Каганским, а третья вышла на сцену МХАТ.)

Придя к Булгаковым, бывшая жена редактора «России» просит пьесы для театра «Гилд» в Нью-Йорке. Булгаков, как пишет Елена Сергеевна, в просьбе экс-жене Лежнева отказывает. Скорее всего, Михаил Афанасьевич имел основания не доверять просительнице, хотя творческая репутация театра, для которого — якобы — бывшая жена бывшего редактора «России» просила пьесы, была известна не только в США.

Репертуар театра «Гилд» — знаменитого «малого театра» Америки разнообразен: русская, английская, американская классика. Многие популярные бродвейские актеры выходили на его сцену (например, ученица Вл. И. Немировича-Данченко Алла Назимова). Среди основателей театра — знаток русской и советской сцены, искусствовед и художник Ли Симонсон. Исполнительным директором «Гилд» была Тереза Хелберн, весьма уважаемая фигура в американском театральном сообществе.

Кроме двух записей, упомянутых выше, в дневнике Елены Булгаковой за 1933 год нет сведений о прямом или косвенном интересе американцев к драматургии писателя.

В этом году заканчивается первый театральный сезон режиссёра Халстеда Уэллса в студенческом театре Йельско-го университета, отмеченный постановками комедий Шекспира — «Много шу-

* Данный текст появился в результате библиографических разысканий, связанных с подготовкой аннотированного библиографического указателя «М. А. Булгаков. Публикации на страницах русскоязычных зарубежных периодических изданий. 1922-1940».

-

^УЬ #12 [174]

*2012

ма из ничего» и «Два веронца» . Но не эти постановки вызовут большое волнение на территории кампуса. Точно не известно, что повлияло на желание Уэллса поставить на сцене Йельского театра русскую пьесу. Но желание это, видимо, было сильным.

Серьёзность режиссёрских намерений подтверждает письмо из йельской папки, написанное 13 октября 1933 года актрисой и художественным руководителем нью-йоркского Гражданского репертуарного театра Евой Ле Галь-енн. Оно адресовано члену исполнительного совета Йельской драматической ассоциации Эдварду Хэмблтону. Это письмо — ответ на несохранившее-ся послание Хэмблтона (он сыграет в булгаковской пьесе роль Лариосика), в котором, вероятно, содержалась просьба к знаменитой актрисе — встретиться с непрофессиональными актёрами университетской труппы. В ответном письме Ле Гальенн обещает, что постарается «устроить встречу», если та будет неформальной.

У вопроса, почему драматическая ассоциация обратилась за помощью именно к Ле Гальенн, имеется точный ответ: её любимыми драматургами были Ибсен и Чехов. Американские критики считали Еву Ле Гальенн лучшим режиссёром чеховских пьес и лучшей исполнительницей роли Раневской в спектакле «Вишнёвый сад», поставленном актрисой на сцене Гражданского репертуарного театра. Высокая оценка, данная спектаклю критиками, сводилась к одному: наконец-то американский зритель увидел настоящего Чехова. (Стремление передать подлинный характер чеховских героев подтолкнуло Ле Гальенн к изучению русского языка. И к самостоятельным переводам чеховских пьес. Знакомство с первоисточниками она считала едва ли не самым важным элементом в работе с русской драматургией.)

Встреча Евы Ле Гальенн с актёрами Йельского театра и представителями Драматической ассоциации университета, скорее всего, состоялась (и, возможно, она была не единственной). Об этом свидетельствует ещё одно письмо из йельской папки — президента ассоциации Стефана Найта (в спектакле по пьесе Булгакова он исполнит роль капитана Студзинского), написанное зимой 1934 года, перед мартовской премьерой

спектакля «В дни Турбиных» в Йель-ском театре. В нём сказано: «Прошлой осенью мы обещали вам к зиме пьесу — серьёзную, волнующую и современную. Выпуская американскую премьеру, возможно, самой блестящей русской пьесы с начала советской революции, теперь мы в состоянии исполнить обещанное». Затем Найт приглашает Ле Галь-енн, как недавнюю покровительницу студенческого театра, приехать в Нью-Хейвен и разделить с актёрами успех спектакля.

Лучшая пьеса

Документы, сохранившиеся в йель-ской папке, говорят о том, что в 1933 году американский журналист Юджин Ла-йонс, ещё не получивший от Булгакова права на пьесу о Турбиных, через нью-йоркское литературное агентство Дэвида Б. Хэмптона, уже «пробивает» её постановку в Америке.

Переписка Халстеда Уэллса с нью-йоркским литературным агентством сохранила косвенные свидетельства терпеливости режиссёра, которою он проявил в процессе заключения договора на сценическое воплощение булгаков-ской пьесы силами студенческого театра. (Его деловая переписка с агентством Хэмптона — это четыре письма из йель-ской папки.)

В первом же письме к Халстеду Уэллсу, написанном 21 декабря 1933 года помощницей Хэмптона Лилиан Лин-дон, открывается предпостановочная интрига. Заверив режиссёра, что Хэмптон подтверждает свою договоренность о постановке драмы о Турбиных на сцене Йельского театра, Линдон тут же сообщает: некоему близкому другу журналиста Юджина Лайонса «не терпится

увидеть рукопись «Дней Турбиных» Михаила Булгакова» — для возможной постановки пьесы в Нью-Йорке.

Кто этот близкий друг, остаётся только гадать. Возможно, это Ли Страс-берг — молодой режиссёр театра «Груп», отколовшегося в 1931 году от театра «Гилд». Или Гарольд Клёрман, режиссер того же театра, побывавший в СССР и с восхищением писавший о вдохновенной игре советских актёров. Оба режиссёра — ученики бывших мха-товцев Ричарда Болеславского и Марии Успенской, поклонники МХАТ и русской театральной школы, искали пьесы о «ломке патриархального уклада жизни». Метафизика перелома — тема, популярная в Америке времен экономического и социального кризиса.

Так или иначе, но пьеса «Дни Турбиных» имела в глазах американской театральной общественности ряд исключительных достоинств: она была поставлена в прославленном МХАТ (многие, в том числе — президент Йельской драматической ассоциации, думали, будто режиссёром спектакля был К. С. Станиславский). Смысл «Дней Турбиных» — трагедия гражданской схватки — близок к тому кругу вопросов, которые решала Америка 1 930-х, осмысливая собственную гражданскую смуту в жерновах социальных перемен. Великая депрессия, её массовые безработица и голод, ломая прежнюю реальность, заставляли «краснеть» американских интеллектуалов, с восторгом рассуждавших о советском искусстве, как им казалось — общедоступном и при этом остросоциальном. Кроме того, поклонником творчества Булгакова был посол США в СССР Уильям Буллит, в прошлом — выпускник Йельского университета и директор университетской Драматической ассоциации. В 1 933— 1934 годах Буллит — самый популярный дипломат в Москве, а американское посольство — самое открытое.

В среде американской интеллигенции, представители которой в начале 1930-х годов часто посещали СССР, за «Днями Турбиных» закрепилась слава «лучшей пьесы, вышедшей в России с начала советской власти».3 Некоторые из побывавших в Москве американцев, словно соревнуясь с «белогвардейцами», ходили на спектакль Художественного театра «раз десять».4 [|>

Характерным примером американского восприятия булгаковской пьесы может служить мнение лауреата Пулит-церовской премии драматурга Элмера Райса: «Не считая её [пьесы] драматургических достоинств, она еще и тем хороша, что развенчивает укоренившееся в Америке мнение, будто в советском театре всякий, кто не согласен с большевиками — негодяй. В "Турбиных" с чрезвычайной теплотой говорится об украинских аристократах-контрреволюционерах, которые, собственно, находятся в центре событий».5

Бланш Юрка в роли Елены в спектакле «В дни Турбиных» студенческого театра Йельского университета. Режиссёр — Халстед Уэллс (март, 1934 г.)

«Астрономический спутник» Юджин Лайонс, американский журналист и писатель, блестяще владеющий русским языком, с 1 928 года живёт в Москве: он работает специальным корреспондентом United Press International. Приехав в Москву с симпатиями к коммунистическому эксперименту и прожив в советской столице шесть лет, Лайонс уедет из СССР горячим его противником. В 1 935 году в Нью-Йорке выйдет его первая антисоветская книга «Московская карусель»

В начале января 1934 года этот невероятно любозна

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком