научная статья по теме К РЕКОНСТРУКЦИИ ДРЕВНЕГЕРМАНСКОГО ИНСТИТУТА «СВОБОДНЫЙ» -«ЗАВИСИМЫЙ» Языкознание

Текст научной статьи на тему «К РЕКОНСТРУКЦИИ ДРЕВНЕГЕРМАНСКОГО ИНСТИТУТА «СВОБОДНЫЙ» -«ЗАВИСИМЫЙ»»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

< 5

2008

© 2008 г. Е.А. СОРОКИНА

К РЕКОНСТРУКЦИИ ДРЕВНЕГЕРМАНСКОГО ИНСТИТУТА «СВОБОДНЫЙ» ~ «ЗАВИСИМЫЙ»

Статья посвящена семантической реконструкции базовых понятий института свободных и зависимых людей у древних германцев. На материале готского, англосаксонского и древнеис-ландского языков предпринята попытка реконструкции первичных значений древнегерманских корней */гуо-/*/гуа, *skalko-z и определения социального статуса людей, обозна-

чавшихся этими корнями.

До настоящего времени в современной науке вопрос о существовании у древних германцев института зависимых и свободных людей не нашел однозначного решения. Различие во взглядах на эту проблему обусловлено вполне объективными причинами. Во-первых, историки традиционно делают выводы, опираясь на сообщения античных писателей. Действительно, о древних германцах писали Цезарь и Тацит, сведения о них сохранились в трудах Страбона, Веллея Патеркула, Гая Плиния Старшего, Плутарха, Флора, Аппиана, Диона Кассия и т.д. При этом значительная доля письменных свидетельств о германцах не принадлежит очевидцам. Общеизвестно, что Тацит, например, немалую часть информации заимствовал у других авторов [Арсеньева 2000: 9]. Если же опираться на сведения только очевидцев, то всегда следует учитывать, что варвары были чужды грекам и римлянам не только по языку, но и по укладу жизни, социальному строю, верованиям. С одной стороны, это могло пугать и настораживать, с другой стороны, их простая жизнь могла внушать чувства ностальгии по утраченной римлянами чистоте и простоте нравов. Это приводило к идеализации жизни варваров [Гуревич 1999: 27-28]. При таких условиях, в дошедших до нас письменных свидетельствах отражается, вероятно, идеология и психология самих авторов, что вызывает сомнения в достоверности данных, а также затрудняет выявления из такого рода текстов реальных фактов жизни древних германцев.

Во-вторых, некоторые затруднения испытывает исследователь при интерпретации античных текстов. Античные авторы, описывая структуру германского общества, пользовались римской системой понятий и терминов. Вполне естественно, что при этом искажалась социальная и культурная жизнь варваров, так как германские институты описывались лексикой, не способной адекватно отразить всю их специфику.

В-третьих, современные комментаторы античных сочинений для социальных терминов часто применяют эквиваленты из различных древних и современных германских языков, которые, по их мнению, воссоздают соответствующие древнегерманские институты. При этом не учитывается тот факт, что эти термины относятся к эпохам, значительно удаленным во времени от древнегерманского общества и отражают реалии своего времени.

В-четвертых, неоднозначны и археологические данные, которые по своей природе не способны с должной полнотой осветить древнегерманскую общественную структуру, хотя последние сведения о поселениях германцев подтверждают мысль о

первоначальной родовой структуре древнегерманского общества (малая или большая семья1).

Все эти трудности, встающие перед исследователями, часто приводят к противоположным выводам, которые всецело зависят от установки самого ученого, что, поневоле заставляет задуматься: существует ли надежда получить хоть какое-то объективное знание о древнегерманском социальном строе? Современные достижения археологии, климатологии, палеоботаники, мифологии и т.д. вселяют некоторую надежду на возможность решения данной проблемы. Не последнее место в этом списке занимает лингвистика, а именно, семантическая реконструкция2. Ценность реконструкции первичных значений слов (этимонов) для различных культур и эпох состоит, в первую очередь, в том, что позволяет выяснить не только особенности доисторического (бесписьменного) состояния сознания, с которым эти значения соотносятся, но и, воссоздать, например, структуру общественных отношений, о которой они могут свидетельствовать.

Наиболее надежным и достоверным источником для семантической реконструкции древнегерманской лексики являются, несомненно, тексты, написанные на древних германских языках, которые хотя и относятся к более поздним периодам, но дают исследователю-лингвисту возможность проследить развитие значений слов и вероятность реконструировать термины, обозначавшие социальные институты древних германцев.

Предметом исследования в данной статье являются базовые термины, обозначающие класс свободных и зависимых людей. Из словарей готского, древнеанглийского и древнеисландского языков были отобраны слова, с одной стороны, обозначающие данный социальный статус человека, а с другой, имеющие общие корни и восходящие

3

к прагерманскому языковому состоянию.

*АУОг

Во всех перечисленных древнегерманских языках для обозначения независимого человека используется прилагательное «свободный».

Гот. andhofun тта: ]гат Abrahamis sijum jah ni тап^ип skalkinodedum aiw hvanhun; hvaiwa ри

qiрis рatei frijai wairрiр? «они ответили ему: мы семя Авраама, мы никогда не были зависимыми, как ты говоришь. Можешь ли ты быть свободным» (.То. 8: 33)4.

1 Некоторые исследователи ставят под сомнение возможность существования у германцев большой семьи, ссылаясь на то, что средняя продолжительность жизни была тогда очень низкой (предположительно 27 лет); это практически исключало одновременное существование трех поколений родственников. См. [Beuys 1980: 22-23].

2 Процедура восстановления древнего, или предшествующего, значения слова [Трубачев 2004, 1: 123].

3 Выбор данных языков в качестве объекта исследования объясняется не только их архаичностью, но и принадлежностью к различным подгруппам германской группы языков: восточной, западной и северной, что подтверждает возможность существования этих слов в период прагерманской языковой общности.

4 В статье принять следующие сокращения языковых памятников:

1. Acc. - Account of the poet C№dmon // An Anglo-Saxon reader edited, with notes, a complete glossary, a chapter on versification and an outline of Anglo-Saxon grammar by J.W. Bright. New York, 1912. (Указывается номер страницы и строки).

2. Andr. - Andreas // Oxford Text Archive text U-1936-C. http://www.georgetown.edu/labyrinth/library/ oe/vercelli.html (Указывается номер строки).

3. Apoll. - Apollonius of Tyre // http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/apt.html (Указывается глава и номер строки).

4. Ass. - The Assumption of St. John the Apostle // An Anglo-Saxon reader edited, with notes, a complete glossary, a chapter on versification and an outline of Anglo-Saxon grammar by J.W. Bright. New York, 1912. (Указывается номер страницы и строки).

Др.-анг. Noe siddan mid sunum sinum sidan rices dreohund wintra pisses lifes, freomen after flode, and fiftig eac, pa he ford gewat. «И Ной со своими сыновьями правили три сотни и пятьдесят зим своей жизни как свободные люди после потопа» (Gen., 1598).

Др.-исл. En pótt konungr sjá ágirnist meira en menn viti dami til, pá vil ek pó frjals vera ok engan skatt gjalda. «И пусть конунг сей предельно честолюбив, чего доказательства людям известны, желаю я, однако, свободным быть и никакой дани не платить» (Pors. Pát., 2).

Все три слова - гот. freis, др.-анг. freo, др.-исл. frjáls - восходят к общегерманскому *frija- с несколько иным значением - «дорогой, любимый», т.е. буквально соответ-

5. Beow. - Beowulf, edited with an introduction notes and new prose translation by M. Swanton. New York, 1978. (Указывается номер строки).

6. BM - The Battle of Maldon // A choice of Anglo-Saxon verse selected with an introduction and a parallel verse translation by R. Hamer. London, 1970. (Указывается номер строки).

7. BS - Bosa saga ok HerrauSs // http://norse.ulver.com/texts/index.html (Указывается номер главы).

8. Col. - Collossians // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

9. Cor.II. - Corinthians II // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

10. Dan. - Daniel // http://www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/junius.html (Указывается номер строки).

11. Ep. - Ephesians // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

12. Ex. - Exodus // http://www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/junius.html (Указывается номер строки).

13. Gal. - Galatians // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäer der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

14. Gen. - Genesis // Oxford Text Archive text U-1936-C. http://www.georgetown.edu/labyrinth/li-brary/oe/junius.html (Указывается номер строки).

15. Jo. - John // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

16. LS - Laxdaela saga // http://norse.ulver.com/texts/index.html (Указывается номер главы и строка).

17. Lu. - Luke // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

18. Mat. - Matthew // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

19. Max.I - Maxim I // Oxford Text Archive text U-1936-C. http://www.georgetown.edu/labyrinth/li-brary/oe/exeter.html (Указывается номер строки).

20. Neh. - Nehemiah // Ulfilas, oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache von F.L. Stamm, M. Heyne, F. Wrede. Paderborn, 1896 (Указывается глава и номер строки).

21. Ps. - Psalm // Oxford Text Archive text U-1936-C. http://www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/ex-eter.html (Указывается номер псалма и строка).

22. RS - Ragnars saga lodbrökar ok sona hans. // http://norse.ulver.com/texts/index.html (Указывается номер главы).

23. SES - Snorra Edda, Skäldskaparmäl. // ht

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком