научная статья по теме «ДОКАЗАТЬ НЕЛЬЗЯ, А УБЕДИТЬ МОЖНО» ОБЪЕКТИВНОСТЬ И ТОЧНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЙ В ФИЛОЛОГИИ Языкознание

Текст научной статьи на тему ««ДОКАЗАТЬ НЕЛЬЗЯ, А УБЕДИТЬ МОЖНО» ОБЪЕКТИВНОСТЬ И ТОЧНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЙ В ФИЛОЛОГИИ»

«Доказать нельзя, а убедить можно»

Объективность и точность исследований в филологии

© А. Т. ХРОЛЕНКО, доктор филологических наук

В статье обсуждаются характер и степень научности филологии, уровень убедительности и точности гуманитарных исследований, пути и способы преодоления субъективности выводов, критерии качества филологической работы.

Ключевые слова: гуманитарная истина, понимание, диалогизм, убедительность, точность, критерии качества филологической работы.

Современники припоминают, что самым ругательным словом нобелевского лауреата физика-теоретика Льва Ландау было слово филология, которым ученый называл расплывчатые и бессодержательные места в работах коллег. В этом отношении Ландау был не одинок. В разгар знаменитого спора «физиков и лириков» в 60-х гг. прошлого столетия немало язвительных стрел было выпущено в сторону гуманитаристики.

Впрочем, сами гуманитарии иной раз склонны были подчеркнуть некую несостоятельность науки о слове. Знаменитый русский историк, благодарный ученик великого филолога Ф.И. Буслаева, В.О. Ключевский в своих едких афоризмах нашел место и для профессии учителя: «Чистая филология производит впечатление человека, который, отправившись в путь, второпях забыл, куда и зачем он идет» [1. С. 40].

В западной (англо-саксонской) науковедческой традиции принято разграничивать два класса наук - (1) sciences (то, что мы называем точными или естественными науками) и (2) Humanities and Arts (науки социально-экономические, гуманитарные и искусствоведческие). В среде западных гуманитариев заметен скепсис в отношении научности гуманитарных наук. Профессор Стэнфордского университета (США) Ханс Ульрих Гумбрехт, литературовед, медиевист, историк и теоретик культуры, философ, в статье «Должны ли гуманитарные науки быть точными?» отметил, что «Humanities and Arts» - удачное наименование, которое не обязывает к «серьезной науке», погоня за которой так легко становится для гуманитариев причиной бесплодия [2].

Двумя годами позже он же в статье «Ледяные объятья "научности", или Почему гуманитарным наукам предпочтительнее быть "Humanities and Arts"» [3] воздал должное той части познания, которая на Западе включена в это классификационное понятие.

Автор обратил внимание на то, что выдающийся мыслитель и ученый В. фон Гумбольдт, в 1810 году составивший программу для нового университета в Берлине, очень мало говорит о "точности", "методе" и даже "истине", и объясняет этот факт тем, что университет, по мысли великого немца, предназначен был прежде всего для производства новых, непредсказуемых вопросов и ответов. "Humanities and Arts" - это пространство, обеспечивающее возможность рискованного мышления. У этих наук единственная задача - производство и накопление идущих навстречу интуиции способов мысли. Единственным ценным способом "точного" мышления в рамках гуманитарных наук, - полагает автор статьи, - может стать безоговорочное стремление к определенным интуитивным представлениям, вовсе не имеющим надежного институционального подкрепления. Вместо методов и рассуждений о точности в гуманитарных науках должно поощряться плодотворное применение воображения. «...Электронным коммуникативным средствам никогда полностью не заменить вдохновенную лекцию о шекспировских пьесах или напряженную дискуссию о концепции истины у Платона» [Там же. С. 15].

Отнесение гуманитаристики к Humanities and Arts является не знаком ее научной второсортности, а интуитивным осознанием ее познавательной способности. Так что, размышляя об адекватности филологического исследования, необходимо учитывать специфику гуманитарного и в

частности филологического познания. Дело в том, что науки социально-экономические (социология, политология, экономические дисциплины, юриспруденция) изучают человека и общество в реальной действительности, а гуманитарные науки, такие, как история, филология, исследуют homo sapiens и общество в действительности отраженной.

Что значит «отраженная действительность»? Это реальная действительность, воспринятая индивидуумом (отраженная в его сознании), осмысленная и явленная в форме устного или письменного текста. Это действительность, увиденная глазами Другого и в той или иной мере познанная им. Один из основателей новоевропейской филологии Александр Бёк (1785-1868) полагал, что филология является «познанием познанного». Немецкий ученый исходил из того, что всякая филологическая работа имеет дело с познанием мыслей других людей, которые уже ранее продумали вопрос и изложили свои взгляды на него. Филолог, продолжает А. Бёк, стремится уяснить себе и как бы повторить мысли своего предшественника [4. С. 83]).

Итак, гуманитарное познание - это специфическая форма вторичного отражения действительности, опосредованная текстами. Поэтому гуманитарные науки от прочих отличаются тем, что их объект - тексты, -результат интеллектуальной деятельности Другого. Примечательно, что центральный тезис основополагающей работы М.М. Бахтина «Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа» сводится к формуле: текст - первичная данность (реальность) и исходная точка всякой гуманитарной дисциплины [5. С. 297].

Итогом филологического интереса к анализируемому тексту является новый текст, письменный, устный или виртуальный, создаваемый исследователем. Возникает вопрос, насколько второй текст соответствует первому. Степень соответствия может обозначаться рядом терминов: истинность, объективность, адекватность, точность и т.п. Представители естественнонаучного («точного») знания предпочитают термин истина [6; 7]. Полагаем, что для филолога наиболее приемлемым является термин адекватность, включающий в себя сущностные семы терминов точность и объективность.

Естественные и гуманитарные науки различаются характером исследуемого предмета. В естественных науках исследователь имеет дело с реальным объектом. Наблюдая явления природы, человек внеположен по отношению к ним - природа существует и вне человека.

Предметы гуманитарного познания не даны исследователю прямо и непосредственно, а создаются им. Академик Н.Н. Моисеев признаком гуманитарных наук считал принципиальную неделимость объекта исследования и изучающего этот объект субъекта [8. С. 45, 47, 52]. Объекты гуманитарных наук представляют собой продукты внутреннего

мира человека и самым существенным образом зависят от этого внутреннего мира, а потому объекты, составляющие предмет гуманитарных наук, имеют неопределенный характер. Воспользуемся примером русского религиозного философа С.Л. Франка: исследователь муравейника не есть сам участник муравейника, бактериолог принадлежит к другой группе явлений, чем изучаемый им мир микроорганизмов, обществовед же есть сам - сознательно или бессознательно - гражданин, т.е. участник изучаемого им общества [9. С. 65]. В гуманитарном научном познании исследуемый объект выделяется, проблематизируется и объясняется с точки зрения личности и ценностей самого исследователя. В изучаемом объекте обнаруживается то, что есть в самом познающем субъекте.

Смысловой строй текста можно исследовать, опираясь исключительно на понимание. Понимание как методологический принцип легло в основание концепции М.М. Бахтина. Развивая идею Дильтея о двух методах - объяснении и понимании, - он указывает, что при объяснении существует только одно сознание, один субъект, при понимании -два сознания, два субъекта [5. С. 306]. По Далю, понимать - «обнять смыслом, разумом» [10]. Для современных когнитологов понимание -это когнитивная деятельность (разновидность речевой деятельности), результатом которой является установление смысла некоторого объекта (обычно текста или дискурса) [11. С. 124]. Понимание - это приближение текста к самому себе: к семантической ориентации своей личности [12. С. 99]. Понимание не абсолютно. Оно градуально: «Ты равен тому, кого понимаешь» (И.В. Гёте. Фауст). Понимание - творческий процесс: «Чужие стихи - тоже плод твоих усилий, твое внутреннее восхождение» (Антуан де Сент-Экзюпери. Цитадель). Современный поэт Андрей Дементьев думает так же: «Пусть другой гениально играет на флейте, но еще гениальнее слушали вы».

Существует мнение о том, что степень сложности объектов гуманитарных наук в общем и целом неизмеримо выше таковой в области естествознания, поскольку природа естественно-языкового смысла континуальна, текуча, т.е. не имеет границ. Сложность заключается и в том, что большинство значимых единиц языка неоднозначно [13. С. 108-113].

Если понимание - единственный путь к постижению слова и текста в полном объеме, то из этого вытекает вторая особенность филологического познания - диалогизм. Мысль о том, что обращение к тексту, чтение сродни общению, не нова. «В книгах заключено особое очарование, книги вызывают в нас наслаждение: они разговаривают с нами, дают нам добрый совет, они становятся живыми друзьями для нас» (Франческо Петрарка); «Чтение хороших книг - это разговор с самыми лучшими людьми прошедших времен, и притом такой разговор, когда они сообщают нам только лучшие свои мысли» (Рене Декарт).

Диалогичность как свойство гуманитарного познания в методологию гуманитарных наук была введена М.М. Бахтиным. В своих набросках «К методологии гуманитарных наук» он пишет: «Точные науки - это монологическая форма знания: интеллект созерцает Вещь и высказывается о ней. Здесь только один субъект - познающий (созерцающий) и говорящий (высказывающийся). Ему противостоит только безгласная вещь. Любой объект знания (в том числе человек) может быть воспринят как вещь. Но субъект как таковой он не может, оставаясь субъектом, стать безгласным, следовательно, познание его может быть только диалогическим» [14. С. 383]. Диалогизм - следствие социальности языка. «Жизнь слова - в переходе из уст в уста, из одного контекста в другой контекст». Слово человек «получает с чужого голоса и наполненное чужим голосом» [15. С. 346].

Обратим внимание еще на одно обстоятельство: «Текст - печатный или устный = записанный - не равняется всему произведению в его целом... В произведение входит и необходимый внетекстовы

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком

Пoхожие научные работыпо теме «Языкознание»