научная статья по теме Е.Б. МАРКУС, Ф.И. РОЖАНСКИЙ. СОВРЕМЕННЫЙ ВОДСКИЙ ЯЗЫК: ТЕКСТЫ И ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОЧЕРК: МОНОГРАФИЯ В 2-Х Т. СПБ.: НЕСТОР-ИСТОРИЯ, 2011 Языкознание

Текст научной статьи на тему «Е.Б. МАРКУС, Ф.И. РОЖАНСКИЙ. СОВРЕМЕННЫЙ ВОДСКИЙ ЯЗЫК: ТЕКСТЫ И ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОЧЕРК: МОНОГРАФИЯ В 2-Х Т. СПБ.: НЕСТОР-ИСТОРИЯ, 2011»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

№ 2

2014

РЕЦЕНЗИИ

Е.Б. Маркус, Ф.И. Рожанский. Современный водский язык: Тексты и грамматический очерк: монография в 2-х т. СПб.: Нестор-История, 2011. 336 + 384 с. ISBN 978-5-98187-8336, 978-5-98187-834-3.

Рецензируемая книга является результатом полевой работы авторов с 2001 по 2008 год. Это уже пятая грамматика водского языка. Первая, [Ahlquist 1855], базировалась на цент-ральноводских говорах окрестностей дер. Котлы. Вторая по времени появления - грамматика [Tsvetkov 2008], в которой был отражен говор дер. Краколье начала ХХ века. В 1948 г. появилась третья грамматика, [Ariste 1948], посвященная в основном говору дер. Котлы, который к тому моменту уже был на грани исчезновения. В 2007 г. вышла в свет грамматика [Агранат 2007], в которой описывались два говора, сохранившиеся до настоящего времени, причем основное внимание было уделено синтаксису. Рецензируемая грамматика базируется на двух близких западноводских говорах, говоре дер. Краколье (далее «кракольский говор») и говоре дер. Лужицы и Пески (далее «лужицкий говор»).

Для всех прибалтийско-финских языков характерны довольно сложные системы морфоно-логических правил, и поэтому одним из самых важных и интересных разделов в грамматических описаниях этих языков является описание морфонологии. Рецензируемая работа отличается в этом отношении от предшествующих полнотой и эксплицитностью описания.

Работа состоит из двух томов. Первый том содержит предисловие, 18 текстов на обоих сохранившихся до настоящего времени говорах вод-ского - кракольском и лужицком, - записанных от двух носителей кракольского и пяти носителей лужицкого, словарь к текстам, индекс аномальных форм, встретившихся в текстах, индекс «русских включений» и грамматический индекс. К данному тому также прилагается аудиодиск со всеми текстами в формате WAV. Второй том содержит собственно грамматический очерк, четыре приложения, карту водских деревень, а также библиографию по водскому языку.

В предисловии авторы дают историческую и социолингвистическую характеристику водского языка, описывают его диалектное членение, а также приводят сведения об информантах. Все тексты представлены в книге в двух вариантах: в так называемом «четырехстрочном формате» и в виде сплошного текста с литературным переводом. «Четырехстрочный формат» представляет собой обычное глоссирование текстов с добавлением строки фонетической записи водской речи. В фонетической строке отражаются все межсловные сандхи, аллегровые варианты, аллофоны и т. п. Строка «стандартизованной записи», однако, не является простой записью в фонологической транскрипции с разбиением на морфемы. По словам авторов, «в строке стандартизованной записи отражаются особенности говора, но не отражаются особенности идиолекта». Исправляются также «ошибки в произношении слова» и «использование заведомо неправильной грамматической формы», восстанавливаются «проглоченные фрагменты слов». Во втором случае каждая такая неправильная грамматическая форма дополнительно выносится в примечания внизу страницы, а также упоминается в индексе аномальных форм в конце первого тома. Такое детальное фиксирование грамматически (точнее говоря, морфо(но)логически) аномальных словоформ очень удобно для читателя.

В индекс «русских включений в водские тексты» включены морфологически неадаптированные русские вставки, большая часть которых являются одиночными словами, хотя встречаются и целые клаузы. В целом переключение кодов в речи информантов Е.Б. Маркус и Ф.И. Рожанского встречается редко, что связано с принципами отбора информантов.

Грамматический индекс содержит все встретившиеся в текстах словоформы изме-

няемых лексем. Словоформы сгруппированы по грамматическим категориям, причем для каждой словоформы приводится еще и форма номинатива единственного числа для имен и та-инфинитива (супина) для глаголов, что позволяет найти их в словаре.

Словарь к текстам также содержит богатую информацию. Для каждой лексемы приводятся оба диалектных варианта, кракольский и лужицкий. В каждую словарную статью включается также список всех словоформ данной лексемы, встретившихся в текстах. Вместе с грамматическим индексом это позволяет осуществлять быстрый поиск как по нужной грамматической форме, так и по нужной лексеме. Для изменяемых лексем дается необходимая морфонологическая информация, позволяющая читателю самостоятельно построить все словоформы из парадигмы данной лексемы.

Такой детальный справочный аппарат делает рецензируемую грамматику очень ценной и удобной в использовании не только для специалистов по прибалтийско-финским языкам, но и для типологов широкого профиля, а также для специалистов по языковым контактам (в частности для тех, кто занимается изучением переключения кодов и изменениями в ходе языкового сдвига).

К некоторому сожалению, ограничение словаря только лексикой, содержащейся в текстах, привело к тому, что ряд интересных с морфо-нологической точки зрения лексем не попал ни в словарь, ни в грамматическое описание, что затрудняет сопоставление современного состояния нижнелужских водских говоров с состояниями, описанными предшествующими исследователями. Другое наше возражение общего характера касается чрезмерной «нормализации» в ряде случаев. Например, вариативность показателей иллатива единственного числа и партитива множественного числа уже отмечалась предшествующими исследователями, ее можно проследить и по многочисленным опубликованным текстам, она есть даже в текстах, записанных авторами.

Грамматический очерк, представленный во втором томе, состоит из следующих разделов: фонетика и фонология, морфонология, морфология и синтаксис. Характерной особенностью рецензируемой грамматики является также эксплицитное выделение авторами дискуссионных тем. С этой целью Е.Б. Маркус и Ф.И. Рожанский используют специальные знаки [?] и [*]. Знаком [?] авторы обозначают «дискуссионные моменты, в которых обсуждаются вопросы описания и интерпретации языкового материала и принятые авторами работы решения, а также приводятся различного рода дополнительные комментарии», знаком [*] -

расхождения между авторами рецензируемой грамматики и предшественниками. Это позволяет читателю составить свое собственное мнение по обсуждаемым вопросам.

Первый раздел посвящен проблемам водской фонологии и фонетики. В приведенной таблице согласных кракольского говора обращает на себя внимание то, что палатализованные корреляты есть не только у зубных, как это представлено в грамматике [Ал$1е 1948: 15], но и у лабиальных, а также у £ и к. Для большинства глухих смычных, фрикативных и аффрикат существуют звонкие корреляты, хотя звонких палатализованных фонем только пять. При этом в собственно водских словах (а не в недавних заимствованиях) из звонких палатализованных встречаются только г'г', 2'. С точки зрения исторической фонетики существует два основных источника палатализованных в водском языке - кластеры С], которые далее развивались в палатализованные геминаты [Кейипеп 1930], и сочетания вида Сг или Са в ауслауте, которые утрачивали гласный. В описываемом в рецензируемой грамматике кракольском говоре редукция и отпадение конечных а или а отмечались еще в [Т8Уе1коу 1995; 2008], в то время как для более консервативного по отношению к редукции лужицкого говора полное отпадение нехарактерно. Это приводит к тому, что фонологический статус почти всех губных палатализованных в лужицком говоре зависит от интерпретации конечного э. Если переднерядный и заднерядный варианты э интерпретировать как разные фонемы, то фонологический статуср', р'р', V', т' теряется. Е.Б. Маркус и Ф.И. Рожанский постулируют в данном случае одну редуцированную фонему, что позволяет сохранить одинаковую систему консонантизма в двух говорах. Сравнение данных рецензируемой грамматики и грамматики Д. Цветкова позволяет обнаружить также и изменения, произошедшие за почти 90 лет. В частности, в ряде случаев сочетание Сш развилось в С'и (пики > г'йки 'жердь').

Основными проблемами описания вокализма являются отмеченная выше неоднозначность в интерпретации конечных редуцированных и статус дифтонгов на г. В отличие от дифтонгов на и и и, противопоставленных сочетаниям «гласный + согласный V», дифтонги на г, как отмечено в рецензируемой грамматике, в современных нижнелужских водских говорах не противопоставлены сочетаниям «гласный + ]», и выбор того или иного описания в данном случае остается на усмотрение автора. Е.Б. Маркус и Ф.И. Рожанский считают дифтонгами только сочетания V перед согласным, однако, несмотря на это, они записывают эти сочетания как V], в отличие от всех других исследователей водского языка.

В подразделе «Фонетика» описывается фонетическая реализация фонем. В частности, значительная часть палатализованных фонем может реализоваться фонетически и как палатализованные, и как непалатализованные, причем выбор варианта зависит в основном от конкретного идиолекта. Интересно отметить, что такое явление характерно только для собственно водских слов. Авторы объясняют это тем, что значительная часть таких нестабильных палатализованных возникла в результате апокопы конечного а или г.

Второй раздел тома посвящен описанию морфонологии описываемых говоров. Авторы отмечают, что «как и другие прибалтийско-финские языки, водский язык чрезвычайно далек от агглютинативного идеала». Все чередования делятся авторами на системные и несистемные, к первым относятся чередование ступеней (в основах) и геминация.

Авторы дают полную таблицу чередования ступеней, которая выгодно отличается от аналогичного списка в [Ал$1е 1948: 18-19] тем, что в ней отсутствуют такие «чередования», как В отношении словоизменительных

аффиксов (-ka/-ga 2Р11тр, -Ни/-Ш РайРаББ) авторы не используют понятие чередования ступеней, хотя для словообразовательных аффиксов указывают разноступенные варианты аффиксов в составе основ разных типов.

Далее в книге рассматриваются морфоноло-гические преобразования на стыке морфем. Из перечисленных явлений только три оказываются автоматическими, обусловленными фоно-тактикой: это переход л > I, ассимиляции

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком