научная статья по теме ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ РИТОРИКА И ТРАДИЦИЯ САНСКРИТСКОГО ТЕАТРА (ТРИГАТА В "НАТЬЯШАСТРЕ") Языкознание

Текст научной статьи на тему «ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ РИТОРИКА И ТРАДИЦИЯ САНСКРИТСКОГО ТЕАТРА (ТРИГАТА В "НАТЬЯШАСТРЕ")»

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2014, том 73, № 3, с. 3-19

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ РИТОРИКА И ТРАДИЦИЯ САНСКРИТСКОГО ТЕАТРА (ТРИГАТА В "НАТЬЯШАСТРЕ")

© 2014 г. Н. Р. Лидова

В то время как связь древнегреческой трагедии и риторики (искусства устной речи) является общепризнанной и давно обсуждается в науке, древнеиндийская драма с данной точки зрения никогда не исследовалась. Причины этого во многом понятны и связаны не только с самой драмой, литературные образцы которой имеют камерный, придворный характер и полностью лишены гражданского пафоса, но и с особенностями древнеиндийской риторики, возникшей из речи, звучавшей по ходу ритуалов и самой по себе весьма малоизученной. Задачей данной статьи является не только постановка проблемы взаимоотношения риторики и драмы в древней Индии, но и введение в научный обиход материала, репрезентативного с точки зрения ее изучения.

Though the relationship between the ancient Greek tragedy and rhetoric (the art of discourse) is universally recognized, and extensively discussed in the scholarly literature, no attempts were made so far to investigate the ancient Indian drama from this point of view. The reasons for this are clear and related not only to the chamber, court and completely devoid of civil pathos character of the literary forms of the drama but to the very nature of ancient Indian rhetoric. Originated from the oral speech performed during the rituals the Indian rhetoric still remains a poorly studied subject. The aim of this article is to put forward the problem of the relationship between the rhetoric and drama in ancient India and to introduce new research materials relevant for the topic.

Ключевые слова: драма, театр, "Натьяшастра", поэтика, эстетика, риторика, диспут, санскрит, ритуал, тригата, витхи, видушака.

Key words: drama, theatre, Natyasatra, Poetics, Aesthetics, rhetoric, debate, Sanskrit, ritual, Trigata, VlthI, vidusaka.

Основным письменным источником по истории и теории древнеиндийского театра является "Натьяшастра" (букв. "Наука драмы")1, грандиозный компендиум, столь же важный для индийского и восточного театра, как и "Поэтика" Аристотеля для западного. В отличие от "Поэтики" "Натьяша-стра" не имеет единого автора и не принадлежит к какому-либо определенному времени. По сути, она представляет собой целую традицию, начало которой восходит к середине I тыс. до н.э. Дошедший до нас текст, написанный на санскрите в

1 Текст поделен на главы, число которых колеблется от 36 до 37. Манускрипты "Натьяшастры" относятся к разному времени и отличаются друг от друга вследствие интерполяций и ошибок, неизбежных при переписывании и копировании. Тем не менее, считается, что все они основываются на одном манускрипте. Критического издания трактата не существует. Наиболее важными являются так называемое Калькуттское [1] и Бародское [2] издания, использованные при написании данной работы. При цитировании "Натья-шастры" первым будет обозначаться том, затем порядковый номер главы и номер стиха (в подавляющем большинстве случаев, шлоки). В случае прозаической цитаты после номера главы будет указываться номер страницы соответствующего издания.

стихах и включающий в себя около шести тысяч двустиший (шлок) и ряд прозаических фрагментов, вероятно был создан во II в. до н.э. - II в.н.э., когда в преддверии расцвета классической санскритской драматургии ранние тексты были сведены вместе, упорядочены и дополнены описанием живой театральной практики той эпохи. В дальнейшем эта редакция текста принципиально уже не менялась. Признанная канонической, она обогащалась сравнительно немногочисленными дополнениями и интерполяциями.

Одна из глав трактата2 посвящена описанию десяти разновидностей драмы, среди которых упоминается и жанр витхи, который, насколько мне известно, никогда не становился предметом специального исследования. В "Натьяшастре" ему дается следующее определение: у1Ш1 *_\ас1-екапка СуЬра^а-Ьагуа ;аШа-ека-Ьагуа уа I аСЬатоИата-таСЬуаЬЫг-уиМа эуа^ргакгиЬЫэ-^гЬЫИ II

эагуа-гаэа-кквапа^Ьуа уикШ Ьу-ап§а18-1гауоСа8аЬЫЬ I

2 В нумерации Калькуттского издания эта глава 20, а Барод-ского - 18.

[Драма] витхи должна быть одноактной с двумя персонажами-носителями [речи] или также с одним носителем [речи] - она должна быть наделена характерами трех [типов]: низкими, высокими и средними, признаками всех [эмоций]-рас [и] составлена из тринадцати элементов [1, vol. 1, 20.112-113].

Дальнейшее описание этого типа драмы сводится вначале к перечислению, а затем и характеристике 13 элементов витхи (на санскрите - витхьянг), имеющих названия удгхатьяка (udghatyaka, букв. "ударяющая"), авалагита (avalagita, букв. "подвешивающая"), аваспанди-та (avaspandita, букв. "трепетная"), асатпрала-па (asatpralapa, букв. "бормотание"), прапанча (prapañca, букв. "дополнение"), налика (nalika, букв. "трубочка"), ваккели (vakkeli, букв. "словесная игра"), адхибала (adhibala, букв. "сверхсильная"), чхала (chala, букв. "хитрость"), вья-хара (vyahara, букв. "проявляющая"), мридава (mrdava, букв. "нежная"), ганда (ganda, букв. "за-пятнывающая") и тригата (trigata, букв. "трех-шаговая") [1, vol. 1, 20.114-115].

Все эти имеющие условные названия элементы витхи характеризуют не эпизоды или сцены, сочетание которых позволяло бы составить целостную драму, а различные виды высказываний, использовавшие речь, организованную по особым правилам. Будучи представленными на сцене витхьянги должны были бы выглядеть как не связанные друг с другом монологи и диалоги, разыгрывая которые на сцену выходил то один исполнитель, произносивший несколько весьма необычных по содержанию и форме слов, то двое, обменивавшиеся не менее своеобразно выстроенными репликами.

Иными словами, совокупность витхьянг не позволяет представить себе драму, составленную из 13 элементов и при этом обладающую хоть сколько-нибудь целостным содержанием. Возникает ощущение, что витхьянги никогда не образовывали законченного драматургического произведения, а представляли собой совокупность 13 способов организации речи, подобранных по общему признаку и включенных в своего рода перечень, который и обозначался санскритским словом витхи, буквальное значение которого "дорога", "последовательность", "ряд".

По всей видимости, изначальный смысл частей витхи был утрачен достаточно рано. Во всяком случае, возникает ощущение, что их назначение было не до конца понятным уже тем теоретикам, которые участвовали в составлении дошедшей до нас версии "Натьяшастры". Недаром, в сохра-

нившихся рукописях жанр витхи рассматривается самым последним, при этом составляющие его витхьянги перечисляются в произвольном порядке, а их определения довольно сильно разнятся3.

Вполне вероятно, что на рубеже н.э. витхьянги в сценической практике уже не использовались, однако знание о них все еще удерживалось в профессиональной традиции и продолжало считаться достаточно важным для того, чтобы его можно было предать забвению. Именно поэтому, опираясь на схему, принятую при описании десяти канонических видов драмы и требовавшую, чтобы каждый жанр был охарактеризован с точки зрения количества актов, действующих лиц и возникавших в процессе представления эмоций-рас, составители трактата попытались представить витхи как одноактную пьесу, разыгрываемую одним или двумя персонажами и содержащую все возможные эмоциональные состояния-расы. Однако получившееся в результате их усилий определение оказалось слишком формальным для того, чтобы, опираясь на него можно было представить себе отличительные особенности витхи как жанра; фактически оно нужно было лишь для того, чтобы легализовать витхи как канонический жанр и предварить описание 13 фигур речи.

Подавляющее большинство витхьянг никогда не становились предметом подробного исследования. Обычно их характеризовали все вместе, или, в лучшем случае, просто перечисляли, давая краткие пояснения на основе текста "Натьяшастры" и последующих средневековых трактатов. Причина этого хорошо понятна и в основном связана с тем, что определения витхьянг в "Натьяшастре" очень кратки, лишены каких-либо поясняющих примеров, и, по сути, малопонятны.

Исключением была лишь одна витхьянга -тригата, неоднократно привлекавшая внимание как индийских, так и европейских ученых и считающаяся одной из загадок "Натьяшастры". Подобно другим элементам витхи ее определения довольно сильно варьируются в разных изданиях трактата. Калькуттское издание, в частности, определяет ее так:

3 Порядок расположения витхьянг отличается не только в манускриптах "Натьяшастры" (сравни: 1, vol. 1, 20.114-115;

2, vol. 3, 18), но и у более поздних средневековых теорети-

ков, в частности, в созданном почти на тысячу лет позднее "Натьяшастры", но при этом, подобно другим средневековым сочинениям по драме, основывавшемся на ней и прямо заимствующем ее материал, трактате "Дашарупа" (букв. "Десять [видов] драмы"), написанном в середине X века теоретиком Дхананджаей [3. III.13; 4, p. 84-88].

yad-udatta-vacanam-iti ca tridha vibhaktam bhavet-prayogesu I

hasya-rasa-samprayuktam tat trigatam nama vijneya II

Возвышенная речь, которая должна быть распределена в сценических действиях на трех [человек и] наделена смеховой эмоцией (расой), то известно под именем тригата [1, vol. 1, 2.128].

В Бародском издании текста "Натьяшастры" определение тригаты выглядит несколько иначе:

sruti-sarupyad-yasmin bahavo'rtha yuktibhir-niyujyante I

yad-dhasyam-ahasyam va tat-trigatam nama vijneyam II

Где из-за сходства звучания возникают многие смыслы, связанные с [намеренным] обманом, [а также] то, что смешно или не смешно, то известно под именем тригата [2, vol. 3, 18.124].

Таким образом, первое определение описывает речь, которую произносят на сцене три человека, причем так, что, оставаясь возвышенной, она, тем не менее, вызывает смех аудитории, а второе характеризует смешные или несмешные высказывания, обладающие многозначностью вследствие сходного звучания слов и предполагающие намеренный или случайный обман4.

Одним из исследователей, подробно изучавших тригату, был известный голландский индолог Ф.Б.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком