научная статья по теме ЛИТЕРАТУРА ПО БУДДОЛОГИИ, ВЫШЕДШАЯ В КИТАЕ В СЕРИИ "КАНОНЫ, ОБЪЯСНЕННЫЕ ЧЕРЕЗ ИЛЛЮСТРАЦИИ" Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «ЛИТЕРАТУРА ПО БУДДОЛОГИИ, ВЫШЕДШАЯ В КИТАЕ В СЕРИИ "КАНОНЫ, ОБЪЯСНЕННЫЕ ЧЕРЕЗ ИЛЛЮСТРАЦИИ"»

186

ВОСТОК 2008 < 2

КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ

ОБЗОР

ЛИТЕРАТУРА ПО БУДДОЛОГИИ, ВЫШЕДШАЯ В КИТАЕ В СЕРИИ "КАНОНЫ, ОБЪЯСНЕННЫЕ ЧЕРЕЗ ИЛЛЮСТРАЦИИ"

© 2008 Н. В. ПОТАПОВА

В Китае, как, пожалуй, ни в одной другой стране мира, каждый год появляется чрезвычайно большое количество новых книг, посвященных тем или иным проблемам повседневной жизни, науки, искусства и т.д., рассчитанных на разные читательские аудитории. В данном обзоре речь пойдет о последних изданиях буддологической литературы, вышедших в серии "Каноны, объясненные через иллюстрации" Серия начала издаваться в 2006 г. в издательстве Педагогического университета пров. Шаньси1. В ней на сентябрь 2007 г. вышло десять книг, из которых четыре посвящены буддийской тематике: "Тибетский тантризм" (ЩШШл?), "Пути совершенствования в тибетском тантризме" {ШШШШШ), "Алмазная сутра" (4?ИШ) в оригинальном переводе Кумарадживы и "Сутра сердца" (<|Ж) в переводе Сюань Цзана.

То, что тантризм (Ваджраяна) был выбран темой сразу двух книг в этой научно-популярной серии, не случайно: уже не одно столетие этот эзотерический раздел Махаяны приковывает к себе пристальное внимание не только самих буддистов, но и ученых-буддологов, а также людей, просто интересующихся буддизмом. Общеизвестно, что к концу 1-го тыс. н.э. Ваджраяна стала доминирующей формой индийского буддизма и в различные исторические периоды получила распространение на Шри-Ланке, в Индонезии, Китае, Японии и особенно в Тибете, где она считается венцом учения Будды. Согласно индийско-тибетской традиции, Махаяна подразделяется на две колесницы - "Колесницу парамит" и "Колесницу тайной мантры" (магической формулы призывания и заклинания божеств в индуистской и буддийской традиции), т.е. Ваджраяну. Целью адептов всех колесниц было достижение просветления и "переправление на другой берег" (нирвана), однако в отличие от сторонников "Колесницы парамит", считающих необходимым накопление заслуг в течение многочисленных жизней, сторонники Ваджраяны утверждали возможность достижения состояния Будды за одну жизнь, посредством "йоги божественных форм". Традиция Ваджраяны отличается разнообразными формами йогической практики, она оставила огромное количество памятников литературы и искусства.

Составитель тома о тибетском тантризме ставит перед читателем следующие вопросы: В чем заключается таинство тибетского тантризма? Каким образом можно стать Буддой, т.е. достичь просветления уже в этом рождении? Действительно ли эффективны знаменитые тантрические практики? Является ли тантризм суеверием или это своеобразная религия, обладающая научными методиками и научным духом? Пытаясь вместе с читателем найти ответы на данные вопросы, составитель приводит около 200 красочных иллюстраций и примерно 300 схем, лаконично и доступно разъясняющих виды и содержание практик с целью по-новому раскрыть сущность тантризма, центральное положение в котором занимает работа над сознанием, и научность его практик совершенствования, базирую-

1 Заслуживает внимания и другая серия, выпускаемая этим издательством, - "Сокровищница тибетского тантризма" (SiBilf), однако в данном обзоре она не рассматривается.

щихся на естественных закономерностях физиологии человека. Это необходимо для того, чтобы, как считает составитель, отбросить покрывало мнимой таинственности, окутывающее Ваджраяну, в первую очередь благодаря несведущим людям, пытающимся рассуждать о ней.

По мнению тибетского составителя книги, тантризм как одна из основных ветвей тибетского буддизма является религией, повлиявшей и продолжающей влиять на весь мир. Он в полной мере унаследовал учение Будды, насчитывающее уже около 2500 лет, с успехом разрешив два наиболее сложных положения буддизма - о пути к просветлению и о достижении нирваны. По сравнению с другими ветвями буддийского учения Дхармы главная особенность тибетской Ваджраяны заключается в том, что она акцентирует внимание на чистоте учения, завершенности умозаключений, последовательности практик и необходимости строгого следования учению тантры. В свою очередь, чистота, завершенность, последовательность и доказательство на практике являются, как считает тибетский составитель, главными характеристиками содержания и научных устремлений данного издания. По большому счету составитель, не претендуя на оригинальность собственных взглядов, смог сделать подборку мнений и высказываний знаменитых ученых-буддологов всего мира. Прекрасная компиляция, не лишенная глубокого анализа и пронизанная собственным опытом исследований, позволила этой книге стать своеобразной энциклопедией тантрического учения, которая вовлекает читателя, может быть, в несколько пугающий, но чрезвычайно увлекательный и волнующий мир, полный новых открытий.

Книга начинается с глав об истории зарождения и развития тибетского буддизма, основных школах, выделяемых в нем, и принципах их вероучений. Далее следует обширный раздел, посвященный тантризму как особому мистическому учению в тибетском буддизме. Здесь описываются главный смысл и цели эзотерических практик, а также расказывается о различных школах внутри самой Ваджраяны. Чрезвычайно познавательны, на мой взгляд, главы тома о ступенях совершенствования и различных типах посвящений, которые должен пройти адепт тантризма на пути к высшему знанию и далее к просветлению: начальные практики, только готовящие тело и сознание адепта к постижению тантры, комплекс базовых практик самосовершенствования, набор ежедневных упражнений и медитаций и практики, доступные только на высшей ступени познания.

В тантрических трактатах приводятся сотни описаний йогических упражнений, преследующих самые разнообразные цели: развитие интеллекта, достижение определенных психических состояний "выхода за пределы" чувственного мира, поддержание своего организма и всех его органов в прекрасной физической форме для предупреждения преждевременного старения и достижения долголетия. Посредством медитаций с помощью мантр, мандал и т.п., которые содержат (а скорее символизируют) некую религиозную информацию и должны породить в адепте особое состояние сознания, он может перейти на более высокую ступень совершенствования, став носителем недоступных для других знаний и способностей.

Выбор из всего огромного буддийского наследия для издания в Китае "Алмазной сутры" (санскр. Vajracchediká-prajñá-páramitá-sütra) и "Сутры сердца" (санскр. Pragñ á-páramitá-hrdaya-swtra) вряд ли является случайным. Это - наиболее известные и значительные сутры Махаяны, переведенные с санскрита. Согласно буддийской традиции, их содержание представляет собой подлинную запись диалогов Будды с его любимым учеником Субхути (отсюда обычная формула зачина в сутрах: санскр. evam maya srutam, кит. ЙЩШИ -"Я так слышал"). С философской точки зрения "Алмазная сутра" и "Сутра сердца" принадлежат к классу так называемых кратких праджня-парамитских сутр, раскрывающих положения о Высшей интуитивной мудрости (prajñ а) и представляющих учение мадхьями-ки (щунъявады). "Сутра сердца" занимает особое место среди текстов этого класса, так как представляет собой квинтэссенцию учения о праджня-парамите и является его предельно лаконичным изложением (260 знаков), отчего и получила это название.

"Алмазная сутра" появилась в Индии во II-III вв. и очень рано стала популярной среди приверженцев Махаяны. Она много цитировалась и истолковывалась в трудах, приписываемых традицией Нагарджуне. В IV в. один из основателей философской школы йогача-ров, Асанга, написал догматический трактат по содержанию "Алмазной сутры", в который входило 77 карик. Позже ученик Асанги Васубандху написал к этому трактату комментарии. Известно огромное множество индийских комментариев к комментарию Васубандху, а также непосредственно к тексту "Алмазной сутры". Сутра была широко распространена в буддийских странах как основополагающий канонический текст Махаяны. Об этом свидетельствуют ее многочисленные переводы как на восточные, так и на европейские языки. Знаменательно, что после изобретения книгопечатания в Китае самым первым датированным отпечатанным текстом стала именно китайская версия "Алмазной сутры" (издана в 868 г. и найдена в Дуньхуане).

Как и "Алмазная сутра", "Сутра сердца" появилась в Китае, по мнению исследователей, не позднее V в. и быстро получила широкое распространение. Китайские ученые считают, что "Сутра сердца" выделилась из составленного Сюань Цзаном сборника "Маха-прадж-ня-парамита-сутра" (санскр. Mahä-prajnä-päramitä-sütra), так как в одной из ее частей встречаются почти одинаковые с "Сутрой сердца" строки (в приложении в форме таблицы приводится сопоставление отрывка из "Маха-праджня-парамита-сутры" в переводе Кума-радживы и "Сутры сердца", а также переводы той и другой, сделанные Сюань Цзаном). Однако относительно того, когда она стала использоваться как самостоятельный текст, ученые пока не пришли к окончательному выводу. Скорее всего это произошло в начале V в., поскольку самый ранний из переводов (перевод краткой версии Кумарадживы) относится именно к этому времени.

Любой перевод или комментирование текста (то, с чем имеет дело буддология) можно выполнить либо с позиций того времени, в котором этот текст был написан, и попытаться понять, как воспринимался он автором и той аудиторией, на которую был рассчитан, либо с позиций современного знания, придавая ему некий прикладной характер, т.е. пытаясь сделать его актуальным для нужд современного общества. Большинство китайских авторов в своих работах склоняются скорее ко второй позиции, стремясь популяризировать изначально сакральные тексты в угоду массовому читателю. Многочисленные работы, посвященные буддизму и буддийским текстам, выходящие на китайском языке (в основном на материковом Китае) далеко не всегда можно рассматривать как научные, чаще они рассчитаны на рядового читателя, иногда даже не знакомого с полной иероглификой. Таким образом, в современной буддологии или приближенной к ней околонаучной отрасли сутры в основном рассматриваются в плане общекультурной традиции Китая, воспринимаясь больше как литературный, нежели религиозный памятник. В си

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком