научная статья по теме «И МЫ СОХРАНИМ ТЕБЯ, РУССКАЯ РЕЧЬ...» Языкознание

Текст научной статьи на тему ««И МЫ СОХРАНИМ ТЕБЯ, РУССКАЯ РЕЧЬ...»»

«И мы сохраним тебя, русская речь...»

© Е. М. ЛАЗУТКИНА, кандидат филологических наук

Известная строчка Анны Ахматовой, вынесенная в заголовок, особенно актуальна именно сегодня: в XXI веке речь становится плацдармом борьбы за национальную самобытность языка.

В каждодневной речевой практике представлена вся жизнь и уровень культуры общества. Наши беседы, разговоры, дискуссии, письменные тексты - это естественная форма существования языка. Речь каждого человека - это его «говорящее сознание», это материальная форма его мыслительных процессов.

Ключевые слова: литературный язык, языковые нормы, узус, культура речи.

Сложные события в социальной и экономической жизни страны отражаются на употреблении языка: появляются социальные группы, не знакомые с правилами хорошей речи, использующие язык только на бытовом уровне, в ограниченных коммуникативных ситуациях, т.е. образуются неоднородные в культурно-речевом отношении слои общества. А уровень речевой культуры каждого человека в многогранной жизни социума отражается на уровне владения языком всех жителей. Таким образом, наше повседневное речевое общение формирует языковое чутье, влияет на чувство стиля, на грамотность и, в целом, на состояние языковой системы.

К какому уровню речевой культуры мы должны стремиться? Нужно ли соблюдать правила хорошей речи во всех коммуникативных ситуациях? Безусловно, нужно, поскольку общение - это постоянный процесс «цитирования»: приведение ранее слышанных речевых отрезков в новых речевых условиях, включение их в уникальные, ранее не встречавшиеся высказывания, и, таким образом, создание новой базы цитирования [1; 2]. Постоянное соблюдение речевых норм - это необходимое условие жизни языка.

Важен и следующий процесс: искусное владение богатствами литературного языка и творческое их использование влияет на культуру общества. Индивидуальный культурный опыт человека позволяет говорить о нем как о личности, и прежде всего как о языковой личности. Для каждого нового поколения культура предстает как многоаспектная

структура, обязательно включающая такие области, как культурный язык народа, мир знаний, убеждения, системы ценностей общества и этические принципы.

Принято считать, что литературный язык представляет нацию, является основой творческого потенциала народа. Это общеупотребительный нормированный язык. Его общественная значимость, имеющая в своей основе национальную культуру и государственность, особенно возросла в современной России: «Владея языком как одной их своих неотъемлемых характеристик и своим движением стимулируя его движение, общество проявляет высокую чувствительность к языковой норме как к показателю своей культуры и своего коллективного интеллекта. Поэтому одновременно с тем, что норма существует объективно, общество предписывает ее своим носителям как категорию обязательную» [3].

Что значит слово литературный в составе термина литературный язык? Нельзя отождествлять литературный язык и язык художественной литературы [4].

М.В. Панов так писал об этом: «Иногда думают, что литературный язык - это язык художественной литературы. Неверно! Литературный язык - это язык культуры во всем огромном смысле этого слова, т.е. язык науки, публицистики, художественной литературы, язык театра и радио, школы и прессы. И быта: в быту культурные люди общаются на литературном языке» (выделено мной. - Е.Л.) [5].

Русский литературный язык образовался на базе живой разговорной речи и книжных стилей языка. Как пишет В.В. Виноградов, литературный язык (или «светско-литературный язык») вырастал из газетно-публицистического, журнального стиля, научно-популярного языка и деловой речи [6].

В начале XVIII века окончательно сформировалось такое неотъемлемое качество литературного национального языка, как общеупотребительность, - качество, которое делает литературный язык значимым для всех носителей национального языка. В.В. Виноградов подчеркивал общенациональный характер литературного языка: «Основными признаками национального литературного языка являются его тенденция к всенародности или общенародности и нормативность. Понятие нормы -центральное в определении национального литературного языка (как в его письменной, так и разговорной форме)» [7].

Термин «литературный язык» возник для обозначения языка, который сложился в государстве для выполнения различных функций в многогранной культурной, деловой, общественной жизни и в международных связях государства. Это стилистически богатый язык культурного общения максимально большого количества людей. Наличие языковых норм делает язык понятным на всей территории страны.

Речевое общение всех носителей языка - это способ существования языка и кузница языковых норм. Национальный язык, как считал Боду-эн де Куртенэ, сохраняется только благодаря практике использования нормированной речи: «Продолжение языковой традиции, а также возможность понимания предков и передачи их мыслей потомкам осуществляется только при помощи национального литературного языка, а поддержание сохранности и безупречности литературного языка требует, конечно, знания одной из важнейших частей языкознания, т.е. грамматики» [8. Т. I. С. 220].

Языковые нормы направляют движение мысли говорящего; они представляют собой «не только результат речевой деятельности, закрепленной в памятниках письменности, культуры, но и создание инноваций в условиях их связи с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, и с реализованными, устоявшимися образцами -с другой» [9]. Литературный язык «позволяет быть творцом выражения новой мысли, он позволяет дополнять и развивать себя. Таким образом, он является и нашим отцом и нашим детищем» [10].

Каждый функциональный стиль литературного языка имеет свои стилистические нормы. Варианты нормативных образцов могут соответствовать разным функциональным стилям литературного языка; на их появление оказывает влияние и такой феномен, как коллективный языковой вкус носителей языка в ту или иную эпоху. Так, М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» на конкретных примерах-речениях показывает, как связаны грамматическое устройство высказывания, его смысл и условия его употребления, диктуемые этическими канонами общества. На примерах покажи свою книгу и покажи своей книги Ломоносов разъясняет, что выбор формы родительного или винительного падежа зависимого имени существительного опрелеляется, стилистикой речи: «речь учтивее», если говорящим выбирается форма родительного падежа [11].

Знание норм литературного языка, способность оценивать грамматическую правильность - это и есть владение языком [12]. Яркая речь, радующая собеседников точностью выражения смысловых оттенков, невозможна без знания «способов» выражения, речевых жанров. И это главное условие коммуникативного успеха. А.А. Потебня утверждал, что «путь», «колея» языка - это образ мышления языка, принудительно определяющий течение мысли говорящего: «Мысль, идущая по колее родного языка (...) Каждая форма на своем месте. Каждая соответствует определенным требованиям мысли говорящего, разумеется, если предположить в нем знание своего языка» [13].

Однако в наши дни можно наблюдать в СМИ и в речи политиков снижение культурного уровня речевого общения. При этом в мир потенциальных читателей или зрителей внедряются пошлость, скабрёз-

ность, «другой мир», чтобы он стал для них обычным. Создаются стилистически сниженные «варианты» для общелитературных выражений путем включения в речевое сознание носителей литературного языка жаргонных оборотов, неграмотного просторечия, тюремной лексики, что, в целом, формирует, по выражению М.М. Бахтина, «снижающую тенденцию в речи» [14]. Многомиллионная аудитория СМИ, изо дня в день слыша неправильные выражения, штампы речи чиновников, жаргон криминальной среды, может утратить языковое чутье и навыки речевой культуры. Так искусственно создается неграмотное большинство [15].

Одни речевые ошибки возникают вследствие языковой небрежности или ассоциативного смешения языковых явлений в акте речи из-за мгновенности процесса речепроизводства, другие - вследствие плохого владения языком, третьи - в результате намеренного внедрения в языковую систему чуждых ей элементов. С.И. Ожегов писал, что «забота (о правильности языка) означает борьбу с тем, что противоречит духу языка, т.е. закономерностям его развития» [16].

Неправильное построение высказываний нередко бывает вызвано нарушением правил смыслового согласования слов, т.е. представляет собой ошибку первого типа. Так, значение слова достаточно - «в необходимой, в нужной степени; в желаемой степени» - содержит важный компонент «положительная оценка». Это слово естественным образом должно сочетаться с положительно оцениваемым другим словом словосочетания, и это накладывает запрет на следующие выражения: *до-статочно плохой фильм, *достаточно редко вижу отца. Ср. уместное употребление слова достаточно: У человека с достаточно сильной волей хватит самообладания, чтобы побороть в себе страх. Случайное нивелирование в речи оценочного компонента ведет к образованию ненормативных выражений; ср. словосочетания, не учитывающие положительного значения глагола довестись - «случиться, удасться, прийтись»: *Ему довелось участвовать в войне; *Мне доведется выступить с опровержением. Слово обреченный, наоборот, предполагает следующую лексему с отрицательной оценкой, например: Животные были обречены на гибель. Неправильный, парадоксальный контекст употребления этого причастия с лексемой положительной оценки привел к образованию яркого образного выражения и закрепился как штамп в речи журналистов и театральных критиков *(Спектакль, фильм, концерт) обречен на удачу [17].

Жизнь языка в социуме может подвергаться опасности внедрения в речевую практику носителей языка неправильных речевых образцов. Бодуэн де Куртенэ предостерегал от «преступного вмешательства в естественное развитие языка» [8. Т. II. С. 140]. А.А. Потебня писал: «.. .никто не имеет права влагать в язык народа того, чего сам этот народ

в своем языке не находит». Но что мы видим в нашей действительности? Через торговую с

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком