научная статья по теме «ИМЯ СТАЛИНГРАДА ВЫЖЖЕНО ОГНЁМ»: СТАЛИНГРАДСКАЯ БИТВА В ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ ФРГ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему ««ИМЯ СТАЛИНГРАДА ВЫЖЖЕНО ОГНЁМ»: СТАЛИНГРАДСКАЯ БИТВА В ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ ФРГ»

Факты и преломления

«Имя Сталинграда выжжено огнём»: Сталинградская битва в исторической памяти ФРГ

Александр Борозняк

Сталинград, ты - открытая огненная топка, Плавящая живые сердца, Отделяющая руду от шлаков И меняющая природу того, Что нас окружает.

Свергаются кумиры, и из огня страданий Выплавляется золото - во имя Христа. Сталинград очистил нас. От него исходит свет -Свет истины и новообретённой силы.

Это стихотворение было написано в 1945 г. в советском лагере для немецких военнопленных. Его автор - священник 76-й пехотной дивизии Й. Кайзер, взятый в плен в Сталинграде 28 января 1943 г., участник движения «Свободная Германия». Для него и его единомышленников город на Волге был знаком раскаяния1. Но для большей части западных немцев Сталинград долгое время оставался символом жертвенной гибели борцов против «восточного варварства».

Сразу после окончания войны начала формироваться легенда о «чистом вермахте», которая как нельзя лучше отвечала обстановке международной конфронтации. Идея о единоличной ответственности Гитлера за германскую катастрофу и непричастности к его преступлениям немецкой правящей элиты стала для последней якорем спасения. Этот тезис на два-три десятилетия вперёд определил главную направленность западногерманской историографии Сталинградской битвы. Современный историк Г. Али считает, что после 1945 г. правда о войне «была заморожена», а «политической формой, которая была найдена для этого замораживания, стала холодная война»2. Далеко не случайным оказался успех книги «Утраченные победы» бывшего генерал-фельдмаршала фон Манштейна3, приговорённого в 1949 г. британским трибуналом к 18 годам тюрьмы за военные преступления, совершённые на оккупированных территориях СССР. Уже в мае 1953 г. Манштейн был выпущен на свободу, и его приветствовали как «героя Крыма и Сталинграда». Для военачальника, нёсшего прямую ответственность за гибель немецких солдат под Сталинградом, главным в его мемуарах являлись самооправдание и объяснение трагедии на Волге «интересами государства». Книга хорошо расходилась, её направленность удачно совпала с политической линией правящих кругов ФРГ. Не случайно Паулюс, прочитавший книгу Манштейна после своего возвращения из советского плена, отзывался о её содержании «с горечью, возмущением и разочарованием»4.

© 2014 г. А.И. Борозняк

Автор выражает признательность за помощь в написании статьи немецким коллегам д-ру Ю. Царуски (Институт современной истории, Мюнхен), Р. Л. Штелльмахеру (издательство « Занд-штайн», Дрезден) и М. Нагелю (Военно-исторический музей бундесвера, Дрезден).

1 Privatbesitz Kayser in der Gedenkstätte Deutscher Widerstand (Berlin).

2 Die Zeit. 2013. 14. März.

3 Manstein Е. von. Verlorene Siege. Bonn, 1955.

4 Цит. no: KerigM. Stalingrad im Spiegel der Memoiren deutscher Generale // Stalingrad. Mythos und Wirklichkeit einer Schlacht. Frankfurt a/M., 1992. S. 210.

Достаточно быстро был создан идеологический климат, вполне подходящий для формирования западногерманской армии, во главе которой стали бывшие генералы вермахта, и для вступления ФРГ в НАТО в 1955 г. Центральным пунктом в деле оправдания (и прославления!) вермахта служила трактовка Сталинградской битвы. Воспоминания Манштейна и многочисленные апологетические изложения истории дивизий вермахта, воевавших под Сталинградом5, стали, по словам М. Кумпфмюллера, индикатором «идеологического противостояния холодной войны и перевооружения ФРГ», «отчётливого отказа от категорий вины и покаяния»6.

Катастрофа 6-й армии трактовалась следующим образом: «Германии не надо стыдиться своих сынов, воевавших в Сталинграде... Героическая борьба в Сталинграде навсегда войдёт в историю». Солдаты и офицеры вермахта представали благородными и страдающими героями и жертвами, СС и СД - злодеями, творившими грязные дела без ведома армии, а русские - жалкими, но коварными варварами7. Налицо было прямое продолжение нацистского мифа о Сталинграде.

Непременным компонентом западногерманского массового (и для ветеранов, и для молодёжи) чтения 1950-х гг. стали серийные выпуски «солдатских историй» карманного формата, большая часть которых повествовала о «войне на Востоке», в том числе и о битве под Сталинградом. Бойко раскупались еженедельные выпуски серии «Der Landser» (объём - 64 с.), «Der Landser -Großband» (96 стр.), «Der Landser - SOS» (88 с.). Общий месячный тираж выпусков составлял 230 тыс. экземпляров, а число названий превысило 5 тысяч. Большими тиражами издавались многочисленные романы о «войне на Востоке», герои которых сражались за «абендланд». Ни о какой вине за развязывание массовой бойни не было и речи. Типичным примером хорошо продававшейся литературы такого рода был вышедший в 1956 г. роман X. Конзалика «Врач из Сталинграда», на страницах которого немцы, вторгнувшиеся на советскую землю, представали жертвами Красной Армии. Конзалик приписывал русским «плоский сибирский ум» и «первобытный страх рабов»8.

В 1954 г. западногерманский издательский концерн «Bertelsmann» выпустил на книжный рынок новинку, немедленно ставшую бестселлером - «Последние письма из Сталинграда»9. В подборку вошло 39 фрагментов, многократно и обильно цитировавшихся историками и публицистами, у которых не возникало сомнений в подлинности текстов. На основе «последних писем» были сняты кино- и телефильмы, написаны музыкальные сочинения. Однако на самом деле письма были фальшивками. Они весьма пространны, по нескольку страниц, хотя у солдат не было ни бумаги, ни карандашей, ни времени для сочинения длинных посланий. Нелепо выглядят церемонные обращения к адресатам. В письмах

5 Lemelden J. 9. Division. Bad Nauheim, 1950; Grams R. Die 14. Panzer-Division 1940-1945. Bad Nauheim, 1957; Werthen W. Geschichte der 16. Panzer-Division 1939-1945. Bad Nauheim, 1958; Dieckhoff G. 3. Infanterie-Division. Göttingen, 1960.

6 Kumpfmüller M. Die Schlacht von Stalingrad. Metamorphosen eines deutschen Mythos. München, 1995. S. 212, 208.

7 Цит no: ConradyP. «Wir lagen vor Stalingrad». Oder: Nichts gelernt aus der Geschichte? Die Landshefte der 50er und 60er Jahre // Faschismus in Texten und Medien: Gestem - Heute - Morgen? Oberhausen, 2004. S. 131. См. также: Geiger К. Kriegsromanhefte in der BRD. Inhalte und Fuktionen. Tubingen, 1974; SchornsteinerM. Die leuchtenden Augen der Frontsoldaten. Nationalsozialismus und Krieg in Illustriertenromanen der fünfziger Jahre. Berlin, 1995.

8 KonsalikH.G. Der Artz von Stalingrad. München, 1981. S. 53, 59.

9 Letzte Briefe aus Stalingrad. Gütersloh, 1957.

не раз говорилось, что через какое-то время из окружения вылетит последний самолет. Но откуда можно было в той кошмарной обстановке всеобщей паники и неразберихи знать, какой самолет окажется последним? Солдаты прекрасно знали, что каждое письмо внимательно прочитывается цензором, поэтому были невозможны то и дело встречавшиеся в них высказывания типа «Гитлер нас предал», «Германия погибла», равно как сообщение о том, что «200 тысяч солдат сидят в дерьме» (о численности войск в котле стало известно позднее).

В чём же причина того, что вопрос об аутентичности «последних писем» не ставился в ФРГ в течение десятилетий? В том, очевидно, что форма и содержание псевдоисточника соответствовали стереотипам общественного сознания в годы холодной войны. Катастрофа вермахта на Волге позволяла гражданам ФРГ ощущать себя неким «сообществом жертв», а ужасающая правда о подлинных целях войны против СССР, о преступлениях вермахта вызывала аллергию. Налицо было невысказанное желание уйти от вопроса об ответственности за войну и за сталинградскую катастрофу, провести линию размежевания между вермахтом и Гитлером.

Но существовали ли очаги противодействия этой доминирующей тенденции? В 1956 г., когда бывшие нацистские генералы уже обживали кабинеты в зданиях командования бундесвера, в журнале «Frankfurter Hefte» была опубликована статья «Какой закон повелел немецким солдатам умирать на берегах Волги?»10. Автором текста был д-р И. Видер (1912-1992) - специалист по истории французской и итальянской культуры, призванный в вермахт и служивший в должности лейтенанта в штабе 8-го корпуса 6-й армии. Он прошёл сквозь ад сталинградского окружения, оказался в лагере № 97 для немецких офицеров в Елабуге, участвовал в основании Союза немецких офицеров (сентябрь 1943 г.), в 1950 г. вернулся из плена, был руководителем Баварской государственной библиотеки. В статье Ви-дера содержался обстоятельный критический разбор воспоминаний Манштейна.

Эта книга, с полным основанием заявлял Видер, есть «попытка оправдать смертный приговор, вынесенный сотням тысяч людей и беспощадно приведённый в исполнение во имя "высшей стратегии"»11. «В какой мере, - вопрошал Ви-дер, - смерть 200 тысяч человек, смерть по приказу верховного командования, можно оправдать моральными законами?»12. Непреложный вывод автора гласит: вермахт превратился в «инструмент нацистского стремления сохранить власть»13. Видер призывал сынов и внуков солдат Сталинграда извлечь уроки из национальной катастрофы. Мифу о «беспримерном героизме» вермахта он противопоставил правду о «доблестной советской 62-й армии, которая осенью 1942 г. в огненном аду Сталинграда долгие месяцы упорно обороняла два небольших плацдарма на волжском берегу, храбро сражаясь и выстояв под яростным напором превосходящих немецких сил»14. Ни один из профессиональных историков ФРГ не решался тогда, в середине 1950-x гг., на такое непривычное признание.

В 1962 г., когда вектор общественного сознания ФРГ понемногу начал меняться, вышла в свет книга Видера «Сталинград и ответственность солдата»15.

10 Wieder J. Welches Gesetz befahl den deutschen Soldaten, an der Wolga zu sterben? // Frankfurter Hefte. 1956. H. 5.

11 Ibid. S. 311-312.

12 Ibid. S. 314.

13 Ibid. S. 326, 327.

14 Ibid. S. 324.

15 WiederJ. Stalingrad und die Verantwortung des Soldaten. München, 1962. Русский перевод: Видер И. Катастрофа на Волге. Воспоминания офицера-разведчика 6-й армии Паулюса. М., 1965.

Этот труд и сегодня воспринимается как волнующее свидетельство личной трагедии автора, как

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком