научная статья по теме ЭТНОПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ДИАЛЕКТНЫХ БЛАГОПОЖЕЛАНИЙ Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «ЭТНОПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ДИАЛЕКТНЫХ БЛАГОПОЖЕЛАНИЙ»

бального воплощения привлекается материал, изначально соотносящийся со значением 'постройка'. Он как бы «притягивается» к сильному центру.

Рассмотрим пословицу Мой дом - моя крепость. Чтобы «расшифровать» ее (а есть две трактовки: I) дом - крепость, потому что 'дом - это здание, и оно способно защитить в силу объективных причин, как бы «по определению»'; 2) дом -крепость, потому что 'дом - это мой мир, в котором я чувствую себя более комфортно и более защищенно'), обратимся к английскому языку, из которого и заимствована эта пословица. Там она звучит так: My home (= 'домашний мир') is ту castle. Тем самым подтверждается принципиальная важность значения 'жилище', 'домашний мир'.

Таким образом, проанализировав часть русских фразеологизмов и пословиц, связанных со словом дом, мы приходим к следующим выводам:

I) в идиомах нашли отражение многие из значений слова дом: 'жилище', 'семья', 'хозяйство';

2) во фразеологизмах и пословицах формируются новые принципиально важные компоненты смысла слова дом: толерантность (по отношению к тем, кто принадлежит к этому, «домашнему», миру), порядок, защищенность;

3) подтверждается выдвинутое ранее положение о наибольшей ценностной важности в русском языке второго значения слова дом - 'жилище'.

ЛИТЕРАТУРА

Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд., дополненное. - М., 1999.

Словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. -М., 1981.

Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. - 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1991.

Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М., 1935.

Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. - М., 2007.

Л. Ю. ЗОРИНА

Вологда

Этнопедагогический потенциал диалектных благопожеланий

Диалектные этикетные благопожелания в вологодских говорах многообразны и используются в разных сферах общения.

Ключевые слова: русские народные говоры; народный речевой этикет; традиционные благопожелания; национально-культурная специфика этикетных формул.

Одним из средств выражения в русских диалектах представлений о красоте, эстетичности, совершенстве мира являются этноспецифичные народные благопожелания. В русском языке универсальной формулой для пожелания добра, блага служит структура (Я) желаю тебе (вам) успеха, добра, удачи... . Однако в говорах для выражения этой идеи существует еще и значительное количество специализированных стандарт-

Зорина Людмила Юрьевна, кандидат филол. наук, профессор Вологодского гос. пед ун-та. E-mail: lyudmila.zorina@gmail.com

ных, клишированных формул различной структуры.

Приведем в качестве примеров некоторые зафиксированные в вологодских говорах благопожелания, обозначая при этом коммуникативные ситуации, в которых они произносятся. Белёнъко мыть! -говорят тому, кто занимается полосканием белья. Лебеди на бук! - тому, кто на берегу водоема занимается тепловой обработкой, кипячением белья. Белые лебеди летят! - скажут тому, кто моет пол в доме. Вёдро на грабли! - тому, кто занимается сенокошением. Деженъ да каша! -адресуют тому, кто занят уборкой зерно-

80

вых культур. Мясо - сахар! - тому, кто режет скотину на мясо или готовит его. Спорынья в квашню! - тому, кто замешивает тесто. Серебро в ведро! - адресуется тому, кто черпает воду из колодца. Мёд да патока! - тому, кто занят приготовлением домашнего пива. Баско на шов! -тому, кто шьет. Путём-дороженькой! -тому, кто отправляется в дорогу.

Число примеров такого рода можно значительно увеличить - вплоть до нескольких сотен формул. Все они зафиксированы в живой речи крестьянского населения Вологодской области1.

Выявленная система диалектных пожеланий устойчива, стабильна, хотя единицы ее заметно варьируются. Вместе с тем описываемая система амбивалентна. На фоне приведенных выше формул существует группа антиэтикетных, недобрых пожеланий. Это такие формулы, как Жаба сядь! - тому, кто некстати говорит что-либо; Жуки на буки! - тому, кто занимается тепловой обработкой холста, белья; Ворон летит! - тому, кто полощет белье; Змей в руки! - тому, кто что-либо делает плохо.

Очевидно, что многие пожелания такого рода привязаны к быту и трудовым процессам старой русской деревни. Жизнь, быт, лексикон традиционной деревни стремительно меняются. В динамичной городской среде вежливость перестает быть модной, для ее проявления не требуется столь тонкой детализации, и наши современники с трудом находят повод и средства выражения своих добрых пожеланий людям. Обычно в городской практике используются фразы Удачи!, Успеха!, Будь здоров!, Всего доброго (хорошего, наилучшего)!, Ни пуха ни пера! и даже, в последнее время, - ироничное Будь! или Флаг тебе в руки!

В лексиконе российской глубинки существует много таких формул, с которыми русская нация ни в коем случае не должна расставаться. В языковом сознании народа необходимо во что бы то ни

1 Фиксация происходила при составлении «Словаря вологодских говоров» [СВГ], а также в ходе полевых исследований автора.

стало сохранить хотя бы некоторые диалектные формулы. Многие из них, как драгоценные жемчужины, могут быть рекомендованы к широкому использованию всеми слоями населения.

Приведенные выше благопожелания не фиксируются в словарях русского литературного языка. Многих из них нет и в достаточно полном (6000 этикетных единиц) «Словаре русского речевого этикета» А. Г. Балакая [Балакай 2001]. Лишь некоторые благопожелания зафиксированы в региональных словарях говоров различных территорий [СВГ, ФСРГС, ЯОС и др.].

В традиционном жизненном укладе русской деревни значимость благопожеланий была весьма весомой и, как считалось, действенной. Об этом свидетельствовала осознанная человеком необходимость получить благословение в ответственный момент жизни, безусловная вера молодых людей в напутствия старших. Такая вера способствовала успеху, удачливости человека, повышала убежденность его в собственной значимости, увеличивала его уверенность в своих силах.

О силе, воздейственности доброго народного слова писали в свое время А. С. Макаренко, В. А. Сухомлинский, Д. С. Лихачев и др. По словам В. И. Аба-ева, ученого с мировым именем и человека исключительных нравственных качеств, его жизненную программу во много определили благопожелания Долго живи! и Стань большим (великим) человеком! Именно такие формулы он слышал ребенком в родном осетинском ауле от старших наряду со словом спасибо [Новосельцева 2011].

Особое магическое значение придавалось родительскому благословению, в то время как людей, заслуживших родительское проклятие, чурались, приводили в качестве отрицательного примера. Отча клятва изсушит, а матерня искоренит -это пример из Домостроя, памятника XVI в., убеждающий в том, что подобные сентенции методично внушались людям издавна.

Народные традиции активно поощряют употребление благопожеланий: произносящий благопожелания сам благословен-

(осет.); пожелание здоровья напрасно не проходит (осет.) [Новосельцева 2011]. Здесь звучит мысль о необходимости руководить своими действиями, мыслями и чувствами, направлять их в позитивное русло. А на негативные проявления человека афористическая традиция накладывает вето: Проклинающий сам испытает силу своего проклятия (осет.).

В северных деревнях в присутствии интервьюеров люди отказываются произносить известные им негативные пожелания. Считается, что страх, ненависть и злоба для человека - это путь духовного разорения. Использование афоризмов, пословиц и поговорок в народной традиции, напротив, культивирует проявления добра, постоянную позитивную настроенность человека, уже с самого детства предупреждая ребенка о серьезных последствиях его негативных реакций, в том числе даже мысленных и эмоциональных [Новосельцева 2011].

Если сквернословие давно осознано русскоговорящим социумом как серьезная социальная проблема [Жельвис 1997], то по поводу элементарного неупотребления народных формул вежливости пока никто не бьет тревогу. Зафиксированные нами трудовые пожелания даже в сельской глубинке сейчас упоминаются по преимуществу только тогда, когда диалектологи просят своих информантов рассказать, как общались люди в поколении их старших родственников.

Выявляемая в процессе таких бесед картина убеждает в том, что русские люди учили вежливости своих детей, подрастающую молодежь самой организацией размеренной крестьянской жизни, каждодневным трудом, которому непременно должна была сопутствовать удача и успешное завершение дела.

Учить детей употреблению благопожела-ний можно было и иносказательно, намеками. Обычно для этого использовались русские народные сказки, - типа сказки «Набитый дурак»:

Жили-были старик со старухой, имели при себе одного сына, и то дурака. Говорит ему мать:

- Ты бы, сынок, пошел, около людей потерся да ума набрался.

82

- Постой, мама, сейчас пойду.

Пошел по деревне, видит - два мужика горох молотят, сейчас подбежал к ним; то около одного потрется, то около другого.

- Не дури, - говорят ему мужики, - ступай, откуда пришел.

А он знай себе потирается. Вот мужики рассердились и принялись его цепами потчевать - едва домой приплелся.

- Что ты, дитятко, плачешь? - спрашивает его старуха.

Дурак рассказал ей свое горе.

- Ах, сынок, куда ты глупешенек! Ты бы сказал им: «Бог помочь, добрые люди! Носить бы вам - не переносить, возить бы - не перевозить!» Они б тебе дали гороху; вот бы мы его сварили да и поели.

На другой день идет дурак по деревне; навстречу несут покойника. Увидал и давай кричать:

- Бог помочь! Носить бы вам - не переносить, возить бы - не перевозить!

Опять его избили; воротился он домой и стал жаловаться:

- Вот, мама, ты научила, а меня избили!

- Ах ты, дитятко! Ты бы сказал: «Канун да свеча!» - да снял бы шапку, начал бы слезно плакать да поклоны бить; они б тебя накормили-напоили досыта.

Пошел дурак по деревне, слышит - в одной избе шум, веселье, свадьбу празднуют; он снял шапку, а сам так и разливается, горько-горько плачет.

- Что это на невежа пришел? - говорят гости. - Мы все гуляем да веселимся, а он сл

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком