научная статья по теме ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ КАК СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ КАК СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ»

Двусмысленность как стилистический прием

© В. П. МОСКВИН, доктор филологических наук

Понятие двусмысленности является традиционным предметом исследовательского внимания филологов, однако степень изученности этого понятия как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике оставляет желать лучшего. Между тем в коммуникативном отношении данная категория очень значима. Ее недооценка приводит, с одной стороны, к возникновению ошибок, с другой - к обеднению нашей речи. Определим двусмысленность речи как возможность ее ино-толкования. Как и любое качество речи, двусмысленность может быть и случайной, и нарочитой. Причинами случайной (или паразитарной) двусмыслицы могут стать:

1. Неоправданный эллипсис: "Впрочем, замечательного немного было в афишке: давалась драма Г. Коцебу, в которой Ролла играл Г. Поплевин, Кору - девица Зяблова, прочие лица были и того менее замечательны, однако же он прочел их всех, добрался даже до цены партера и узнал, что афиша была напечатана в типографии губернского правления, потом переворотил на другую сторону узнать, нет ли и там чего-нибудь, но не нашедши ничего, протер глаза, свернул опрятно и положил в свой ларчик, куда имел обыкновение складывать все, что ни попадалось" (Гоголь. Мертвые души). Получается, что герой романа "свернул" глаза, и лишь при втором прочтении становится ясно, что Чичиков "свернул опрятно и положил в свой ларчик" не глаза, а афишку.

2. Непродуманная свертка: "Агентство Рейтер сообщило: в Ираке выстрелами в голову убиты жена и дочь двух российских дипломатов", имелось в виду "жена одного и дочь другого дипломата".

3. 1. Неосторожное использование слова, имеющего омонимы. Яркий пример двусмыслицы данного типа - фраза из трагедии Расина "Эсфирь" в переводе П.А. Катенина: "Уста мои, сердце и весь мой живот, Подателя благ мне да Господа славят". А.А. Бесстужев-Марлинский иронизирует: "Переводчик хотел украсить Расина; у него даже животом славят Всевышнего... В переносном смысле принять сего нельзя, ибо поющая израильтянка перечисляет здесь свои члены" [1].

3. 2. Использование слова, имеющего омоформы: "Лидеры теряют очки" (Российская газета); "Души прекрасные порывы" (Заголовок статьи в журнале "Огонёк").

3. 3. Использование слова, имеющего омографы: "Уложив кладь, ямщик вскочил на козла" (А. П. Чехов). Омографичными оказываются

написания некоторых букв при небрежной или быстрой записи. Известно, что С. Есенин писал ч как г, отсюда - следующие прочтения одного из фрагментов рукописи его стихотворения "Черный человек": 1) абсурдное: "Голова моя машет ушами, Ей на шее ноги Маячить больше невмочь" (Сергей Есенин. Избранное. М., 1955. Т. 2); 2) соответствующее авторскому замыслу: "Голова моя машет ушами, Ей на шее ночи Маячить больше невмочь" [2].

3. 4. Омофония. Двусмысленность на основе омофонии возникает при составлении аббревиатур: ИВАН (Институт востоковедения Академии наук СССР), ОЛЯ (Отделение литературы и языка Академии наук СССР), МУХИН (Московский углехимический институт), ЛГУ (Ленинградский государственный университет), ЛГАЛИ (Ленинградский государственный архив литературы и искусства). Такие сокращения нередко именуют неблагозвучными, фактически отождествляя категории двусмысленности и неблагозвучия.

3. 5. Омонимичность свободных словосочетаний и фразем: "Наша команда одной ногой уже стоит в четвертьфинале" (Телерепортаж; ср. стоять одной ногой в могиле). Опасность в этом плане представляют собой эвфемистические фраземы: "Вся наша команда находится сейчас в интересном положении" (Передача "Что? Где? Когда?").

4. Вариативность синтагматического членения фразы - так называемая амфиболия [греч. ашрЫЪо1о8 "двусмысленный"]. Источником амфиболии может стать неправильная пунктуация либо ее отсутствие: "Казнить нельзя помиловать", порядок слов: "Двеженщины всего меня любили" (В. Евсеев).

5. 1. Лексическая многозначность: "Президент Киргизии не смог перенести поездки в Пекин и потому не приехал" (Телепередача); "На экране вы видите Гаврилова в красивой комбинации" (Телерепортаж).

5. 2. Грамматическая полисемия (многозначность грамматических форм): "Обвинение премьер-министра было поддержано президентом" (Телепередача); "24-го марта в заводском тире состоятся соревнования по стрельбе. Отстрел наших участников состоится с 14-00 до 15-00" (Объявление). Родительный падеж при отглагольном существительном может иметь, как известно, значения и субъекта, и объекта действия [3].

5. 3. Частеречная полисемия, при которой "материально одно и то же слово может фигурировать в разных категориях" [4]: "В Алжире сегодня противостоят друг другу две силы - военные и исламские фундаменталисты" (Известия). Слово военные может быть понято и как подлежащее, и как определение к имени существительному фундаменталисты.

6. Переносные выражения - слова, словосочетания, фразы, основанные на метафоре, метонимии и синекдохе, что исключает их использование в официально-деловой речи. Автор старинной риторики предупреждает: "Синекдоха не должна употребляться в судебной речи

(judiciall pleadings), поскольку здесь нельзя принимать ни часть за целое, ни целое за часть без ущерба для смысла", так как этим "неуместным словоупотреблением простодушного человека тут же воспользуются коварные люди и хитрецы" [5].

Нарочитая двусмыслица, когда, по выражению Н. Буало, "и слова смысл двойной употребить не грех", традиционно считается выразительным приемом [6]. В ситуации нарочито двусмысленной речи ее адресат должен решить, какое именно из двух содержаний данной речевой единицы является ее смыслом, а какое - внутренней формой: "Я не потеряю времени, читая твою новую книгу" (Один писатель - другому); "За вашу работу вы не заслуживаете ничего, кроме благодарности" (Начальник - подчиненному).

Рассмотрим основные фигуры двусмысленной речи.

Антифразис - "употребляется, когда мы говорим противоположное тому, что думаем" [7]. Эта фигура речи чаще всего используется для выражения иронии:

Потом, подумайте, член Английского клуба,

Я там дни целые пожертвую молве

Про ум Молчалина, про душу Скалозуба.

(Грибоедов. Горе от ума).

Злая ирония (связанная с издевкой, насмешкой) именуется сарказмом: "Сарказм заключается в том, чтобы унизить противника... Смех, когда он носит характер презрения, делается стальным оружием, ранящим чрезвычайно глубоко, наносящим неизлечимые раны" [8]. Сарказм на основе антифразиса является неизменным атрибутом сатиры:

"Родной наш город Глупов, производя обширную торговлю квасом, печенкой и вареными яйцами, имеет три реки и, в согласность древнему Риму, на семи горах построен, на коих в гололедицу великое множество экипажей ломается и столь же бесчисленно лошадей побивается. Разница в том только и состоит, что в Риме сияло нечестие, а у нас - благочестие, Рим заражало буйство, а нас - кротость, в Риме бушевала подлая чернь, а у нас - начальники" (Салтыков-Щедрин).

На игровом антифразисе основан жанр элевации - иронического восхваления. Приведем фрагмент написанной в данном жанре пародийной "Оды его сиятельству графу Дм. Ив. Хвостову" А.С. Пушкина:

А я, неведомый Пиита, В восторге новом воспою Во след Пиита знаменита Правдиву похвалу свою.

"Лукавое и предательское похваление" [9] - излюбленный прием Н.В. Гоголя: "Есть на селе у нас козак Шептун - хороший козак! Он лю-

бит иногда украсть и соврать без нужды, но... хороший козак". В подобных случаях ирония нередко "бывает укрыта за простодушием рассказчика" [10].

Семантической разновидностью антифразиса является астеизм-фигура речи, выражающая положительную оценку под видом отрицательной; в этом случае "бранные выражения могут стать ласкательными, дружескими" [11]: "Люблю мерзавца!" (Петр Первый - о Меншико-ве). Астеизм есть "самая легкая шутка, не обидная и позволенная всякому" (Н.Ф. Кошанский).

Регулярное антифразисное использование слова приводит к энан-тиосемии - развитию прямо противоположных значений, ср.: амбре: 1) устар. "приятный запах", 2) разг. "дурной запах"; умник: 1) "умный человек", 2) ирон. "тот, кто умничает, старается показать свой ум" (умник доморощенный).

Следующая фигура двусмысленной речи - незамкнутая метафора.

Считается, что "сокращенность, недоговоренность, эллиптичность метафоры - источник ее повышенной многозначности и потому предпочтительны для писателей в случаях, когда ясность смысла и не входит в их замысел" [12]. Этими характеристиками обладает прежде всего незамкнутая метафора. Неопределенность содержания делает возможным ее использование как приема эвфемии: [Врач, взяв шприц - больному:] "Приготовь-ка для работы плацдарм!" (К/ф "По улицам комод водили"). Попытка замкнуть эту метафору (плацдарм чего?) в данном случае нежелательна.

Смысл незамкнутой метафоры, "двоящийся между вещественным и иносказательным" (В.М. Жирмунский), может быть подсказан либо конситуацией, либо широким контекстом; иногда последний охватывает целое художественное произведение. В этом случае метафора вводится в заглавие текста: На дне (М. Горький), Обрыв (И.А. Гончаров). Незамкнутую метафору, опирающуюся на такой контекст и вынесенную в заглавие произведения либо его части, именуют, вслед за Р.А. Бу-даговым, метафорой широкого контекста. Смысл ее обнаруживается только "на фоне широкого контекста, часто на фоне всего произведения как художественного целого" [13]. Вспомним концовку повести И. С. Тургенева "Дым":

«Ветер дул навстречу поезду; беловатые клубы пара, то одни, то смешанные с другими, более темными клубами дыма, мчались бесконечною вереницей мимо окна, под которым сидел Литвинов. Он стал следить за этим паром, за этим дымом. Беспрерывно взвиваясь, поднимаясь и падая, крутясь и цепляясь за траву, за кусты, как бы кривляясь, вытягиваясь и тая, неслись клубы за клубами: они непрестанно менялись и оставались те же. Однообразная, торопливая, скучная игра! "Дым, дым", - повторил он несколько раз; и все вдруг показалось ему

дымом, все, собственная жизнь, русская жизнь - все людское, особенно все русское. Все дым и пар, думал он...»

Контекстуальных и конситуативных "подсказок" при незамкнутой метафоре может и не

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком