научная статья по теме ИЗ ИСТОРИИ ПЕЧАТИ ЛИТОВСКОГО ИЕРУСАЛИМА: ЕВРЕЙСКИЕ ТИПОГРАФИИ ЧАСТЬ 2 Культура. Культурология

Текст научной статьи на тему «ИЗ ИСТОРИИ ПЕЧАТИ ЛИТОВСКОГО ИЕРУСАЛИМА: ЕВРЕЙСКИЕ ТИПОГРАФИИ ЧАСТЬ 2»

ВЕРА КНОРРИНГ

Из истории печати вского Иерусалима:

Еврейские типографии

Часть 2

ВСЕ ТИПОГРАФИИ,о которых шла речь в первой части статьи, были успешными коммерческими предприятиями. Книжный рынок Вильно, который они контролировали, в течение многих лет отличался редкой стабильностью. Но на рубеже Х1Х-ХХ вв. в Вильно было основано несколько новых типографий, во главе которых стояли так называемые «идейные издатели».

Это и понятно: ведь на издательское дело всегда влияет общественная жизнь. А в 1890-е гг. в России она активизировалась: усиливались революционные настроения, росло рабочее движение и зарождались первые политические партии, в том числе еврейские. Общеизвестно, что «Всеобщий еврейский рабочий союз в Литве, Польше и России» (Бунд) организационно оформился как раз в Вильно в 1897 г., но положение этой партии в Российской империи было нелегальным, поэтому основная масса бундовских изданий печаталась в Лондоне и Женеве. В Вильно же на идише вышло лишь несколько подцензурных книг, авторами которых были агитаторы Бунда. Такие книги печатались в типографии «Вдова и Братья Ромм»

Одновременно в еврейской среде всё большее влияние приобретал политический сионизм. Остановимся на этом чуть подробнее.

С момента его зарождения первоначальный смысл слова «сионизм» основательно забылся. Свою роль в этом сыграли и советская пропаганда, и публицистика определённого сорта. Ныне сионизм в обывательском сознании ассоциируется с некой грозной опасностью, к тому же совершенно непонятной. От-

дельным личностям всюду мерещится «сионский заговор».

Между тем первые сионисты были такими же романтиками, как и те, кто мечтал построить «наш, новый мир» и основать государство угнетённых. Сходство между обеими идеологиями очень велико. Сионизм возник как реакция на бесконечные унижения и притеснения, длившиеся веками. В XIX столетии, как мы знаем, остро встала проблема свободы человека, его личного достоинства. И как же тяжело было европейским евреям — порою вполне ассимилированным и даже не осознававших себя евреями, — ощущать на этом фоне свою неполноценность из-за почти узаконенного антисемитизма! Последнюю точку поставили кровавые погромы, не единожды прокатившиеся по России. Именно под их влиянием австрийский журналист Теодор Герцль (1860-1904) впервые сформулировал идеи, которые составили костяк идеологии политического сионизма. Конечно, и до него эти идеи, что называется, носились в воздухе, но Герцль был их первым провозвестником.

Рассказывать об этом можно много, правда, в ущерб раскрытию темы статьи. Об истории сионистского движения сегодня написаны сотни книг — от академических трудов до художественных произведений. Право же, это увлекательнейшее чтение! Но вернёмся к рассказу о виленских издателях — и увидим, как новое идейное течение завоевывало своих сторонников.

В самом конце 1890-х гг. в Вильно открыл типографию Шрага-Файвл Гарбер. К сожалению, сведений о нём почти не сохранилось — приходится довольствовать-

Одной из самых интересных и в то же время малоизученных тем, связанных с еврейской книгой, является история её издания.

Вера Вадимовна Кнорринг, ведущий библиотекарь отдела литератур стран Азии и Африки РНБ, кандидат исторических наук, Санкт-Петербург

ся гипотезами. Вероятно, издатель происходил из хасидской среды — об этом говорит его имя, очень популярное у хасидов*. Репертуар его типографии свидетельствует о том же: лишь у хасидов можно встретить настолько страстную убеждённость в своих идеалах. Гарбер был пламенным сионистом. Скорее всего, он и типографским-то ремеслом занялся в основном для того, чтобы иметь возможность пропагандировать свои убеждения. На сегодня в электронный каталог включена 91 книга, изданная в его типографии, и 38 из них так или иначе связаны с сионистской тематикой. В России было несколько издательств аналогичного направления («Эзро» в Бердичеве, «Мория» в Одессе, типография И. С. Лурье в Санкт-Петербурге и др.), но ни одно из них не могло сравниться с Гарбером по количеству изданий. Подчеркнём, что все они были на разговорно-еврейском языке. В те времена сионисты, даже делая ставку на возрождение иврита как единственного языка будущего еврейского государства, были вынуждены прибегнуть к столь нелюбимому ими идишу, чтобы быть услышанными и понятыми народом.

По содержанию упомянутые 38 изданий Гарбера весьма разнообразны. Среди них — информационные материалы о сионистских конгрессах и конференциях (некоторые из таких книг напоми-

ной валюте Государства Израиль, — шекеле, или проспект Еврейского колониального банка, располагавшегося в Лондоне. И, наконец, в типографии Гарбера вышло несколько практических пособий для эмигрантов, где разъяснялся буквально каждый шаг на пути к новой родине (виды и расписание транспорта, валюта, необходимые контакты, сведения о стране, куда направляются и т. п.) — надо полагать, в доинтернетовскую эпоху такие книжки зачитывали до дыр.

Свои пристрастия были у Гарбера и в области художественной литературы. Его любимым автором был Иошуа Га-леви Мейзах (Сегал; 1834-1917). Этот плодовитый виленский писатель, в своё время очень известный, ныне совершенно забыт. А ведь он был талантливым беллетристом, не чуждым идей просветительства. Мейзах пытался познакомить современников с естественными науками, особенно с зоологией. В типографии Гарбера вышла целая серия его книжек, посвящённых различным экзотическим животным. Другой излюблен-

Издания Гарбера сионистской направленности

нают до боли знакомые старшему поколению стенографические отчёты о съездах КПСС). Тут же и агитационные, полемически-заострённые издания, — автором одного из них был молодой Шолом-Алейхем. Встречаются и книги, посвящённые экономическим проблемам: рассуждение о будущей националь-

Д* КЛ0О«оЪт. * ПЛАВДТЫ

»ИЛЬИ 9, ГшрЧ*

КЛЫГ*. / _

* ЗИ1Ш1 'I ь .ч Г*/ Ш) I

турным трудом, не мог этого избежать, таковы уж были вкусы читателей. На сегодня мною описано уже 46 книг Мей-заха, выпущенных Гарбером. Кто знает, объяснялось ли это условиями издательского контракта, или просто Гарбер был любимым издателем Мейзаха...

Типография Пирожникова

В 1900 г. в Вильно открылась типография Исаака Осиповича Пирожникова (1859-1933), человека удивительной судьбы. К счастью, о нём известно больше, чем о многих других героях моего рассказа1. В юности Пирожников окон-

* Хасидизм — одно из направлений в иудаизме, по словам историка С. М. Дубнова, «отводящее первое место в религии не догме и обряду, а чувству или эмоции веры».

Естествознание по Мейзаху.

Издание Гарбера

ной темой сочинений Мейзаха были переработки библейских или талмудических сюжетов, рассказы о знаменитых раввинах и хасидские предания — типичные Майсе-бихлех. Разумеется, Мейзах отдал дань и лёгкой (лубочной) литературе. В начале XX в. ни один писатель, зарабатывавший на жизнь литера-

чил варшавскую консерваторию, затем служил военным капельмейстером в Ди-набурге и в Вильно. Здесь он в свободное от иных занятий время создал народный хор, который имел огромный успех. Но главным увлечением Пирожникова было «английское концертино», — инструмент, представлявший собой разновидность гармоники. Пирожников не только сам виртуозно владел игрой на концертино, но и страстно её пропагандировал. Первые пробы пера молодого музыканта были связаны именно с этим: он составил несколько брошюр, где разъяснял все достоинства концертино. Дальше — больше, и вот уже Пирожников пишет популярные учебники по обучению нотной грамоте и пению, потом он увлекается переводами своих любимых русских книг на еврейский язык. Затем оставляет службу, выходит в отставку и открывает типографию. Будучи человеком творческим, к издатель-

Библиотечное ДТэЛО

#02 [236] 2015

скому делу Пирожников тоже подошёл весьма нестандартно...

Во-первых, Пирожников ввёл ряд технических усовершенствований в процессы подготовки и непосредственной печати изданий. Далее, он обратил внимание на их внешний вид и одним из первых стал выпускать еврейские книги с иллюстрациями. На характер изданий Пирожникова также повлияли его политические убеждения и литературные пристрастия. И, наконец, в своей типографии Пирожников впервые в истории еврейской литературы начал печатать не только чужие, но и собственные произведения, в том числе переводы.

Репертуар издательства Пирожнико-ва включал в себя книги на иврите, идише и на русском языке. В нём полностью отсутствовали коммерческие издания и лубочная литература. Зато были первые опыты издания религиозных текстов на иврите с параллельным русским переводом. Эти книги были адресованы тем, кто не желал окончательно оторваться от традиций иудаизма, но по-еврейски мог читать уже с трудом: таких год от года становилось всё больше, ведь русские евреи стремительно ассимилировались.

Лучшие издания Пирожникова вышли на идише — его любимом языке. Это, к примеру, коллекция еврейских поговорок, собранных самим издателем. Или серии миниатюрных книг «Знаменитые рассказы» и «Русские и иностранные знаменитые писатели в образцах», содержание которых составили переводы прозы малых жанров русских и зарубежных писателей: А. П. Чехова, М. Ю. Лермонтова, В. М. Гарши-на; Э. де Амичиса, Э. Ожешко, Э. Золя. Среди прочего, там были опубликованы и рассказы М. Нордау — философа, публициста и одного из провозвестников политического сионизма. Пирожников был горячим сторонником этого течения, впрочем, свободным от фанатизма — для этого он слишком любил русскую культуру, в которой был воспитан. Тем не менее сионистскую литературу он выпускал как отдельными изданиями, так и целыми сериями книг. Такие подборки были невелики по объёму, но зато отличались содержательностью.

В начале ХХ в. в центре внимания еврейской общественности находилась школа. Шли лихорадочные искания в области педагогики. Отвечая на вызовы

времени, Пирожников составил и издал два учебника еврейского языка для на-

и не осмыслена. Сведения о ней разбросаны по разным источникам, часто неполным или неточным2.

Борис Клецкин был единственным ребёнком богатого лесопромышленника. Семья переехала в Вильно, когда мальчику

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком