научная статья по теме ЭХО РУССКОЙ СМУТЫ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ЭХО РУССКОЙ СМУТЫ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ»

УДК 94(47).045:(4-15-43)(093)

А. Берелович

ЭХО РУССКОЙ СМУТЫ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ*

В статье предпринимается попытка поставить отголоски Смутного времени в России (ок. 1604-1620 гг.) в более широкие рамки каналов распространения информации в Европе. Представлены три примера информаторов, являвшихся одновременно политическими агентами: капитаны Ла Бланк и Маржерет, а также купец-дипломат Джон Меррик. Очерчена структура информационной сети во Франции. Дается общий анализ источников и содержания информации о России, начиная с депеш из Польши, хранящихся в берлинских архивах Бранден-бургской канцелярии.

Ключевые слова: эхо русской Смуты, информация, информационные сети, Данциг, Ла Бланк, Маржерет, Джон Меррик, Бранденбургский архив.

Интерес к иностранным известиям о Московском государстве XVI-XVII вв. проявлялся далеко не равномерно и не одинаково, в зависимости от обстоятельств, от читателей, а главное, от исторической конъюнктуры. Первыми читателями таких известий были, по обязанности, государственные деятели и чиновники иностранных дел. Но не только они, а также грамотные, образованные и любопытствующие люди из Центральной и Западной Европы -стало быть, довольно ограниченный круг лиц. Начиная с середины XVII в., свидетельствами иностранцев стали интересоваться и московские власти, но, разумеется, в совершенно иной перспективе: они стремились охранять честь русского царя и Российского государства1. Следующие читатели - историки России, с первой трети XVIII в. и до наших дней: они находят в этих сочинениях

* Приношу благодарность Дому наук о человеке (Maison des sciences de l'homme, Paris), чья финансовая поддержка в рамках проекта «Les échos des troubles de Russie (1604-1613) en Allemagne, en Angleterre, en France dans la première moitié du XVIIe siècle» позволила мне принять участие в круглом столе «Смута в России начала XVII в. и Западная Европа (нарративы, документы, другие источники информации)» 9 сентября 2010 г.

1 В 1650 г. русское посольство в Варшаве требует уничтожения оскорбляющих листков с различными стихотворениями, в том числе «Владислава IV» Самуэля Твардовского (Николаев С.И. Польская поэзия в русских переводах (XVII-XVIII вв.). Л., 1989. С. 33-34). В 1670 г. «Государь... приказал [Стадену] домогаться, дабы непременно наказаны были газетеры, печатающие непристойные речи о нем, государе, о бывшем патриархе Никоне и о Стенке Разине»

ценные сведения, освещающие стороны общественной жизни и быта, о которых русские документы умалчивают. Именно в России Фридрих фон Аделунг выпускает в 1846 г. первый обстоятельный, хотя и устаревший, но и по сей день непревзойденный обзор подобной литературы2. На Западе в конце XIX в. и на всем протяжении XX в. на основе рассказов путешественников раннего Нового времени пишутся, кроме разнообразных справочников и библиографических трудов, не лишенные живописности очерки о восприятии России англичанами, немцами, французами3.

Однако исследователям до сих пор не удалось охватить во всем объеме вопрос о степени осведомленности Средней и Западной Европы о российских делах. Ведь отдельные сочинения, печатные или рукописные - те, что мы называем монографиями -являются лишь частицей (также и результатом) потока информации, исходящего из Московского государства. Донесения и переписка дипломатов, этих «достопочтенных шпионов»4, сведения, исходящие от менее почтенных их собратьев - рядовых шпионов, периодика, частные письма5, дневники составляют гораздо более

(Бантыш-Каменский Н.Н. Обзор внешних сношений России по 1800 г. М., 1902. Т. 4: Пруссия, Франция и Швеция. С. 90).

2 Adelung Fr., von. Kritisch-literarische Übersicht der Reisenden in Russland bis 1700, deren Berichte bekannt sind. St.-Petersburg, 1846 (русский перевод: Аделунг Ф., фон. Критико-литературное обозрение путешественников по России до 1700 года и их сочинений. СПб, 1864.)

3 Из позднейших: Anderson M.S. Britain's Discovery of Russia, 1533-1815. L., 1958; Russen und Russland aus deutscher Sicht, 9.-17. Jahrhundert / Hrsg. L. Ko-pelew. München, 1989; Mervaud M., Roberti J.-Cl. Une infinie brutalité: L'image de la Russie dans la France des XVF-XVIF s. P., 1991.

4 «Honorables espions» - выражение Франсуа де Кальер (Callières F., de. De la manière de négocier avec les souverains, de l'utilité des négociations, du choix des ambassadeurs et des envoyez... P., 1716). Хуан де Вера и Суньига (Veray Zùniga J., de. El Embajador. 1620) также пишет: «los principes tienen por negocio tan asentado, que los mejores espias son los embaxadores» (главы государств считают общепринятым делом, что послы являются наилучшими шпионами). Обе цитаты приведены в работе А. Югона: Hugon A. L'information dans la politique étrangère de la couronne d'Espagne // L'information à l'époque moderne: Association des historiens modernistes des universités. P., 2001. N 25. P. 40-41.

5 Частные письма, которые переписывались и сообщались довольно широкому кругу адресатов, можно рассматривать как рукописную периодику. см.: Dziarnovic A. Les guerres russo-lituaniennes (XVP-XVIP) entre les sources de l'époque et les historiens d'aujourd'hui // Cahiers du Monde russe. P., 2009. Vol. 50 (2-3). P. 308-309. Границу между частным письмом этого типа и «рукописной газетой», издаваемой профессионалами, не всегда легко определить (см. работы Ф. Муро и статью К. Малишевского, указанные в примеч. 6).

внушительный массив источников и представляют более надежную информацию, чем авторские труды, какими бы правдивыми и добросовестными они и не были. К тому же изучение иностранных известий, неправомерно оторванных историками от национального, политического, литературного, издательского контекста, теперь уже не отвечает требованиям современной науки или, проще говоря, нашему любопытству. Хочется узнать, откуда почерпнуты сведения о России, кем и при каких обстоятельствах, как эти сведения передавались и оформлялись, как, наконец, читатели реагировали на эту литературу.

В настоящей статье, опираясь отчасти на собственный опыт (увы, ограниченный), отчасти на чужой6, сосредоточусь на первом из пунктов - добывании информации.

6 За последние годы западные историки посвятили немало усилий изучению разнообразных аспектов. Ограничиваясь трудами о франкоязычной периодике (в том числе голландской, немецкой, швейцарской), можно назвать: Press and Politics in pre-revolutionary France. Los Angeles; London, 1987; La Diffusion et la lecture des journaux de langue française sous l'Ancien Régime. Amsterdam; Maarssen, 1988; Grub Street Abroad: Aspects of the French cosmopolitan Press from the Age of Louis XIV to the French Revolution. Oxford, 1992; Les gazettes européennes de langue française (XVIP-XVIIP siècles). Saint-Etienne, 1992; De bonne main: La communication manuscrite clandestine au XVIIIe siècle / Ed. par F. Moureau. Paris; Oxford, 1993; Beermann M. Zeitung zwischen Profit und Politik: Der Courier du Bas-Rhin (1767-1810). Leipzig, 1996; Gazettes et information politique sous l'Ancien régime / Ed. H. Duranton et P. Rétat. Saint-Etienne, 1999; Moureau Fr. Répertoire des nouvelles à la main: Dictionnaire de la presse manuscrite clandestine (XVIe-XVIIIe siècle). Oxford, 1999; Dictionnaire des journalistes 1600-1789 / Ed. J. Sgard. Oxford. 1999; Feyel G. L'Annonce et la nouvelle: La presse d'information en France sous l'ancien régime (1630-1788). Oxford, 2000. Другие историки обратили внимание на шпионаж, в особенности на первоклассную испанскую разведку: Hugon A. Au service du roi catholique: «honorables ambassadeurs» et «divins espions»: Représentation diplomatique et service secret dans les relations hispano-françaises de 1598 à 1635. Madrid, 2004. Мною также было использовано устное сообщение Haan B. «Maîtrise de l'information et action diplomatique. Les diplomates espagnols dans la France du début des guerres de Religion», сделанное 26 марта 2011 г. на семинаре Л. Бели и Ж. Пумарэда (Lucien Bély и Géraud Poumarède «Espionnage, renseignement et information dans les relations internationales», университет Paris IV). Б. Аан, в свою очередь, ссылался на книгу: Parker G. The Grand Strategy of Philip II. Yale; New Haven; London, 1998 (особенно С. 47-75). В это же время польский историк Казимир Малишев-ский предпринял исследование польской периодики. Поскольку я с трудом читаю по-польски, я ознакомился с его выводами в статье о королевской Пруссии: Maliszewski K. Bürgerliche Formen und Methoden gesellschaftlicher Kommunikation in den Metropolen des Königlichen Preussen im 17. und 18. Jahrhundert // Kulturgeschichte Preussens königlich polnischer Anteils in der frühen Neuzeit / Hrsg. S. Beckmann, K. Garber. Tübingen, 2005. S. 575-596. Исключительный интерес

КЕМ И КАК ДОБЫВАЛАСЬ ИНФОРМАЦИЯ?

Первоисточники сведений о России далеко не всегда доступны историку. Взяв за образец польский отдел берлинского7 бранден-бургского архива по иностранным сношениям за интересующий нас период8, мы действительно находим кое-какие свидетельства очевидцев - судя по контексту, офицеров, служащих польскому королю под Смоленском. Но этих сообщений мало, и они, как правило, анонимны9. Зато когда Геннинг фон Россен (или Розен -Henning von Rossen/Rosen, возможно, из остзейских Розенов) в письме неизвестному корреспонденту от 24 октября 1610 г. излагает требования, предъявленные Сигизмунду III русским посольством как условие воцарения королевича Владислава, он, скорее всего, не очевидец: вряд ли он участвовал в переговорах и, стало быть, узнал о них от осведомленного лица, которого не называет10.

Итак, мы почти всегда имеем дело не с информаторами, а с собирателями информации. Вполне понятно, почему последние, желая обеспечить своих лазутчиков от преследований, да и не желая делиться ценным источником сведений с конкурентами, соблюдали известную осторожность11. Даже для второй половины XVII в., несмотря на почти в десять раз возросшее количество источников, современному исследователю Сергею Орленко не удалось установить, кто именно в 1677-1678 гг. сообщал Джо-

для нашей темы представляет

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком