научная статья по теме ЕЩЕ РАЗ ОБ ИНТОНАЦИОННО-ГРАММАТИЧЕСКОМ АНАЛИЗЕ ПРОСТЫХ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ И АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКАХ. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ Общественные науки в целом

Текст научной статьи на тему «ЕЩЕ РАЗ ОБ ИНТОНАЦИОННО-ГРАММАТИЧЕСКОМ АНАЛИЗЕ ПРОСТЫХ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ И АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКАХ. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ»

Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Алиева Н.М., соискатель Азербайджанского университета языков

ЕЩЕ РАЗ ОБ ИНТОНАЦИОННО-ГРАММАТИЧЕСКОМ АНАЛИЗЕ ПРОСТЫХ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ И АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКАХ.

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

Once more about the intonational-grammatical analysis of simple declarative sentences in Modern English and Azerbaijani.

Experimental results.

The article is devoted to the comparative analysis of intonational-grammatical features of simple declarative sentences in Modern English and Azerbaijani. Similar and distinct features of these sentences are defined in the investigated languages on the basis of experimental facts.

Экспериментально-фонетический анализ интонационно-грамматических особенностей простых повествовательных предложений в современном английском и азербайджанском языках показало, что сопоставительное изучение данного вопроса является актуальным.

В данной статье нами рассматривается анализ простых повествовательных предложений с применением компютерограмм, спектрограмм, осциллограмм. Цель данного анализа заключалась в выявлении сходных и различительных особенностей этих предложений в исследуемых языках, и по возможности, дать их характеристики.

Вопрос интонационной структуры простых повествовательных предложений нельзя назвать новым, но в то же время еще не терявшим свою актуальность в лингвистике. Коммуникативные типы предложения в каждом языке имеют свои специфические особенности и интонации. Эти особенности проявляются, прежде всего, в мелодике и во фразовом ударении и в употреблении характерных мелодических рисунков в функционально различных типах предложений. Интонация как фонетическое выражение эмоциональных и смысловых категорий по своей природе отличается богатым арсеналом средств и в силу этого охватывает более широкие области по сравнению с лексикой и синтаксисом. Общность интонационного оформления может наблюдаться в простых повествовательных предложениях. Разные структурные модели, оказывается, принципиально ориентированы на отражение разных элементов смысла предложения. Можно строить предложение опираясь либо на собственно интонационные критерии, либо именно на смысл предложения, его семантический минимум. Г. Курат в книге «Фонология и просодия современного английского языка» пишет: «Просодия и синтаксис являются сопутствующими друг другу аспектами структуры предложения. Оба они независимы друг от друга: а если они соприкасаются, то один из них отстраняет другого в определенной ситуации». (1964). Аналогично, С.М. Бабаев пишет «Дифференциальные значение просодических элементов конкретизируется при анализе семантической структуры интонации» (1976).

Исследование супрасегментных явлений в структуре простых повествовательных предложений может способствовать построению динамических функциональных моделей предложений. Такой подход может отличаться от статистических описаний классификационной лингвистики. По этому поводу С.М. Бабаев пишет: «Таким образом, в синтагматическом ряду логико-коммуникативные единицы параллельно проходят через фильтры трех основных уровней: фономорфологический, структурно-синтактическом и семантическом, все эти уровни актуализируются при помощи просодики в виде звуковых континуумов, имеющих свои структурно-смысловые границы» (1976).

Вместе с тем проблемы возникают в связи с членением речи на уровне «большого синтаксиса» (Major Syntax), т.е. на уровне предложения, изучение линейной последовательности элементов высказывания в основном преследует цель - вычленение из речевой цепи определенным образом организованных отрезков.

В этом плане полученные нами экспериментальные данные свидетельствуют о том, что членение на смысловые группы вызывается необходимостью ясно выразить и передать смысловое содержание предложения. Поскольку структура предложения определяется его содержанием, между членением на смысловые группы с одной стороны и делением на члены предложения и грамматическим типом предложения с другой, существует определенная связь. Любой член предложения может быть смысловой группой, если он требует известного смыслового обособления. (А.И. Калачев). В то же время одна смысловая группа может охватывать несколько членов предложений. Смысловая группа может также быть вводным словом (или словами) и вводным предложения или являться частью его. В качестве примера рассмотрим следующие предложения на двух разносистемных языках:

1. My Lord, I wanted him back.

2. Ay qarda§, san i§larin duzunu bilmirsan.

В отдельных случаях различные синтаксические категории могут совпадать не только по мелодическому строю, но и по их ритмической структуре. Такое совпадение можно проиллюстрировать ритмическо-синтаксическими моделями, где легко установить соотношение их интонации и грамматики (см.1,2,3.):

График 1

_ Английский язык

---------------- Азербайджанский язык

В английском предложении My Lord, I wanted him back в первой смысловой группе интенсивность равна 8,9 мм. Но во второй синтагме она равна 7,7 мм. Разница в интенсивности между этими смысловыми группами составляет 1,2 мм. Голос первого диктора оценивается 145-122 гц, а второй дикторский голос равен 149-126 гц. Разница в длительности между синтагмами, исключением некоторых отклонений, равна 4 гц. Аналогичная картина наблюдается и в азербайджанском языке. В предложении Ay qarda§, san i§larin duzunu bilmirsan.

частота первого слогового тона равна 147 гц в первой синтагме, а во второй слоге это оценивается 153-156 гц, в третьем слоге 136-142 гц.

График 2

300

250

200 -

150

100

50

л 266

229 \ 157

114 116 N

.....* V

—V— 72 ______________________

51 48 49 46 45

1 2

9 10 11 12

Английский язык Азербайджанский язык

График 3

0

10 п

4 -

3 -2 -1 0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

_ Английский язык

---------------- Азербайджанский язык

В начальном положении вводные слова как и обращения образуют отдельную смысловую группу с последующей. Ниже рассмотрим еще другие показатели анализа вводных элементов, употребляемых в начальной позиции (см. 4,5,6.).

1. So, I went.

2. Gorunur, deyilanlardan part olmu§du.

В Азербайджанском предложении вводное слово «Gorunur» в начальном положении имеет средний темп произношения 76-61-82м/сек, средняя частота тона оценивается 157-160-180 гц., а интенсивность равна 6,2-6,1-6,8мм.

В английском предложении вводное слово «So», составляющее первую смысловую группу, имеет среднюю частоту тона 182 гц., среднюю интенсивность 9,2 мм, средний темп произношения 176м/сек.

Таким образом, результаты экспериментального анализа показали, что количественные показатели средней частоты тона, среднего темпа произношения и интенсивность в азербайджанском предложении / Gorunur, deyilanlardan part olmu§du. / больше по сравнению с английским предложением /So, I went /.

График 4

График 5

__— .6.8

------------„С-* _-.6,5

.^т.-г-.-бл___________Г._____Г. - г-.-бп- г.- г.-?^.- ______ г.- §2-

- -5,4. __

5,1

0 -I-,-,-,-,-,-,-,-,-,-,-,-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Английский язык Азербайджанский язык

9

8

7

6

5

4

3

2

1

График 6

Английский язык Азербайджанский язык

Выше приведено примеров достаточно, чтобы представить себе возможности выражения оттенков значения при помощи изменений в соотношениях лексических, грамматических и интонационных средств. Полученные результаты также свидетельствуют о том, что частота основного тона, длительность и интенсивность регулярно изменяются в зависимости от условий их реализации в предложениях. Ясность выражения мысли весьма часто требует членения предложения на группы слов, объединенных смыслом и определенным грамматическим и интонационным оформлением.

Следует также отметить, что количественная реализация этих слов находится в зависимости от занимаемой позиции в предложении. В статье даны интонационные графики, которые были получены по методике принятой в Лаборатории экспериментальной фонетики и прикладной лингвистики АУЯ. Наш анализ еще раз показал, что «чистая интонация» никакой семантической функцией не обладает.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. S. Babayev, M. Qarayeva «English Phonetics». - Баку, 2005.

2. Бабаев С.М. К вопросы о просодики интелллектуальной речи (на мат. английского и азербайджанского языков) АПИИЯ им 50летия СССР. Ученые Записки. Серия XII. № 2. -Баку, 1976.

3. Babayev S.M. «English Phonology». - Baku, 2004.

4. Danes F. «Sentence Intonation from a Functional Point of View.Kopenhagen. 1960.

5. Реформатский А.А. «Введение в языковедение». - М., 2002.

6. Jehiste-Else «The role of prosody in the internal structuring of sentence». - Tokyo, 1982.

7. Торсуев Г.П. «Обучение английскому произношению». - М., 1953.

8. Трахтеров А.Л. «Практический курс фонетики английского языка». - М., 1976.

9. Калачев А.И. «Интонационное членение простого повествовательного предложения в современном английском языке» АКД. М., 1951.

10. Kurath Hans «A Phonology and Prosody of Modern English». - Heidelberg, 1964.

11. Ревтова Л. Интонация повествования в современном английском и русском языках. -Чита, 1963.

12. Лебедева Ж. Интонационно-грамматический анализ структур предложения в современном английском языке. - М., 1955.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком