научная статья по теме M. GUIRAUD-WEBER. ESSAIS DE SYNTAXE RUSSE ET CONTRASTIVE. AIX-ENPROVENCE: PUBLICATIONS DE L’UNIVERSITé DE PROVENCE, 2011 Языкознание

Текст научной статьи на тему «M. GUIRAUD-WEBER. ESSAIS DE SYNTAXE RUSSE ET CONTRASTIVE. AIX-ENPROVENCE: PUBLICATIONS DE L’UNIVERSITé DE PROVENCE, 2011»

В Приложении 4, озаглавленном «Комментарии для специалистов по финно-угорским языкам», авторы еще раз в сжатой форме обосновывают принятые в данной работе решения, которые в той или иной степени являются «нетрадиционными». Завершает вторую часть карта водских деревень и фотографии информантов.

Подводя итоги, хочется еще раз отметить высокое качество работы. Авторы сделали максимум возможного, чтобы данное грамматическое описание было бы «user friendly». С этой целью в работу были включены всевозможные индексы, все спорные вопросы обсуждаются, причем авторы и дают информацию о решениях, принятых предшествующими исследователями водского языка, и обосновывают собственный выбор. Прилагаемый к грамматическому описанию сборник текстов, а также диск с аудиофайлами позволяют читателю самому проверять некоторые утверждения авторов. Правила порождения именных и глагольных парадигм, описываемые во второй части работы, почти во всех случаях позволяют породить нужную словоформу каждой лексемы, представленной в словаре. Специалисты по прибалтийско-финскому и водскому языкознанию должны быть бесконечно благодарны авторам за проделанную ими работу. Хочется надеяться, что рецензируемое издание послужит стимулом для новых работ по вод-скому языку и надежной базой последующих исследований.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

2 - 2-е лицо

3 - 3-е лицо Gen - генитив Imp - императив Nom - номинатив

PartPass - пассивное причастие Pl - множественное число Sg - единственное число

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Агранат 2007 - Т.Б. Агранат. Западный диалект

водского языка. Москва; Гронинген, 2007. Ahlquist 1855 - A. Ahlquist. Wotisk grammatik jemte sprâkprof och ordförteckning. Hel-singfors, 1855. Ariste 1948 - P. Ariste. Vadja keele grammatika. Tartu, 1948.

Kettunen 1930 - L. Kettunen. Vatjan kielen

äännehistoria. Helsinki, 1930. Tsvetkov 1995 - D. Tsvetkov. Vatjan kielen

Joenperän murteen sanasto. Helsinki, 1995. Tsvetkov 2008 - D. Tsvetkov. Vadja keele grammatika. Tallinn, 2008.

М.З. Муслимое

Сведения об авторе:

Мехмет Закирович Муслимов

Институт лингвистических исследований РАН

mehmet@yandex.ru

M. Guiraud-Weber. Essais de syntaxe russe et contrastive. Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence, 2011. 337 p. (Langues et langage, 17.)

Книга известного французского слависта польского происхождения Маргерит Гиро-Вебер «Очерки по русскому и контрастивному синтаксису» вышла в лингвистической серии монографий университета Экс-ан-Прованса, где многие годы работает автор. Это собрание статей, самая ранняя из которых написана в 1974 г.; некоторые из них уже хорошо знакомы русистам. Всего в книгу входят 29 статей; первые публикации многих из них в настоящее время труднодоступны, ряд текстов печатается впервые. Сборник адресован лингвистам, интересующимся не только славянскими языками, но и типологией, поэтому статьи, первоначально выходившие в узкоспециальных изданиях для русистов, переработаны с учетом более широкой аудитории и унифицированы (примеры даны в транслитерации латиницей и обычно с переводами на французский язык, иногда даже глоссированы, некоторые

литературные цитаты упрощены и т. п.). Книга состоит из пяти разделов («глав»), посвященных соответственно синтаксическим отношениям, подлежащему, глаголу, безличным конструкциям и сопоставлению русского языка с другими (прежде всего западнославянскими и французским). Может быть, следовало бы разнести статьи из последнего «контрастивного» раздела в соответствии с их тематикой по остальным. Было бы естественнее, если бы статьи, например о безличных конструкциях или генитиве при отрицании, находились вместе, а не в разных частях книги в зависимости от того, какую роль в них играет сопоставление с иноязычным материалом (ведь те или иные, пусть беглые, отсылки к другим языкам присутствуют и в большинстве статей первых четырех разделов).

Автор занимает позицию, характерную для лингвистов, условно объединяемых под

названием «функционального направления». Искусственным и полученным в результате эксперимента (элицитированным) примерам предпочитаются взятые из реальных текстов (в более поздних работах - из Национального корпуса русского языка)1. Еще до появления НКРЯ для решения ряда задач Гиро-Вебер строила собственный корпус, состоящий как из художественных, так и из нехудожественных текстов и подвергавшийся «систематическому обсчету» (dépouillement systématique, с. 85). При этом к мнению информантов о приемлемости тех или иных высказываний автор также апеллирует (например, в статье о прилагательных «Бисин-хронный метод...», см. ниже). Теоретическое объяснение наблюдаемых языковых явлений иногда занимает существенное место, но в целом приоритет отдается «возможно более адекватному и объективному» описанию. Ги-ро-Вебер вслед за своим учителем Полем Гар-дом (кстати, именно ему, «великому слависту и выдающемуся профессору», посвящена книга) обращает внимание на исторические процессы, ведущие к синхронному состоянию языка, и различает в последнем те или иные черты, восходящие к старой системе. Автор также признает связь между языком и национальной культурой в духе, например, работ Вежбицкой, хотя и без крайностей, свойственных этому направлению (с. 150; ср. в особенности последнюю статью сборника «Восприятие времени у русских и французов»).

Статьи Гиро-Вебер сравнительно невелики по объему (в среднем примерно по 12 страниц) и сжато, но информативно затрагивают разные очень конкретные сюжеты русской грамматики. В центре интересов автора находится синтаксис, который, как она говорит, «вышел из моды» среди русистов. Первая статья раздела «Синтаксические отношения» - «Связка: форма и функция в современном русском языке» (1976)2. В этой статье Гиро-Вебер предлагает несколько модификаций по сравнению с традицией рассмотрения предложений со связкой в русистике. Во-первых, она рассматривает связку быть в ряду других русских связок; а во-вторых, анализирует предложения с именным сказуемым не пословно, а поморфемно. С ее точки зрения, связка возникает в предложении как носитель грамматических морфем, при этом она сохраняет и лексическое содержание,

1 Автор несколько удревняет его появление в Интернете (с. 8), утверждая, что Корпус стал доступен онлайн с 2000 г.; в действительности это произошло четырьмя годами позже.

2 В скобках мы даем дату первой публикации, хотя для сборника многие статьи перерабатывались и дополнялись автором.

в том числе и в случае глагола быть. К связкам она относит глаголы типа вернуться, прийти, казаться, управляющие адъективным дополнением в творительном падеже (в современной лингвистике последнее часто называется «де-пиктивом»). Традиционная русистика делит их на «полусвязки» и «полнозначные глаголы», что, как считает Гиро-Вебер, излишне: ведь любой глагол, выступающий в функции связки, может выступать в другом контексте в качестве «синтетического предиката», таким образом, речь идет не о лексической классификации, а о синтаксической полифункциональности одних и тех же глаголов. Вместо этого она разделяет связки на «характерные», которым свойственна прежде всего эта функция (быть, являться, стать, казаться, оказаться, делаться) и «окказиональные», употребляемые обычно в качестве синтетического предиката (прийти, вернуться, сказать, сидеть и многие другие: этот класс продуктивен). В-третьих, Гиро-Ве-бер проводит границу между древним типом предложений с именным сказуемым без связки (типа Бедность не порок и Время - деньги, где глагола нет и в латыни или в современном польском) и предложениями с нулевой связкой, которые представляют собой русскую инновацию.

Вторая статья сборника «Некоторые особенности экзистенциального предложения в русском языке» (2006) посвящена нескольким русским конструкциям: с глаголом быть, с глаголом существовать, генитиву при отрицании (работы не находилось) и посессивному обороту с предлогом у. В частности, отмечено, что глагол существовать, в отличие от быть, имеет встроенный в семантику универсальный «локализатор» и плохо сочетается с обстоятельствами места. Как представляется, это утверждение нуждается в оговорках, ср. вполне частотные контексты вроде К 1870 году новый суд существовал в 23 губерниях вместо 44, определенных законом от 19 октября 1865 года [А. Афанасьев. Суд присяжных в России // «Отечественные записки», 2003] или Вот почему интеллигенция как интеллектуально свободная часть общества существует в России и неизвестна на Западе, где угроза свободе для интеллектуальной части общества меньше (или она минимальна) [Д. Лихачев. О русской интеллигенции (1993)], где локализация экзистенциальной ситуации как раз является самой информативной частью высказывания. Кроме того, автор анализирует противопоставления между связочной и бессвязочной конструкциями типа У него седые волосы и У него есть седые волосы.

К предыдущим двум статьям примыкает работа «Отношение принадлежности» (1996),

где более подробно разбираются конструкции типа у него (есть) седые волосы (с учетом работ Д. Пайара и Ж. Фейе), статус предлога у и связки в этих конструкциях, а также анализируются другие средства выражения принадлежности в русском языке. В частности, автор обращает внимание на непродуктивность предлога у в значении пространственной близости (особенно применительно к одушевленному ориентиру) и вытеснение его во многих контекстах другими предлогами, а также на рост употребительности конструкции отец у него по сравнению со стандартным посессивом его отец. Указано (на материале совместной публикации автора с И. Микаэлян), что конструкция с глаголом иметь последовательно выступает для заполнения парадигматической лакуны конструкции у меня есть, которая лишена нефинитных форм: не имея денег, имей смелость, она не может иметь детей и т. п. Отметим, что конструкция с предлогом у все же сочетается с инфинитивом, причем в ряде случаев замена на конструкцию с иметь невозможна или неестественна, ср. примеры из НКРЯ: Она думала, что только у русских могут быть такие страдающие, молящие, ласковые, безумные глаза [В. Гроссман]; У ребенка могут быть большие проблемы с сер

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком