научная статья по теме ИДИОМАТИКА СУМАСШЕСТВИЯ: МЕТАФОРЫ И ПРОФИЛИРУЕМЫЕ СМЫСЛЫ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ИДИОМАТИКА СУМАСШЕСТВИЯ: МЕТАФОРЫ И ПРОФИЛИРУЕМЫЕ СМЫСЛЫ»

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2014, том 73, № 1, с. 22-31

ИДИОМАТИКА СУМАСШЕСТВИЯ: МЕТАФОРЫ И ПРОФИЛИРУЕМЫЕ СМЫСЛЫ

© 2014 г. А. Н. Баранов

В статье рассматриваются идиомы семантического поля безумия и сумасшествия. Показано, что метафора, лежащая в основе внутренней формы, влияет на актуальное значение фразеологизма, мотивируя его семантику. Одновременно модель внутренней формы - совокупность компонентов смысла, общих для нескольких метафор, - оказывается способом кодирования актуального значения. Способы кодировки актуального значения специфичны для каждого языка. В статье рассматриваются основные типы моделей внутренней формы идиом с семантикой безумия и сумасшествия и передаваемые ими смыслы. Представлены аргументы в пользу того, что предсказать актуальное значение по внутренней форме и модели значения можно лишь частично.

The paper considers the idioms of craziness and madness. It is demonstrated that a metaphor, which internally in forms a phraseological unit, also affects its actual meaning by motivating semantics. At the same time, a model of inner form - that is, a combination of meaningful components common for several metaphors - becomes an instrument for putting the actual meaning in code. Techniques of coding are language-specific. The paper focuses upon major types of inner-form models of the idioms of madness. Inner form can predict the resulting actual meaning only partially.

Ключевые слова: метафора, внутренняя форма, идиоматика, семантика сумасшествия и безумия, модель внутренней формы.

Key words: metaphor, inner form, idiomatics, semantics of craziness and madness, inner form model.

Вместо введения

Начнем с несколько неожиданного наблюдения. Известно, что негативное, отрицательное получает более полное отражение в лексической системе языка, чем положительное или отражающее норму. Действительно, способов обозначения обмана и лжи в языке гораздо больше, чем лексических средств для описания добра и правды. Аналогично для сообщения о проблемах и неудачах говорящий располагает существенно более богатым набором лексем, чем для описания нормального хода дел. И в самом деле, негативное, отрицательное, скорее, оказывается фигурой (в смысле когнитивной психологии) на фоне позитивного или, как минимум, нормального. Это имеет очень простое объяснение. Действительно, решение какой-то проблемы сопровождается обсуждением имеющихся возможностей выхода из сложной ситуации, что прямо связано с использованием языковых форм. Именно поэтому категоризация негативного разработана в языке (и, соответственно, в языковом сознании носителя языка) более подробно, что прямо проявляется в лексике.

Однако с семантическим полем СУМАСШЕСТВИЯ И БЕЗУМИЯ (разумеется, если говорить

об идиоматике) дело обстоит несколько иначе. По данным "Тезауруса современной идиоматики" на таксон СУМАСШЕСТВИЕ И БЕЗУМИЕ приходится 90 идиом1, а на три таксона, описывающих нормальный процесс мышления - РАЗУМ, УМ, ХИТРОСТЬ, МУДРОСТЬ; ПРОЦЕСС РАЗМЫШЛЕНИЯ, РАЗДУМЬЕ; МНЕНИЕ, АСПЕКТ РАССМОТРЕНИЯ - 74 [1]. Количественное различие между описанием нормы и отклонения от нее оказывается не столь существенным. Иными словами, категоризация нормального процесса мышления, по крайней мере в рамках идиоматики, оказывается столько же значимой, как отклонений от него. Впрочем, далее речь пойдет именно об отклонениях.

1. Семантика сумасшествия: краткая история вопроса

Семантика сумасшествия почти не затрагивалась существующими исследованиями в области семантики. Впрочем, в отдельных работах высказывались соображения относительно значения

1 С учетом идиом, связанных как с сумасшествием/безумием, так и с глупостью.

некоторых слов, связанных с полем СУМАСШЕСТВИЯ/БЕЗУМИЯ. Так, в статье В.А. Плунгяна и Е.В. Рахилиной "Безумие как лексикографическая проблема" [2] содержится ряд наблюдений над сочетаемостью прилагательных безумный и сумасшедший. В частности, отмечается, что оба прилагательных включают общий компонент значения 'утративший способность нормально мыслить', при этом прилагательное безумный характеризует такую потерю разума, при которой человек «оказывается недоступен "обычному", рациональному восприятию: он выходит за рамки нормального» [2, с. 494].

Для прилагательного сумасшедший дифференцирующая характеристика иная: "В случае с прилагательным сумасшедший имеется в виду такая утрата разума, для которой характерны скорее определенные внешние проявления, и прежде всего отсутствие способности разумно управлять своим телом" [2, с. 495]. Между тем, контексты типа 11У нее дрожит рука - явно сумасшедшая женщина или 11На улице никого не было, если не считать одинокого прохожего, шатавшегося как сумасшедший (при норме ... как пьяный) вряд ли можно признать удовлетворительными с семантической точки зрения. Очевидно, что квалификации человека как сумасшедшего не мешает и отсутствие видимых телодвижений.

Прилагательные безумный и сумасшедший, как утверждается в [2], в сочетании с существительным цены передают разную семантику: безумные цены - всегда высокие, а сумасшедшие цены -высокие, но еще и непредсказуемо меняющиеся. Между тем по Национальному корпусу русского языка из 11 примеров употребления данного словосочетания (на 14.10.2013) все 11 использованы в значении "очень большие", причем в контексте нет никаких намеков на динамику. Ср., например, Тут один кооператор продал какие-то фосфаты, привез компьютеры и загнал их по сумасшедшей цене, - заявил Горбачев. [А. Тарасов. Миллионер]; Под большим секретом она рассказала близкой подруге о том, что Уинстон заказывает себе белье из удивительно мягкого шелка, который покупает по сумасшедшей цене. [А. Зубков. Великий и его жена]2. Иными словами, слово-

2 Интересно, что в английском языке словосочетание crazy prices указывает на очень низкие цены. Отсюда название сети супермаркетов в Ирландии Crazy Prices, существовавших в 90-х гг. XX в. и ориентировавшихся на малообеспеченных покупателей. Иными словами, хотя английский аналог русского словосочетания сумасшедшие цены передает семантику низких цен, о скачкообразном изменении цен внутри диапазона цены 'ниже нормы' и в английском аналоге ничего не говорится.

сочетания безумные цены и сумасшедшие цены, если и различаются, то не динамикой изменения ценового параметра3.

Весьма ограниченное внимание лингвистов к этой теме отчасти компенсировалось в литературоведении. Тема сумасшествия и безумия оказалась очень важной в связи с изучением художественных произведений А.П. Чехова, героев сюрреалистического мира Кафки и текстов других авторов, склонных к гипертрофированной рефлексии [3; 4; 5].

Еще один важный лексикографический источник о семантике слова сумасшествие - толковые словари. В существующих толковых словарях сумасшествие в первом значении интерпретируется как психическая болезнь, то есть фактически осмысляется как термин. Однако в этом терминологическом употреблении оно толкуется не как термин, а как слово обычного языка, то есть даже, за казалось бы, терминологическим употреблением скрывается наивный концепт: "болезнь, характеризующаяся определенным набором свойств и называемая сумасшествие". Если говорить именно о понятийной сфере, то этот концепт вряд ли един для всех носителей русского языка. Так, если для секуляризованного сознания сумасшествие как заболевание - это расстройство мышления и/или поведения, то в религиозной традиции сумасшествие связывается с одержимостью бесами4.

Сложную палитру интерпретаций сумасшествия и отношения к этому феномену обнаруживает и западноевропейское общество5. Нас же будет

3 Некоторые виды сочетаемости, отмечаемые в [2], в НКРЯ отсутствуют. Так, на словосочетание безумные волны есть только один пример из Д. Хармса (Но тут я вскакиваю и, забыв все вокруг, мелкими шажками бегу в уборную. Безумная волна качает и вертит мое сознание. [Д. Хармс. Старуха]), а на словосочетание сумасшедшие волны примеров нет вообще.

4 Ср. характерное утверждение: "подавляющее большинство психических расстройств от бесов: прямая одержимость или умоповреждение, когда бесы повредят ум человека и отступают от него" [6]. Впрочем, христианская традиция демонстрирует и ровно противоположную оценку: «Другой церковный писатель того же периода, Гонорий Августо-дунский, сравнивая перспективы спасения души у представителей разных социальных разрядов и других групп населения, осуждает рыцарей за чинимые ими грабежи, купцов - за нечестные методы торговли, ремесленников - за обман, <...> выше всех, по его мнению, шансы крестьян, -они "по большей части спасутся, ибо живут бесхитростно и кормят народ божий в поте лица своего", а также малых детей и безумных [выделено мной - А.Б.], кои подобны детям» [7, с. 203].

5 «Прославляют ученость и презрительно взирают на невежественных "идиотов", и в то же время вернейшим путем, который ведет ко спасению души, провозглашаются неразумие, нищета духа, а то и вовсе безумие» [7, с. 17].

интересовать не столько сам концепт сумасшествия (в любом его понимании - даже весьма расширительном), сколько категоризация сумасшествия в идиоматике, отраженная во внутренней форме идиом и в смыслах, "наведенных" внутренней формой в актуальном значении6.

В подавляющем большинстве словарных источников слово сумасшествие в прямом значении либо толкуется через синонимы, либо определяется через ту или иную форму отрицания (чаще всего в форме скрытого отрицания - как потеря разума/рассудка). Ср., "Потеря рассудка, умопомешательство, безумие" [9]; "Психическое расстройство, умопомешательство" [10]; "Психическое расстройство, умопомешательство, безумие" [11]; "Потеря рассудка, умопомешательство, безумие" [12]. Соответственно, слово безумие толкуется как "То же, что сумасшествие (в 1-м знач.)" (с пометой устар.), а во втором значении - как "Безрассудство, полная утрата разумности в действиях, в поведении" [10], похожим образом поступает и Малый академический словарь: 1. "То же, что сумасшествие" (устар.). 2. "Безрассудство, полная утрата разумности в действиях, в поведении" [13].

2. Интегральные составляющие семантики сумасшестви

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком