научная статья по теме К ВОПРОСУ О СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ СТАТУСЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ "АНТИПАССИВНЫХ" КОНСТРУКЦИЙ В ЯЗЫКАХ АККУЗАТИВНОГО СТРОЯ Языкознание

Текст научной статьи на тему «К ВОПРОСУ О СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ СТАТУСЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ "АНТИПАССИВНЫХ" КОНСТРУКЦИЙ В ЯЗЫКАХ АККУЗАТИВНОГО СТРОЯ»

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2014, том 73, № 4, с. 3-23

К ВОПРОСУ О СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ СТАТУСЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ "АНТИПАССИВНЫХ" КОНСТРУКЦИЙ В ЯЗЫКАХ АККУЗАТИВНОГО СТРОЯ

© 2014 г. М. В. Зеликов

Конструкции, которые определяются как "антипассивные" в русском языке, как показывает структурно-семантический анализ их залоговых (субъектно-объектных) отношений, представляют активные, личные, компрессивные модели рематизации субъектного составляющего высказывания, отражающие один из многочисленных феноменов закона языковой экономии. В испанском они представлены личными, медиально-каузальными образованиями. Что касается эргативных языков, то само понятие "антипассив", в связи с их залоговой "нейтральностью", эксплицируемой отсутствием противопоставления "актив-пассив", отмечаемого для языков номинативно-аккузативной системы, по существу является анахроническим и необязательным.

As a structural-semantic analysis based on the subject-object relations shows, the constructions defined in Russian as "antipassive", represent agentive, active, compressive models oriented to the rematization of the subject component of the utterance and presenting one of the numerous instances of the 'least effort' rule. In Spanish, they are represented as a kind of personal medial-causal formations. As for the ergative languages, where the opposition active/passive, which characterizes the highly developed voice system of nominative languages, is yet absent, the concept of "antipassive" is, in fact, anachronical and optional.

Ключевые слова: субъектно-объектные отношения, актив, медий, пассив, антипассив, эргатив, эллипсис, семантическая компрессия.

Key words: subject-object relations, active, medium, passive, "antipassive", ergative, ellipsis, semantic compression.

Изучение взаимоотношения между функцией и формой лежащего в основе функционально-типологического направления, в рамках которого преимущественно осуществляется рассмотрение феномена "антипассивизации", должно быть дополнено вниманием к семантическому фактору, играющему определяющую роль в контенсив-но-типологических исследованиях. Важнейшим при этом становится "выявление субъектно-объ-ектного критерия" [1, с. 15]. Опора на субъект-но-(предикатно)-объектные отношения как на определяющий ориентир позволяет с большей точностью подойти к выявлению семантического статуса образований, которые в современной типологии квалифицируются как "антипассивные". Так, каузально-медиальные, дативные и несогласованные конструкции с объектными глаголами в испанском, квалифицированные в рамках функционально-типологического направления как "возвратные (рефлексивные) антипассивы" семантически выражают субъектно-объектные отношения, прагматически маркированные рема-тизацией субъектной функции. Что касается русских "антипассивных возвратных" конструкций "опущенного объекта", то субъектно-объектная

семантика их выражена компрессивно: оказывающийся прагматически иррелевантным объектный компонент поглощается. Использование при этом в обоих случаях маркера зв (= русск. -ся), интенсифицирующего функцию субъектного участия в субъектно-объектном процессе, обусловлено фактором аналогии: будучи морфологическими формантами медия (субъектива), эти показатели изначально означали процесс, который развивается исключительно в самом субъекте. Собственно "возвратность" исп. зв и русск. -ся в рассматриваемых "антипассивных" конструкциях семантически, разумеется, не отображают. Определяющую роль при выявлении залогового статуса играет игнорируемая в работах генеративного и функционально-типологического направления конкретная семантика глагольно-предикативного ядра предложения-высказывания.

Вышесказанное предопределяет композицию нашей статьи, состоящей из четырех разделов. Содержание двух первых разделов составляет анализ свойств "антипассивных" и, в частности, "возвратных (рефлексивных) антипассивных" образований в аккузативных (испанском и русском)

языках. В разделе 3 исследуется роль маркера -ся (исп. se) как интенсификатора субъектного участия в субъектно-объектных структурах, особенности компрессивного формирования которых, в свою очередь, рассматриваются в разделе 4.

1. Осмысление свойств "антипассивной конструкции" в рамках семантического

критерия субъектно-объектных отношений

Одна из первых попыток внедрения в аппарат типологических исследований языков аккузатив-ного строя термина "антипассив" была осуществлена в процессе рассмотрения надзалоговой суперкатегории каузативно сти. Так, анализируя романские (французские) предложения, традиционно относящиеся в "отсталой Европе" [2, с. 62] к каузативным, П.М. Постал определил их как "антипассивные" [3]. Позднее, и также в рамках исследований генеративного и функционально-типологического направления, этот термин стал использоваться при рассмотрении испанских структур с местоименными глаголами [4-9].

Разделяя точку зрения о том, что "большое количество глаголов, рассматриваемых в грамматиках как чистые местоименные или внутренне рефлексивные, могут использоваться как переходные не рефлексивные и как непереходные рефлексивные в особой антипассивной конструкции", К. Санчес Лопес относит к антипассивам (инэр-гативам) "среди прочих" такие испанские глаголы, как olvidar(se) "забывать", burlar(se) "насмехаться", acordar(se) "вспоминать", compadecer(se) "сочувствовать", confesar(se) "сознавать(ся)", aprovechar(se) "воспользоваться", resolver(se) "решить(ся)", empeñar(se) "усердствовать" [10, р. 31]. Возражая против высказываемого в некоторых работах мнения о том, что se здесь указывает на "обязательную возвратность, не отражающую залоговых отношений (ср. порт. A Joana esqueceu-se da chave)" [11, c. 28], отметим, что глаголы burlarse, compadecerse, olvidarse и acordarse противостоят остальным как выражающие эмоциональную (первые два) или психическую (вторые два) реакции субъекта на протекание процесса. Анализируя статус этих рефлексивных "антипассивов" ("инэргативов") К. Санчес отмечает, что «конечно, присутствие рефлексива превращает их в непереходные, препятствуя легитимации их внутреннего аргумента в аккузатив; для того, чтобы это обращение произошло, требуется появления предлога (ср. compadecerse de).

Тем не менее, это формальное изменение (в отличие от того, что имеет место в пассивных и медиальных конструкциях) не сопровождается потерей аргумента, ср.: El Jorge se compadece de sus amigos ("Хорхе сочувствует своим друзьям") Ф El pan se

come (por el padre) "Хлеб естся (отцом)") и La ropa se secó (por el viento) ("Одежда высохла (от ветра)")1. Такие процессы частотны в языках эргатив-ного строя» [10, p. 100]. Говоря о феноменологии этих языков, следует обязательно учитывать положение о принципиальной невозможности «пассивного (также "квазипассивного" или "псевдопассивного") осмысления "нейтральных в залоговом отношении"» [13, с. 55] эргативных моделей, доказанное в языкознании второй половины XX века [14, с. 106-108; 15, с. 69; 16, с. 287-288]2.

Ситуации, связанные с эргативизацией (кау-зированием), в отличие от ситуаций, эксплицируемых субъектно-объектными отношениями номинативно- аккузативных языков, предполагают любые "непрямые (эргативные, дативные, гени-тивные, субъективные) процессы" [21, с. 59], исключающие пассивную трансформацию ("прямой процесс") как sine qua non, что уже само по себе делает понятие "антипассив" излишним и бесполезным. Таким образом "антипассивными" в связи с преимущественным отсутствием пассивных конструкций английского или немецкого типа [22, с. 401] могли бы быть названы вообще языки эргативного строя. Что касается номинативно-аккузативных языков, когда подлежащее в них, не

1 О каузативной природе "медиальных" образований этого типа см. [l2].

2 О безусловном первенстве исследователей традиционного языкознания в "показе несостоятельности концепции пассивности эргативной конструкции" [1З, с. 55] (А. Тромбетти, Р. Лафона, А.А. Бокарева, С.Л. Быховской, Л.И. Жиркова, М.М. Гухман и др.) выявляющие феномен "антипассива" представители генеративного направления не упоминают. Так, например, по мнению одного из борцов с "отсталостью европейской лингвистики" [2, с. 62], Дж. Хита, "пассив в баскском имеется так же как и антипассив" [17]. О литературе, содержащей серьезные критические возражения по поводу этого утверждения, см. в [14, с. 1G7]. В свою очередь отметим, что баскские образования, квалифицируемые как "пассивные", в действительности никакого отношения к этому залогу не имеют. Так, определение Ю.В. Зыцаря аналитической модели с izan "быть" в безличном предложении Emendik erri osoa ikusten da, "отсюда видно все селение", букв. "отсюда селение все в видении есть", как конструкции "эргативного пассива", было резко критиковано Л. Мичеленой [18, p. 149]. Один из последователей Хита, ищущий "пассивный и антипассивный тип" в разговорном варианте сулетинского диалекта баскского, Ж.Б. Койос в качестве пассивных соответствий в испанском приводит такие формы, как Pedro es muy leído и Estoy bien comido [19, p. 309], полностью игнорируя тот факт, что первое предложение является атрибутивным ("Педро очень начитан"), а второе - стативным ("Я хорошо поел", букв. "Я есть хорошо наетый"). Обе причастные формы при этом являются не объектными (как в примерах действительно пассивных предложений, ср.: El libro es leído "Книга прочитана" и El pan es comido "Хлеб съеден"), а субъектными (см. ниже). Подробнее о статусе этих образований см. в [2G, с. 4G].

соответствуя ни агенсу, ни пациенсу, является нейтральным носителем признака, то применительно к ним следует говорить не о противопоставлении "актив/пассив", а об "активности / инактивности" и, в частности, о "непассивной инактивности", противопоставленной "пассивной инактивности" [23, с. 21-22; 24, с. 55, 58].

Для обозначения "непассивной инактивности" был предложен термин "инертив" (лат. iners-ertis "бездеятельный") [25, с. 19]. Инертивность ("бездеятельность") предполагает агентивное воздействие, исходящее от одушевленного / неодушевленного агенса извне, и при этом о "пассивной инактивност

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком