научная статья по теме И.А. КРЫЛОВ-БАСНОПИСЕЦ Языкознание

Текст научной статьи на тему «И.А. КРЫЛОВ-БАСНОПИСЕЦ»

И.А. КРЫЛОВ-БАСНОПИСЕЦ

© И. Б. АЛЕКСАНДРОВА, кандидат филологических наук

В русской литературе к жанру басни обращались М.В. Ломоносов,

B.К. Тредиаковский, А.П. Сумароков, М.М. Херасков, И.И. Хемни-цер, И.И. Дмитриев. Но и классицисты, и сентименталисты говорили о басне как о жанре "пренебреженном", по выражению Н.В. Гоголя. Первые отказывали басне в полноправном признании из-за отсутствия в ней художественности, поскольку это был жанр "низкий", не приспособленный для выражения мира чувств личности.

И только благодаря И.А. Крылову басня обрела полноценное место в русской литературе. Именно она стала тем литературным жанром, в котором наиболее полно и удачно выразилась яркая индивидуальность Крылова.

Крылов - это "спокойный мудрец", наблюдающий, а не исправляющий жизнь и нравы. В его произведениях порок словно разоблачает сам себя, будучи показанным беспристрастно, объективно. По словам П.А. Вяземского, "Дмитриев пишет басни свои; Крылов их рассказывает" (Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Т. I. СПб., 1878. С. 157).

А.С. Пушкин полагал, что Крылов - баснописец, "превзошедший всех нам известных" (Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Т. 10. Л., 1978.

C. 15). Именно Пушкин, который стремился соединить "средний" карам-зинский стиль с яркой стихией народной речи и образности, понял вполне дарование Крылова в отличие от Вяземского, который считал, что жанровая форма у баснописца содержит в себе элементы "драматизированной эпиграммы на такой-то случай, на такое-то лицо" (Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Т. I. СПб., 1878. С. 157), иными словами, перерастает в сатиру. Между тем басня, по его мнению, должна содержать "нравственную истину, общую для человечества, а не местную, личную, условную правду" (Вяземский П.А. Указ. соч. Т. I. СПб., 1878. С. 176).

К последней трети XVIII века жанр басни претерпевает изменения в сторону большего присутствия "личностного" начала. А так как в это время в литературе начинает укрепляться романтизм с его интересом к национальной истории, национальному характеру, быту и нравам народа, то вся жанровая система оказывается проникнутой этой тематикой. И басни Крылова - это закономерный шаг поэзии в направлении общего движения литературы к познанию в человеке не только "мирового", но и "национального".

4

РУССКАЯ РЕЧЬ 6/2004

Крылов стоял у истоков нового художественного метода - реализма. Отталкиваясь от классицистической тенденции просветительства, он в то же время не принимал и взгляды сентименталистов, считавших, что предметом изображения в искусстве должен быть лишь человек "частный". Вот почему и появляются у Крылова не "дидактические" или "сатирические" произведения, а басни, в которых жизнь отражена в виде жанровых сценок, как бы зарисовок "с натуры". Диалог в его произведениях строится по принципам драматического искусства, как это бывает обычно в комедиях, а ведь баснописец был и замечательным комедиографом!

Живость и правдивость его басен доказывает, что многие эпизоды, легшие в их основу, не сочинены им "назидательности ради", а взяты из жизни. Он прежде всего - блестящий жанрист, схватывающий жизнь в ее типичных проявлениях; моралист в нем заслонен художником. "У него впервые в русском басенном творчестве убедительно осуществлена нравственно-психологическая дифференциация речи героев" (Лебедев Е.И. Крылов // История всемирной литературы. Т. 6. М., 1989. С. 306). Герои его басен обрисованы так живо и правдиво, что нельзя не видеть в Крылове великого художника-реалиста, ближайшего предшественника Н.В. Гоголя.

Гораздо сильнее Крылов в тех произведениях, которые представляют собой аллегорическую сатиру или жанровые картинки, написанные с беззлобным юмором и тонким знанием русского быта. Народность - вот особенность творчества, которая предполагает и обращение к средствам народной речи, помогающей передать характеры и ситуации, взятые из русской жизни. Создавая свои аллегории, он использует образы фольклора. Так, низшие классы, страдавшие от власть имущих, изображались зачастую в образах "овец", "рыб" - "бессловесных тварей", а их обидчики - главным образом в виде волка (грубого хищника, нагло попирающего законы социально правильного поведения) или лисы, которая хитро прикрывает свои дела лицемерием. Какой жизненности достигает Крылов в обрисовке хищника-судьи (типа, созданного русской жизнью и ставшего непременным объектом русской сатиры с XVII века, с повести "Шемякин суд"), видно из басни "Лисица и Сурок". У Лисы, которая была "в курятнике судьей", "утратила в делах здоровье и покой" и за взятки была изгнана со службы, по словам Сурка, часто было "рыльце в пуху". Таковы и многие современные поэту чиновники:

Иной при месте так вздыхает, Как будто рубль последний доживает.

И, подлинно, весь город знает,

Что у него ни за собой, Ни за женой;

А, смотришь, помаленьку То домик выстроит, то купит деревеньку!

Он сохраняет привычную структуру басни - "рассказ" и "мораль", нравоучительный вывод в конце. Но, пожалуй, ярче оказывается именно "рассказ", так как он позволяет наилучшим образом проявиться таланту Крылова - художника нравов, летописца-сатирика, высшее достоинство которого - народное видение мира. Оно сказывается и в выборе сюжета, и в характере той лукавой, простодушной иронии, которая так свойственна народному представлению о смешном.

Изумительное богатство русской разговорной речи отразилось и в выборе Крыловым языковых средств для своих басен. Он широко использовал возможности русского глагола, передавая завершенное/незавершенное действие, его однократность/многократность, сиюминутность или возможность совершения действия при помощи системы видо-временных форм и наклонений, а также деепричастий:

Как вдруг из лесу шасть

На них медведь...

Здесь при помощи усеченной формы "шасть" создается простонародный колорит. Впоследствии А.С. Пушкин поведет борьбу за употребление таких форм в литературной речи, а также отглагольных существительных разговорного характера вроде "конский топ" и "людская молвь".

Тащился медленно к своей лачужке дымной,

Кряхтя и охая под тяжкой ношей дров.

Увесистый булыжник в лапы сгреб.

Случись тут мухе быть. Как горю не помочь?

Вступилась: ну жужжать во всю мушину мочь;

Вокруг повозки суетится.

В этом отрывке представлены разные формы глагола - от инфинитива до деепричастия. Это придает картине динамичность, позволяет почувствовать малейшие оттенки "течения жизни", воспроизводимого в баснях Крылова. "Главные достоинства их - прекрасный язык, сжатый и выразительный, глубокое и тонкое знание человеческого сердца, умение только при помощи слов и разговоров действующих лиц рисовать их характерные, типичные черты." (Сиповский В.В. И. А. Крылов // История русской словесности. СПб., 1911. С. 269). Крылов - создатель нового типа басни, глубокой по содержанию и написанной живым, обогащенным разговорной речью языком.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком