научная статья по теме ДВА БУЛГАКОВА И «НОВЫЙ ДОМ». К ИСТОРИИ ОДНОЙ ПОСТАНОВКИ В РУССКОМ ДРАМАТИЧЕСКОМ ТЕАТРЕ В ПАРИЖЕ Культура. Культурология

Текст научной статьи на тему «ДВА БУЛГАКОВА И «НОВЫЙ ДОМ». К ИСТОРИИ ОДНОЙ ПОСТАНОВКИ В РУССКОМ ДРАМАТИЧЕСКОМ ТЕАТРЕ В ПАРИЖЕ»

МАРИЯ МИШУРОВСКАЯ

Два Булгакова и «Новый дом»

К истории одной постановки в русском драматическом театре в Париже

Среди зарубежных сценических воплощений текстов Михаила Булгакова 20-х и начала 30-х годов прошлого века первое место по числу постановок занимают инсценировки романа «Белая гвардия» и режиссёрские переделки пьесы «Дни Турбиных».

СПЕКТАКЛИ О СЕМЬЕ, жизнь которой искалечена революцией, шли, начиная с 1927 года, в Париже, Риге, Берлине, Белграде, Нью-Йорке. За ними, также делая полные сборы, шла «Зойкина квартира». После своеобразной театральной моды на Булгакова, возникшей в 1920-1930 годах в среде русской эмиграции, от автора нашумевших пьес ждали новых произведений. Возможно, благодаря этим ожиданиям в историю зарубежного русского театра попал один комедийный советский сюжет.

Газеты и слухи

Вопрос о подлинности булгаковских пьес, поставленных на зарубежной сцене, стоял довольно остро ещё при жизни писателя. В переписке Булгакова, в частности, с братом, Николаем Афанасьевичем Булгаковым, а также в публикациях на страницах эмигрантской периодики сохранились подтверждения запутанной ситуации, сложившейся вокруг произведений писателя в конце 1920-х, а также в 1930-е годы в Европе и США. Так, попавший в руки актрисы Марии Рейнгардт текст «Зойкиной квартиры», в осторожной оценке брата Булгакова — Николая Афанасьевича, был «довольно сложного происхождения».

Примером неразберихи вокруг имени писателя и его текстов служит постановка «Дней Турбиных», осуществленная в конце 1927 года Николаем Север-ским в парижском Русском драматическом театре. В газетных объявлениях, предварявших премьеру спектакля, сообщалось, что публика увидит «пьесу "Дни Турбиных" ("Белая гвардия") по

роману Мих. Булгакова». Однозначного ответа на вопрос, является ли рекламируемая пьеса авторской инсценировкой романа, составители текста объявлений не дают.

Сенсационности спектаклю Север-ского добавляли слухи. Как отмечает в одной из своих заметок Владимир Ун-ковский, их распространяла дирекция театра, утверждая, что спектакль поставлен по подлинному тексту «Дней Турбиных», якобы полученному от самого Станиславского. Вскоре выяснилось, что текст, по которому был поставлен спектакль, — «чрезвычайно плохая переделка» булгаковского романа, осуществленная, по одним источникам, самим Северским, а по другим — литератором и редактором журнала «Часовой» Евгением Тарусским (Рыш-ковым). Скандал с фальшивой пьесой совпал с серьёзными финансовыми тратами, допущенными руководством театра в целях личной наживы. Вместе с деньгами из театральной кассы, которые «канули в вечность»1, в неё же кануло и старое название театра. В начале 1928 года он получает другое имя — Новый русский театр. В день открытия Нового русского театра, 15 января, состоялась премьера спектакля «Зойкина квартира», поставленного Михаилом Мартовым. На этот раз, как сообщает газета «Последние новости», постановка осуществлена по «подлинной пьесе» Булгакова, «то есть той самой, которая должна была идти в Москве».

Новая пьеса «Мих. Булгакова»

В конце 1935 года две влиятельные в эмигрантских кругах парижские газеты — «Возрождение» и «Последние новости»,

Мария Владимировна Мишуровская, заведующая сектором персональной библиографии отдела научной библиографии РГБИ, Москва

н;

#02 [164] *2012

— объявив об открытии 1 января 1 936 года сезона в Русском драматическом театре, недавно созданном при поддержке Ильи Фондаминского, сообщили также о премьере — спектакле «Новый дом», поставленном А. А. Павловым по пьесе «Мих. Булгакова». Премьера состоялась 2 января 1 936 года. Это театральное событие получило небольшую, но в основном хорошую прессу.

Через день после премьеры «Нового дома», 4 января, в «Последних новостях» появляется рецензия Сергея Волконского, в которой он предрекает спектаклю роль любимой пьесы русского сезона (судя по многочисленным газетным объявлениям о повторах спектакля, так и случилось). Характер советской комедии «Новый дом», определённый Волконским, весьма жизнерадостный и лёгкий — «весёлая, непритязательная, без надрывов картинка быта. Повседневность, создаваемая столкновениями старых привычек и новых лозунгов».1 Из рецензии читатель узнаёт, что действие спектакля происходит в советском доме, заселённом персонажами смешными и нелепыми, комсомольцами и бывшими буржуями. Характерно, что чуткий рецензент Волконский не видит в пьесе обидной карикатуры на бытовые традиции дореволюционной жизни. Возможно, потому, что со старорежимными буржуями Зябликовыми сражаются отнюдь не идеальные комсомольцы, среди них — глуповатая Вера в стоптанных ботинках, считающая, что «важна не внешность, а марксистское мировоззрение», и вихрастый Вешка, озабоченный изобретением пылесоса, но при этом совсем не озабоченный чистотой своих рук. В конце спектакля, как сообщает театральный критик, «примиряет всё любовь», «сочетая в нежные парочки тех, кто был потенциальными противниками».

Подчёркивая достоинства пьесы, театральный критик замечает: «Есть в ней некая "нейтральность" которая разрешает все вопросы в юморе. Здесь прежде всего смешно». О недостатках — вскользь: «пьеса, при всей своей поверхностности, талантлива общим своим тоном». В статье Волконского лишь раз появляется фамилия автора пьесы -Булгаков, приведённая без инициалов.

Тем же днём в газете «Возрождение»

выходит заметка «Новый дом» , подписанная «И. С.». Её автор, драматург, литературный критик и общественный деятель Илья Сургучев, отмечая большой успех спектакля, сообщает: «"Новый дом" — это Россия сегодняшнего дня <...> Пьеса Булгакова — хроника, бытовой отчёт, протокол <...> Автор талантлив, но... на сцене излишне много шума, ругани... пинков и щипков,.. грязного белья, . кислой капусты».} Сургучев рекомендует посмотреть «Новый дом» всей эмиграции, особенно тем, кто записался в союз возвращенцев. По его мнению, «как антисоветская пропаганда эта пьеса может получить пять с плюсом» . «Это — много сильнее Зощенки», — заключает автор в конце заметки. Отталкиваясь от этой оценки, необходимо, слегка забегая вперёд, вспомнить о другой характеристике, вполне созвучной выводам Сургучева. В январе 1 935 года начальник Главлита Борис Волин даёт оценку «Легкомысленной повести» Василия Локтя, писавшего под псевдонимом А. Зорич. В докладной записке председателю Совнаркома Вячеславу Молото-ву Волин сообщает: «цензурой изъят антисоветский памфлет небезызвестного А. Зорича, который сейчас активизируется, особенно в "Известиях". Памфлет этот - образец использования большевистской терминологии в антисоветских целях».

В заметке газеты «Последние новости», о пятом показе спектакля «Новый дом», автором комедии из советских нравов вновь значится Михаил Булгаков. Очевидно, что если не эмигрантские театральные критики, то руководство Русского драматического театра предлагает считать «Новый дом» пьесой автора «Дней Турбиных».

Слухи о новой комедии Булгакова довольно быстро доходят и до самого писателя. В дневнике Елены Булгаковой, в записи от 27 февраля 1 936 года, сообщается: «Оказывается, что ,"Maison modern" — это перевод "Зойкиной квартиры". Очень много раз и из-за границы и из Союза запрашивали: что это за новая пьеса Булгакова — "Новый дом"? Мы все не понимали. Фишер прислал для подписи бюллетень. М. А. отказался подписывать — неизвестно, какая труппа играет, как переведено».

Булгаков, но другой

О том, что новая успешная пьеса Булгакова в исполнении труппы Русского драматического театра не переделка «Зойкиной квартиры», говорят по крайней мере несколько источников. Их сопоставление расширяет круг литераторов, причастных к истории «Нового дома».

Первый источник — ответ Булгакова на очередное письмо брата, Николая Афанасьевича Булгакова, пишущего в декабре 1936 года из Парижа в Москву: «В начале этого (1936) года — когда я ездил по научным заданиям в Мексику — в Париже русской труппой была поставлена пьеса под названием "Новый дом'!В "Société des auteurs"поступил авторский гонорар (по Парижу и Франции это происходит автоматически) с нескольких спектаклей. Есть ли среди твоих пьес нечто подобное; или точно такое название?» Булгаков отвечает: «...средимоих пьес пьесы под названием "Новый дом" нету. Фишер мне как-то прислал бюллетени с просьбой подписать их и с письмом, из которого как будто смутно видно, что это имеет общее с "Зойкиной квартирой'!Я категорически отказался подписать бюллетени, написав, что у меня пьесы "Новый дом" нет. Не можешь ли ты навести справку поточнее, что это за произведение искусства?».4 Что на этот встречный вопрос ответил брат писателя и ответил ли - неизвестно. Во всяком случае, в сохранившейся переписке братьев к обсуждению этой темы они больше не возвращались.

Второй источник — рижская газета «Сегодня» — уверенно говорит о том, что автор пьесы «Новый дом» — Булгаков, но другой. Не автор «Белой гвардии», а его однофамилец. В 1936 году, спустя два месяца после парижской постановки весёлой комедии «Мих. Булгакова», в Театре русской драмы в Риге состоялась премьера спектакля «Новый дом» (режиссёр Рудольф Унгерн). До и сразу после премьеры в газете «Сегодня» выходит ряд публикаций о новой комедии рижского театра, в частности, рецензия Владимира Клопотовского, озаглавленная «"Новый дом" Булгакова в Русском Театре: спектакль А. С. Аста-рова». Замечая, что основная мысль советской пьесы — «в новом доме — место новым людям», Клопотовский под-

чёркивает: автор комедии — «советский драматург Булгаков (однофамилец автора "Белой гвардии")».5 В других публикациях газеты встречается не только фамилия автора «Нового дома», но и его имя, данное в сокращении: Г. Булгаков. Спектакль Театра русской драмы был показан в марте более восьми раз, и в газетных объявлениях его называли «народным». В заметках о «Новом доме» нет ни слова о том, что пьеса Г. Булгакова является инсценировкой.

Неожиданным подкреплением информации об авторе «Нового дома» , размещённой на страницах газеты «Сегодня», стала фотография афиши архангельского Театра рабочей молодёжи — ТРАМа, опубликованная в книге Юрия Угарова «Театральный Архангельск: Ист

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком