научная статья по теме МЕТОД ПРОЕКТОВ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Языкознание

Текст научной статьи на тему «МЕТОД ПРОЕКТОВ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ»



-Q-

ма по видео. (Я предложила озвучить разговор Алисы и Чеширского кота.)

В игре нет одного победителя. Побеждают все участники.

IV. We helped Alice in her adventures and

we've come to finish.

* * *

Один из кроссвордов для разгадывания во время пропуска хода:

3 7

1

6

5

11

8

4

92 10

12

1. Where did the Caterpillar sit? (on the mushroom)

2. Who is sitting on the mushroom in the picture? (caterpillar)

3. What can caterpillars change into? (butterflies)

4. Was the first Caterpillar's question hard or easy? (hard)

5. Did Alice become angry when the Caterpillar asked her a hard question? (yes)

6. How many bits of mushroom did Alice take? (two)

7. What was in the garden? (house)

8. What kind of house was in the garden, big or small? (small)

9. Who began throwing things at the Duchess in chapter VI? (cook)

10. What did the baby change into? (pig)

11. Which part of the Cheshire Cat disappeared last? (grin)

12. (Complete the sentence) All people and animals in the place where Alice was were... (mad)

И.И. Мошкина,

гимназия № 1, г. Полярные Зори, Мурманская обл.

МЕТОД ПРОЕКТОВ

В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Из опыта работы

Московской технологической школы ОРТ1

Московская технологическая школа (МТШ) ОРТ (средняя школа № 1299) была создана в результате совместного проекта Международного союза ОРТ и Московского департамента образования в 1994 году. МТШ ОРТ специализируется на допрофессиональной подготовке в области новых информационных технологий, которые сегодня немыслимы без хорошего знания английского языка.

Контрольные срезы по говорению, чтению, аудированию, которые прошли все вновь поступившие учащиеся МТШ ОРТ (прием в школу ведется в V и VШ классы), показали очень разный уровень владения знаниями, умениями и навыками. Поэтому методическое объединение учителей английского языка МТШ ОРТ пришло к выводу о необходимости организации двух основных уровней обучения предмету. Первый уровень, например в VI классе, предполагает умение сказать 10-15 грамотно оформленных фраз на одну из тем, предлагаемых нормативными документами2 по иностранным языкам для данного года обучения; умение прочитать со скоростью 90-100 слов в минуту и понять адаптированный текст; зна-

1 ОРТ - международная организация «Образовательные ресурсы и технологический тренинг»

2 Обязательный минимум содержания среднего (полного) общего образования (образовательная область «Филология»); Образовательный стандарт среднего (полного) общего образования по иностранному языку

-Q-

-Q-

ние грамматических структур, определяемых вышеназванными документами. Второй уровень в VI классе предполагает умение свободно изъясняться (20-25 фраз) на предлагаемую тему; умение прочитать аутентичный текст со скоростью 100-120 слов в минуту и понять основное содержание; знание 7 глагольных времен и основных грамматических конструкций, единственного и множественного числа существительных, личных и притяжательных местоимений, степеней сравнения прилагательных, некоторых модальных глаголов.

Даже беглое описание требований к зна-ням, умениям и навыкам, предъявляемых к первому и второму уровням, дает возможность понять, что деление на два уровня не снимает проблемы разброса знаний, умений и навыков учащихся по английскому языку, что необходимо внутри каждого уровня произвести отбор учащихся в подуровни А, Б и В (если есть возможность).

При разработке критериев отбора в подуровни А и Б на втором уровне в VII - IX классах определилась группа учащихся, желающих индивидуально расширить свой словарный запас, улучшить навыки чтения, письма и перевода. Для удовлетворения образовательных потребностей этих школьников совместно с преподавателем и учащимися школы Downers Grove (США) был организован телекоммуникационный проект «Конституции России и США», в которых приняли участие российские, американские, канадские и английские школьники; разработаны этапы и методика его проведения.

На первом, организационном этапе руководители проекта с обеих сторон (М. Бу-харкина, Jim Dodd) договорились о приблизительных темах эссе, которые школьники должны были написать: об охране окружающей среды, об образовании, о защите прав ребенка и т.д.

На втором этапе школьники выбрали темы (таким образом сформировались мини-группы) и начали тематический подбор материалов (на английском языке) из разных источников, включая Интернет.

На третьем этапе зарубежные школьники переслали свои работы российским партнерам для изучения. Российские школьники должны были проработать

полученный материал по следующей методике:

а) выписать все незнакомые слова с тремя основными значениями и примерами их употребления;

б) выписать ситуации с новыми словами из полученного текста и выучить их наизусть;

в) пересказать полученные статьи со своими комментариями;

г) на базе ранее собранного материала написать собственную статью на эту же тему, но на основе российской Конституции и российских реалий; ввести текст в компьютер; обработать его и отослать партнеру;

д) изложить устно основные положения своей статьи учителю и аргументированно ответить на его вопросы.

Сроки сдачи работы по проекту устанавливаются самими учащимися, при условии, что последний срок сдачи назначается не позднее чем за неделю до окончания четверти. Эта неделя необходима школьникам для подготовки к четвертному зачету в случае неудачи с проектом. В соответствии с разработанной методикой контроля за усвоением языкового и речевого материала устанавливаются 4 этапа:

1-й - для оценки уровня усвоения новых слов и их употребления;

2-й - для сдачи перевода текста статьи/эссе на русский язык;

3-й - для написания собственной статьи, набора, обработки и отсылки по электронной почте;

4-й - для устного изложения основных положений собственной статьи и ответов на вопросы учителя.

Методика оценки работы учащихся состоит в следующем: за каждый отдельный этап присваивается 25% за полное и качественное выполнение требований к этапу, что в случае успешной сдачи всего материала превращается в 100% и соответствует оценке «5» по практике устной и письменной речи за четверть. Надо сказать, что система оценивания в МТШ ОРТ немного отличается, но в тоже самое время соотносится с обычной, пятибалльной. Критерием оценки берется процент выполнения требований к какому-либо виду учебной деятельности. Например, если требование по говорению в 10 грамотно оформленных

-Q-

фраз по предложенной теме выполняется с 2 серьезными (то есть нарушающими процесс коммуникации) ошибками, то процент выполнения требований данным учащимся составляет 80%. Разработанная шкала соотношений процентов выполнения требований и принятой в средней школе пятибалльной системы позволяет выставлять заработанные баллы в журнал. Так, выполнение требований в пределах от 90 до 100% (II уровень) соответствует оценке «5». А учащийся первого уровня, выполнивший требования на 55% (больше половины), получает честно заработанную тройку и т.д. Наличие школьного Интранета и электронного журнала позволяет автоматизировать вычисления соотношений.

Надо отметить, что работа над проектом не освобождает учащихся МТШ ОРТ от посещения уроков и выполнения всех требований учителя, как на уроке, так и в отношении домашнего задания. Однако, чтобы снизить учебную нагрузку и мотивировать учащихся к работе с индивидуальными проектами, школьники освобождаются от четвертного зачета (в школе принята зачетная система контроля знаний) по устной и письменной практике, который выставляется им автоматически при условии выполнения всех требований к проекту, всех сроков, а также текущих классных и домашних работ.

Контрольные срезы по всем видам речевой деятельности учащихся, систематически принимающих участие в индивидуальных телекоммуникационных проектах по английскому языку, показывают увеличение скорости чтения (до 200 слов в минуту), улучшение качества перевода текста с содержанием, соответствующим темам проектов, улучшение навыков письменной речи, навыков компьютерной обработки текстовой информации, расширение кругозора, развитие коммуникативных навыков, умение вести дискуссию на иностранном языке.

Руководитель проекта с американской стороны Jim Dodd установил для своих учащихся норму в 2500-3000 слов для каждого эссе, что соответствует 2-3 страницам машинописного текста через 1-1,5 интервала. Российская сторона (М. Бухар-кина) снизила эти требования до 1,5-2

страниц, принимая во внимание, что российские школьники пишут на чужом языке, в то время как зарубежные школьники используют родной.

Проект продолжался практически весь учебный год. Jim Dodd прислал 27 эссе, М. Бухаркина - 23 статьи. Вся работа с языковым материалом эссе и дополнительной литературой проводилась школьниками как на уроках, так и во внеурочное время, но в любом случае - самостоятельно. Прием этапов проекта проводился учителями в консультационные часы. В основном учащиеся работали индивидуально, но вопросы можно было задавать также и своему зарубежному партнеру. Поэтому называть данный проект индивидуальным можно весьма условно. Это была все-таки совместная с зарубежным партнером учебная деятельность.

Подводя итог, можно сказать, что опыт организации самостоятельной работы школьников по «индивидуальным» проектам оказался успешным. В будущем мы планируем продолжить работу, сместив акцент на использование возможностей Интернета, на умение работать с большими объемами информации, на обучение навыкам исследовательской работы, на интеграцию «индивидуальных» мини-проектов в общешкольный проект, который практикуется в МТШ ОРТ уже в течение нескольких лет.

Приложение

Эссе участника проекта на тему об уничтожении лесов.

"Where Are the Forests Going?"

My name is Erin Crowe and I am in the twelfth grade at I.E. Weldon Secondary School. Before doing the research for this project I was rather undecided on which side of this issue I took, but now my mind is set. Clear cutting is wrong and deforestation needs t

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком