научная статья по теме КОГДА СОЛНЦЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ЧЕЛОВЕКУ: ПРАЗДНОВАНИЕ НАВРУЗА В ТАДЖИКИСТАНЕ (ПЕР. С АНГЛ. Л.Д. ЭЙДЕЛЬКИНДА) История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «КОГДА СОЛНЦЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ЧЕЛОВЕКУ: ПРАЗДНОВАНИЕ НАВРУЗА В ТАДЖИКИСТАНЕ (ПЕР. С АНГЛ. Л.Д. ЭЙДЕЛЬКИНДА)»

ЭО, 2014 г., № 4 © М. Бычик

КОГДА СОЛНЦЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ЧЕЛОВЕКУ: ПРАЗДНОВАНИЕ НАВРУЗА В ТАДЖИКИСТАНЕ*

Ключевые слова: Навруз, Таджикистан, Памир, праздник, ритуал, национальная принадлежность, коллективные идентичности, Всемирное наследие, ЮНЕСКО, местные традиции

Навруз - иранский праздник Нового года, ежегодно отмечаемый в весеннее равноденствие. Эта древняя традиция широко распространена в большинстве стран Центральной Азии. В некоторых районах празднование Навруза сложным образом переплетается с местными календарными праздниками. Основной целью статьи является исследование празднования Навруза в контексте процессов становления и взаимодействия локальной и национальной идентичностей в Горно-Бадахшанской автономной области (ГБАО) Таджикистана.

Март - худшее время для путешествий по таджикскому Бадахшану. Согласно местному антропоморфному календарю, солнце в это время года "находится в кишках". Кишечник, как известно, обладает неприятным свойством, как сказал мне пожилой мужчина в одной деревне (и я затрудняюсь выразиться точнее), "делать кр-кр-кр": примерно такие же звуки производят горы. Начало марта - это время, когда дневная температура начинает расти, что приводит к сходу лавин. Когда в равнинной Средней Азии уже начинают праздновать приход весны, что часто случается около Восьмого марта, традиционного (что в данном случае означает - очень советского) Женского дня, в горах Памира еще и близко нет никаких видимых признаков весны. В один из таких хмурых мартовских дней мне предстояло отправиться в рискованное путешествие по главной дороге, которая связывает Душанбе и Хорог. Где-то между этими городами наш автомобиль был вынужден остановиться из-за довольно большой лавины. Среди стихийно собравшихся по этому случаю в толпу людей, которым снег помешал продолжить путь, были журналисты из Душанбе, с таджикского государственного телевидения. Они ехали на Памир, чтобы отснять материал про Навруз, популярный в Центральной Азии праздник, и попросили меня дать интервью. Люди, наблюдавшие за ходом интервью, отпускали шутки по его поводу. Им представлялось парадоксальным и курьезным, что счастливая физиономия корреспондента рассказывает по государственному телевидению о том, как здорово праздновать приход весны и пробуждение природы, а также о красочных ритуалах, связанных с Наврузом, тогда как в действительности серо-белый пейзаж, попадающий в кадр, выглядит хмуро и состоит преимущественно из больших глыб снега.

Эта забавная история поможет нам кое-что понять: во-первых, она говорит о том, что весна и связанные с ней праздники в головах у людей (не только у журналистов государственного телевидения) начинаются намного раньше, чем приходит тепло; во-вторых, она намекает на то, что у государства определенно есть цель говорить о весне и показывать весну. В этой статье я расскажу этнографическую историю

Малгожата Бычик (MaJgorzata Maria Biczyk) - аспирантка Института социальной антропологии им. Макса Планка (Халле, Германия); e-mail: biczyk@eth.mpg.de

* Статья основана на полевом антропологическом исследовании, проведенном мной во время обучения в аспирантуре Института социальной антропологии им. Макса Планка.

о весне, а точнее, о том, как происходит празднование Навруза в горах Таджикистана, в том числе и в самой высокой их части - на Памире.

Таджикская часть Памира (Горно-Бадахшанская автономная область Таджикистана) населена преимущественно шиитами-исмаилитами, живущими в окружении суннитов (как таджикских, так и киргизских); считается, что старые иранские традиции сохранялись у них на протяжении многих веков. Цель этой статьи - рассказать читателю о Наврузе, персидском празднике Нового года, который является предметом большого интереса для государства и различных групп людей в Таджикистане, интерпретирующих этот праздник по-разному. Это важный символ и важная практика, которые я буду рассматривать в связи с понятием ритуала как проявления социальной связности (social relatedness - Attar 1998: 233; Kertzer 1988: 9). Иными словами, ритуал вовлекается в процесс создания и проявления коллективных идентичностей на различных уровнях: международном, государственном и местном. Моя задача - разобраться в том, как различные концепты принадлежности инструментализируются этим праздником.

Краткие вводные замечания о Наврузе. В литературе, посвященной интересующему нас региону, Навруз часто рассматривается на фоне своих зороастрийских корней. В работах о Таджикистане связь праздника с арийским прошлым тоже часто расценивается как существенный элемент исторического контекста. Вот как говорит о Наврузе "Энциклопедия ислама": "Первый день персидского солнечного года, в честь которого устраивается народное торжество. Он начинается в весеннее равноденствие" (Encyclopaedia... 2012: 1). В расширенном определении объясняется, что этот важный праздник "не представлен в мусульманском лунном календаре" (Там же: 2). Некоторые таджикские исследователи называют Навруз "самым древним Новым годом на земле" (Турсон 2012: 18), а также - "самым распространенным из всех известных народных праздников" (Там же: 22). Эти характеристики объясняются тем, что празднество действительно имеет древние корни. Али Аттар в своей короткой заметке о Наврузе предполагает, что этот ритуал берет начало в индо-иранской мифологии (Attar 1998: 234). Разногласия начинаются тогда, когда речь заходит о правильном дне для отмечания праздника. Сейчас в большинстве мест, где зафиксировано празднование Навруза (Иран, Таджикистан, Афганистан, Киргизия, Казахстан, Узбекистан, Туркменистан, Азербайджан, Турция, Албания, Татарстан), он отмечается в день весеннего равноденствия1. Он остается важным праздником не только для тюркоязычных и ираноязычных народов Центральной Азии. Тем не менее, современные размах и форма празднования Навруза для культурного ландшафта постсоветских стран региона несколько необычны.

Навруз как ритуал. Я до сих пор говорила о Наврузе по большей части как о празднике. Представляется важным объяснить употребление термина "ритуал" для этого особенного случая. Я делаю это вслед за Али Аттаром, который настаивает на рассмотрении Навруза как ритуала и использует подход, который не предполагает неотделимости ритуала от религии (Там же: 233). Такой же подход у Дэвида Кертце-ра, утверждающего, что "в ритуалах важно не то, что в них осуществляется взаимодействие со сверхъестественными силами, а, скорее, то, что они служат надежным способом выражения взаимной зависимости людей в обществе" (Kertzer 1988: 8). В этой связи Кертцер предполагает, что "ритуал служит четырем политическим целям: 1) организационному единству; 2) легитимации; 3) конструированию солидарности; 4) внушению политических убеждений" (Kertzer 1991). Кроме того, он считает, что символьная репрезентация жизненно необходима каждому государству или институционализированной религиозной организации. Следовательно, этот ритуал "предоставляет важные средства, с помощью которых создаются такие образы и посредством которого люди могут соотносить себя с ними. Возникновение нового государства подразумевает определение новой реальности для подвластного населения, государства и нового гражданского самосознания" (Там же). Я считаю подход Кертцера к вопросу о ритуале весьма содержательным, поскольку он помогает рассказать о различных

смыслах Навруза. Этот подход предполагает, что ритуалы и их символика могут играть важную роль в процессе создания коллективных идентичностей.

Предположение о связи между ритуалом и идентичностью напоминает известные размышления Эрика Хобсбаума и его концепцию "изобретенных традиций" (invented traditions - Hobsbawm 1999). Может показаться спорным утверждение об "изобретен-ности" традиции празднования Навруза, если принять во внимание глубокую укорененность праздника в таджикском обществе. Однако подход c позиции "изобретенных традиций" предполагает, что традиции не обязательно сохраняются неизменными: у них часто может быть древнее происхождение, но их современные формы служат определенным политическим целям; они нужны также для создания и укрепления коллективных идентичностей.

Навруз на международном уровне. Идентичность и ритуал являются также аспектами культурного наследия, что важно отметить в связи с Концепцией нематериального культурного наследия ЮНЕСКО, о которой я скажу ниже. Однако прежде, чем перейти к этому вопросу, я вкратце опишу международный уровень празднования Навруза.

Торжества в Душанбе в марте 2011 г. были длительными и красочными. В течение нескольких недель, предшествующих празднику, телеэфир был полон передач на различные весенние темы, анонсируя предстоящие новогодние праздничные мероприятия как "Международный День Навруза". 21 марта президент Таджикистана присутствовал на таджикском официальном праздновании Навруза, а через несколько дней он вместе с президентами Ирана, Афганистана, Ирака, Туркмении и Армении, а также с официальными представителями Кувейта, Пакистана, Киргизии, Омана и Индии принимал участие в праздновании Международного Дня Навруза в Тегеране (Deng 2011). Было объявлено, что в следующем году торжества по случаю Навруза пройдут в Кабуле, но вышло иначе, и 26-27 марта 2012 г. международное празднование Навруза совместили с проходившей в Душанбе Пятой конференцией регионального экономического сотрудничества по Афганистану (RECCA V). На этом мероприятии сопредседателями были министры иностранных дел Таджикистана и Афганистана, а открывали его президенты Афганистана, Ирана, Пакистана и Таджикистана. В мероприятии участвовали более 70 представителей стран и организаций, которые в итоге приняли "Декларацию о Наврузе", призывающую подписавшие ее стороны к региональному сотрудничеству (The International... 2013). Таким образом, в данном случае Навруз был использован международными акторами в качестве фактора символического объединения и причины для более тесного регионального сотрудничества.

Использование Навруза международными акторами как символа интеграции нашло поддержку в решениях ЮНЕСКО. В феврале 2010 г. Генеральная Ассамблея О

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком