научная статья по теме ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СИМПОЗИУМ «ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА В СЛАВЯНСКОЙ, ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ И ОБЩЕЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ». БРНО, 2014 Языкознание

Текст научной статьи на тему «ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СИМПОЗИУМ «ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА В СЛАВЯНСКОЙ, ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ И ОБЩЕЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ». БРНО, 2014»

-logía и -tecnia» (La lexicografía académica ante las disciplinas científico-técnicas: estudio histórico de la recepción de las voces formadas con -ística, logía y -tecnia).

Межъязыковым контактам были посвящены доклады Е. Дима (Румыния) «Румынская историческая терминология в переводе "Истории" Шарля Роллена» (The Romanian historical terminology in the translation of Charles Rollin's «History» in the 18th century) и Г. Дима (Румыния) «Итальянское влияние на становление географической терминологии румынского языка» (The Italian influence at the beginnings of the geographical terminology in Romanian).

Целый ряд докладов был посвящен способам репрезентации исторических данных в современных словарях английского языка.

Некоторые наблюдения над использованием материалов из периодической печати и поэтических текстов в качестве иллюстраций в Оксфордском словаре английского языка рассмотрели Дж. К о л е м а н (Великобритания) и Д.-А. Вилльямс (Канада). Проблема унификации в первых выпусках этого словаря была в центре внимания П. Гилливера (Великобритания). С. Тим (Австрия) проследил историю лексикографического описания фразовых глаголов. На материале компьютерной версии Оксфордского словаря английского языка Дж. Ш у л ь ц (Германия) проанализировала динамику влияния французского языка на современный английский. Л. Пиннавая (Италия) проследила, какие изменения произошли в словарях английского языка, в том числе учебных, в отношении к грубо разговорной и обсценной лексике.

Различные вопросы диалектологии были рассмотрены на примере широкого спектра европейских языков.

Этимологический симпозиум «Этимологическое исследование старославянского языка в славянской, индоевропейской и общелингвистической перспективе». Брно, 2014

Жанна Жановна Варбота, Любовь Викторовна Куркинаа,@

а Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Москва, 119019, Россия; @ lyukurkina@ rambler.ru

9—11 сентября 2014 г. в Брно проходил очередной этимологический

Проблеме отражения орфографических вариантов в одном из диалектов Норвегии (Nynorsk) был посвящен доклад К. Карлсена и Д. Рёднингена (Норвегия). Суффиксы в каталанской ономастике на материале записных книжек испанского диалектолога Антони Альковера (1862—1932) стали предметом исследования М. П. Переа Сабатер (Испания). Посетив более тысячи населенных пунктов, в своих записях ученый зафиксировал не только их официальные названия, но и большое число диалектных вариантов. Анализ суффиксов, используемых в названиях местностей, дополнит материалы лингвистического атласа Иберийского полуострова. Ф. Торрес Монтес (Испания) рассмотрел андалусизм mancaje 'тяпка, мотыга': исследователь указал ареал распространения слова, отметил первые фиксации, предложил этимологию. Отдельные вопросы развития франкопро-вансальского языка были исследованы в докладах Л. Г рюнер (Швейцария / Франция) «Природа и статус этимона на современном уровне анализа франкопровансальской лексики» (Nature et statut de l'étymon dans le traitement contemporain du lexique francoprovençal héréditaire) и Э. Берхтольд (Франция) «Можно ли отграничить лексику фран-копровансальского языка?» (Peut-on délimiter le lexique de l'ancien francoprovençal?). О том, какую роль играли женщины при создании «Словаря датских островных диалектов», а также о репрезентации «женских» тем в этом словаре (еда, одежда и т. п.), рассказал Х. Новмарк (Дания), проиллюстрировав свое выступление большим количеством фотографий с изображением сельской жизни и портретов информанток.

Ознакомиться со сборником тезисов можно на сайте конференции (https://sites.google.com/ site/ichll2014/home).

Etymological symposium «Etymological research of Old Church Slavonic: from the Slavonic, Indo-European and general linguistic perspective». Brno, 2014

Zhanna Zh. Varbof, Lyubov' V. Kurkina^

a Vinogradov Institute of the Russian Language, Russian Academy of Sciences, Moscow, 119019, Russia; @ lyukurkina@rambler.ru

симпозиум («Etymologicky vyzkum staroslovénstiny: z perspektivy slovanské, indo-

Ж. Ж. Варбот, Л. В. Куркина

147

evropske i obecne lingvisticke»), посвященный этимологической проблематике старославянского языка в славянской, индоевропейской и общелингвистической перспективе. Симпозиум организован этимологическим отделом Института чешского языка ЧАН при финансовой поддержке Чешской академии наук, под патронатом президента АН Чешской Республики проф. Й. Драгоша и гетмана Южноморавского края М. Храшка. Симпозиум приветствовали магистр М. Шла-пал, член Рады, представитель гетмана, и проф. П. Килоушек, заместитель декана философского факультета Масарикова университета.

В симпозиуме приняли участие специалисты из 14 стран, в том числе члены коллективов, работающих над этимологическими словарями национальных языков и праславянского языка. Было заслушано 42 доклада по проблемам, актуальным для современной этимологии.

Тематика, объявленная организаторами симпозиума, предопределила особое внимание к лексическим проблемам собственно старославянского языка. Этимологические решения, предлагаемые брненским коллективом в «Этимологическом словаре старославянского языка», углубили и во многих отношениях продвинули понимание генетических связей славянской лексики. Вместе с тем с расширением материальной базы и общего контекста исследований открылись возможности с новых позиций подойти к определению генетических связей некоторых этимологически трудных слов. В центре внимания исследователей были проблемы этимологизации старославянских и — шире — славянских слов, не получивших в литературе убедительного объяснения. С привлечением новых диалектных данных всех славянских языков, на основе широкого охвата всех аспектов лингвистического анализа предложено новое истолкование некоторых старославянских слов в докладах Л. В. Куркиной (Москва) «Этимологические заметки на полях "Этимологического словаря старославянского словаря" (prithkb 'грубый, резкий', ochlqdanije 'небрежение', klosniti 'делать хромым')», Ж. Ж. Варбот (Москва) «Снова о напрасном», Й. Райнхарта (Австрия) «Новые и обновленные старославянские этимологии» (peti 'петь', scëgъlъ 'одинокий', -tryti 'feed', Ъъ 'тот же самый' и др.). На основе соотнесения ст.-слав. Бурга с близкими по форме и значению образованиями в латинском, греческом, романских и других индоевропейских языках приходит к предположению о возможности ностратического происхождения К. Л е ш б е р (Германия) в докладе «Ст.-слав. burja из индоевропейской и палеолингвистической перспективы». Много вопросов и сомнений вызвал доклад С. Па лиги (Румыния) «Возвращаясь

к праиндоевропейским истокам. Старославянское наследие и его реликты».

Важное место в докладах было отведено вопросам семантической интерпретации и мотивации отдельных старославянских лексем и семантических групп. На широком славянском фоне в сравнительно-сопоставительном плане исследуется семантика ст.-слав. *ЬЯ. Грко-вич-Мейджор (Сербия) в докладе «О семантическом развитии ст.-слав. *Ь1Состав лексической группы со значением 'зависть' в старославянском языке и основные мотивационные модели, по которым происходит становление этого значения (ст.-слав. здвидд < и.-е. *и eid-'смотреть', ст.-слав. рьвьник, рьвеник 'усердие, рвение' ~ праслав. *rьvьniti ~ *гиЫ и др.), рассматриваются Х. Карликовой (Чехия) в докладе «Зависть в старославянском языке». Исконная и заимствованная лексика со значением 'мера емкости' в системе старославянского языка с определением славянских и индоевропейских истоков изучаемых лексем и возможных путей миграции некоторых терминов, восходящих к языкам Ближнего Востока, стала предметом исследования П. Валчаковой (Чехия) «О некоторых старославянских названиях мер емкости» (дртдвд, хиникъ, коръ, корьць и др.). Старославянские термины детоубийства с параллелями из греческого и латинского языков (искдзд ~ фбора, искджити отроч# ~ infantem т seperimere и т. п.) рассматривались в докладе В. Чермака (Чехия) «Проблематика обозначения аборта в старославянском языке». М. Хрома (Чехия) обратилась к изучению лексики со значением 'сожаление' по материалам старославянского языка («Выражение сожаления в старославянском языке»). Анализу древнего компаративного оборота sъbьrati s§ т kogo jako vrani т sokolъ был посвящен доклад Р. Эккерта (Германия). С опорой на семантику и данные экстралингвистического характера анализируются фито-нимы в докладе У. Тейсена (Австрия) «Тема здоровья в Синайской рукописи — о значении, мотивации и продолжениях староболгарских фитонимов».

Семантика выводится на первый план в комплексе приемов, используемых при обосновании этимологического решения. Полисемия отдельных лексем и семантические изменения как база этимологических решений рассматриваются в докладах С. М. Толстой (Москва) «Ст.-слав. клАТВд на общеславянском фоне», С. Петрович (Сербия) «Серб. savest 'совесть' и svest 'сознание, рассудок' — славянские уровни лексикона литературного сербского языка». Моти-вационную модель 'удар' > 'болтовня, бормотание' и сферу ее действия в славянских языках

исследовали П. Нэедлы и М. Вайдлова (Чехия) в докладе «К семантическому сдвигу 'удар' > 'болтовня, бормотание'». Реконструкция семантического развития и на этой основе этимологизация группы слов (чеш. nenávist, plasiti, strasiti, leknouti se) представлена в докладе П. Нэедлы (Чехия) «О двух выражениях негативного душевного состояния (ненависть, страх)». Семантический анализ в сочетании с экстралингвистическими данными стал основой реконструкции исходной семантики серб.-хорв. названия растения cesnjak / cesnjak и обоснования его производности от глагола *cesati в докладе М. Калезич (Сербия) «Праславян-ская база *ces- в славянской фитонимии: к этимологии серб.-хорв. cesnjak/ cesnjak». В докладе Е. Л. Березович (Екатеринбург) «Из новых полевых находок: русские лексические и топонимические дериваты двух праславянских глаголов» рассматриваются семантические характеристики русских диалектизмов, записанных в говорах Костромской области, как база для восстановления этимологических истоков слов остродым и беспелюха. В докладе М.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком