научная статья по теме КОНСПЕКТ УРОКА ПО ПОДГОТОВКЕ К СОЧИНЕНИЮ - РАССУЖДЕНИЮ НА ЛИНГВИСТИЧЕСКУЮ ТЕМУ «ВСЕГДА ЛИ НАМ НУЖНЫ ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА?» Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «КОНСПЕКТ УРОКА ПО ПОДГОТОВКЕ К СОЧИНЕНИЮ - РАССУЖДЕНИЮ НА ЛИНГВИСТИЧЕСКУЮ ТЕМУ «ВСЕГДА ЛИ НАМ НУЖНЫ ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА?»»

ТАКИЕ РАЗНЫЕ УРОКИ...

3. В. ГЛЕБОВА

Ульяновск

Конспект урока по подготовке к сочинению - рассуждению на лингвистическую тему «Всегда ли нам нужны заимствованные слова?»

Дели урока:

1) обучающие: закрепить знания по лексике (заимствованные слова, исконно русские слова, синонимы и т.д.); выяснить функциональное значение заимствованных слов в тексте В. Колесова; продолжить формирование культуры общения со словарем; подготовить учащихся к сочинению-рассуждению; способствовать осознанию учащимися языка как национально-культурного феномена;

2) развивающие: способствовать развитию речевой и мыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков учащихся; созданию собственного связного высказывания на заданную тему на основе прочитанного текста; развивать культуру аргументированного рассуждения; совершенствовать умение анализировать текст, выявлять способы выражения авторской позиции в отношении обозначенной проблемы, выражать собственную позицию; способствовать развитию читательской культуры;

3) воспитывающая: воспитывать внимательное отношение к языку и слову, чувство ответственности за современное состояние русского языка.

Оборудование урока: портрет В. В. Колесова, текст, словари иностранных слов, словари синонимов, толковые словари.

Ход урока

1. Сообщение темы и целеполагание.

2. Краткая информация об авторе

Глебова Зоя Владимировна, ведущий редактор РИЦУИПКПРО. E-mail: zoye@pisem.net

(выступление учителя или заранее подготовившегося ученика).

Колесов Владимир Викторович — доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, автор научных трудов и популярных книг по истории русского языка.

3. Чтение текста.

(1) Недочеты, пробелы, -недостатки... (2) Издавна эти русские слова различались по смыслу и назначению. (3) Пробелы могли быть в образовании, в знании, в просвещении, изъяны — в духовном наследии классиков; недочеты возможны только в хозяйстве, в практической деятельности, в промышленности и т.д.

(4) Но уже в начале XIX века их вытесняют появившиеся иностранные слова дефект и дефицит. (5) Дефект — слово промышленного обихода, дефицит — коммерческого.

(6) Психологические основания поисков общего термина из множества самых разных конкретных слов хорошо описал Д. Н. Ушаков: «Иностранное слово может быть легко предпочтено русскому именно вследствие своей непонятности. (7) Так, например, надо уметь разобраться в оттенках своей мысли, чтобы выбрать подходящее выражение, сказать ли в данном случае недочет, или пробел, или недостаток... (8) И вот подвертывается слово дефект и берет верх как совсем непонятное и тем освобождающее от труда разбираться в оттенках мысли и в оттенках смысла слов».

(9) В самом деле, что такое недочет1 (10) Недостаток чего-то, выявленный в результате подсчета, или недостаток, понятый как ошибка. (11) Что такое пробел в переносном смысле слова? (12) Недостаток, понимаемый как упущение. (13) Да, именно

112ss.pmd

03/10/2011, 14:36

так во всех словарях самого разного времени отмечены смыслоразлнчнтельные тонкости, ускользающие от поверхностного внимания.

(14) Сказать вместо всех этих слов однозначно: дефект — значит свалить все в одну кучу, затушевать различия. (15) В подобной замене — неуважение к русской речи.

(16) Однако способ выявления родового слова путем заимствования из чужих языков, по-видимому, все больше распространяется. (17) Трудно решить, хорошо ли это. (18) Термин, конечно, нужен, но жаль расставаться со многими русскими словами, вроде напряжение, усталость, надсада и т.д., заменив всех их словом стресс.

(19) Вдумайтесь в такие слова, как дефект или стресс. (20) Разве скрыто за ними какое-то объяснение? (21) Разве точно передают они состояние человека? (22) Нет, в них — просто констатация факта, поверхностное отношение к делу, равнодушие.

(23) Вряд ли такие слова когда-либо войдут в активный оборот разговорной речи.

(24) Противоположно это духу русской речи.

(25) Не ищет она одной только отвлеченной пользы мысли, ей еще и красота нужна. (По К о л ее о в у).

4. Беседа по тексту, работа со словарями.

— Какова тема текста?

— Определите стиль текста, тип речи.

— Какие слова называются исконно русскими, а какие заимствованными?

— В чем причина обеспокоенности автора?

— Обратимся к предложению 19. Каково лексическое значение слов дефект и стресс?

— Запишите эти слова, обозначьте орфограммы. Какие синонимы записанных вами слов есть в русском языке? Ответ найдите в тексте.

— Что такое синонимы?

— В чем сходство и различие перечисленных вами слов?

— Как В. В. Колесов объясняет появление слов-терминов иноязычного происхождения? Подтвердите свой ответ строчками из текста.

— Каким из данных слов чаще вы отдаете предпочтение в речи? А какова позиция автора?

— В чем еще уверен В. В. Колесов?

— Давайте еще раз сформулируем проблему данного текста.

5. Работа в группах.

— Опираясь на толковые словари, составьте со словами недочет, пробел.

недостаток, изъян, дефект; напряжение, усталость, надсада, стресс разные предложения, употребляя их в таком контексте, в котором другие слова этого синонимического ряда неуместны.

Материал для самопроверки. Открылись ... недочеты сумм и разные злоупотребления. (А. Островский); Пробелы в воспитании намного труднее поддаются коррекции, чем пробелы в обучении; У каждого человека есть свои недостатки; Реформа 1884 г. не смогла преодолеть главных изъянов дореволюционной системы духовного образования; Товар имеет некоторые дефекты; В семье ощущалось какое-то напряжение; Когда усталость накапливается, человек начинает тратить все больше сил на то, чтобы расслабиться; Служба и чины, кресты — душе надсада. (Грибоедов); Стресс — это неспецифический ответ организма на любое предъявление ему требования.

6. Подведение итогов.

— Зачастую заимствованные слова закрепляются в русском языке именно в силу того, что мы сами ленимся задумываться над тонкостями значений слов-синонимов. Каждое из перечисленных слов-синонимов (русских по происхождению) имеет определенный оттенок смысла, подходящий для конкретной речевой ситуации, и, по мнению В. В. Колесова, нельзя, пренебрегая этими оттенками, «сваливать все в кучу», употреблять везде и всюду «равнодушные», безликие заимствованные слова, по сути ничего не выражающие, не различающие всех тонкостей значений.

7. Подготовка к написанию сочине-ния-рассуждения, составление плана.

Напишите сочинение-рассуждение на тему: «Всегда ли нам нужны заимствованные слова?»

Структура сочинения-рассуждения:

1. Тезис (ответ на вопрос).

2а. Доводы, обосновывающие тезис.

26. Примеры из текста, подтверждающие доводы.

3. Вывод.

8. Написание сочинения-рассуждения.

ЛИТЕРАТУРА

Большой словарь иностранных слов / Сост. А. Ю. Москвин. - М, 2006.

Колесов В. В. Гордый наш язык. - 2-е изд., перераб. - СПб., 2006.

30

112зз.рте! 30 03/10/2011,14:36

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком