научная статья по теме МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «НАРОДНАЯ ПРОЗА В СЛОВАКИИ В КОНТЕКСТЕ ИСТОРИИ СЛАВИСТИКИ» Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «НАРОДНАЯ ПРОЗА В СЛОВАКИИ В КОНТЕКСТЕ ИСТОРИИ СЛАВИСТИКИ»»

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Славяноведение, № 3

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «НАРОДНАЯ ПРОЗА В СЛОВАКИИ В КОНТЕКСТЕ ИСТОРИИ СЛАВИСТИКИ» БРАТИСЛАВА, 8-9 ОКТЯБРЯ 2014 г.

8-9 октября 2014 г. в Братиславе прошла Международная конференция «Народная проза в Словакии в контексте истории славистики» («Еиёоуа р^а па Б^ешки V коп1ех1е ёе-

8^18Ику»). Ее организаторами выступили Институт славистики Яна Станислава САН, Центр духовности Восток-Запад Михала Лацка Теологического факультета Трнавского университета (как отделение в г. Кошице).

Целью конференции было представить ключевые фигуры славистики, деятельность которых не только повлияла на развитие славяноведения как науки, но и была связана с началом фиксации и издания фольклорных произведений, теоретическим осмыслением фольклора, в первую очередь, словацкой сказки. В центре внимания на конференции было творчество, исследовательская и издательская деятельность Павла Добшинского (1828-1885), евангелического священника, собирателя фольклора и народной духовной культуры, писателя-романтика (в 1880 г. вышла его книга «Простонародные словацкие обычаи, поверья и игры», а с 1880 по 1883 гг. он издал восемь выпусков словацких сказок - «Словацкие простонародные повести»).

Ряд докладов был посвящен славянскому культурному пространству в аспекте взаимовлияния и пересечения христианских и дохристианских традиций: народным религиозным представлениям и ритуалам в системе христианских обрядов, латинской и византийской агиографии и ее включению в фольклорный контекст, народным «практикам» и языческо-христианскому синкретизму, взаимодействию устной и письменной культуры. Отдельный блок составили доклады о ранних собраниях фольклорных текстов в Словакии, о принципах изучения и издания, классификации и каталогизации фольклорных текстов, о значении классического фольклорного наследия для современных исследований. Ряд выступлений был посвящен религиозным образам и символам в славянской культуре, конфессиональной полемике и формам религиозных практик.

На конференции прозвучало 23 доклада. Первое заседание открыл большой доклад классика словацкой фольклористики В. Гашпариковой, которую в Словакии называют «Коко Шанель словацкой сказки», на тему «Размышления о проблемах изучения народных сказок». Свои профессиональные мысли о фольклоре, изучением которого Гашпари-кова занималась практически всю свою жизнь, докладчица умело вплетала в ткань автобиографического повествования, в рассказ о своей семье, о современниках и учителях и о том времени, когда происходило ее становление как ученого.

Д. Текелиова (Институт славистики Яна Станислава САН, Братислава) доклад «Собрание народной прозы Франтишека Шуянского - лингвистические и фольклорные аспекты» - посвятила исследованию собирательской деятельности Ф. Шуянского (1832-1907), католического священника, энтузиаста и организатора науки, собирателя словацких этнографических, фольклорных, лингвистических материалов (паремии, сказки, нарративы),

одного из основателей Матицы Словацкой, активного организатора славянской выставки в Праге, 70 % наследия которого осталось в архивах в виде рукописных материалов.

Я. Пацалову (Институт словацкой литературы САН в Братиславе), исследовавшую «Тисовские кодексы в собраниях сказок Павла Добшинского», интересовали вопросы текстологии фольклора, изучение первоисточников опубликованных и дополненных П. Добшинским текстов сказок; классификация и атрибуция сборников сказок середины XIX в., анализ вошедших в них произведений. Докладчица сравнила сказки Добшинского с текстами из так называемых Кодексов, рукописных собраний сказок, которые начали появляться в Словакии с начала 1840-х годов по инициативе С. Реусса, но в первую очередь, с «Тисовским кодексом». Анализировались принципы отбора сказок для публикации, предпочтение вариантов одной сказки, наличие языковых редакций и рабочих версий, редакторские пометы.

К. Женюхова (Институт славистики Яна Станислава САН, Братислава) познакомила слушателей с подготовленным в Институте славистики САН новым научным изданием «Собрание народных нарративов С. Цамбела» (книга вышла в свет в конце 2014 г.). Нарративы представляют собой диалектные тексты, интересные не только для фольклористов, но и для диалектологов. Новая публикация дополнена текстами из рукописного собрания С. Цамбела, не публиковавшимися ранее, а также снабжена исследованием и комментариями.

М. Боцанова (университет свв. Кирилла и Мефодия в Трнаве) в докладе «Значение собрания Й. Поливки для современных фольклористических исследований» поделилась результатами анализа текстов, собранных этим известным чешским филологом. Отмечая, что Поливка выступал за аутентичные записи текстов, без стилистических, лексических и других исправлений, докладчица задалась вопросом, почему же при публикации тексты редактировались и исправлялись. Боцанова отметила, что существуют естественные различия между устной и письменной традициями, имеющими свои сферы функционирования. Этим объясняются и различия восприятия, свойственные собирателю, представителю письменной культуры, и информантам, представителям устной культуры. В качестве примера различия в функционировании устного и письменного стилей докладчица привела употребление частицы a в начале фразы устной речи, которая играет не столько стилистическую, сколько просодическую функцию, обозначая начало фраземы.

Г. Глошкова (университет Коменского в Братиславе) представила доклад «Творчество Яна Калинчьяка в контексте литературного фольклоризма». Под литературным фолькло-ризмом понимается широкая палитра и глубина взаимосвязей устной и письменной форм словесности. Материалом для доклада послужила корреспонденция Яна Калинчьяка (1822-1871), которого называют «создателем словацкой романтической прозы и поэзии» и «теоретиком романтизма в словацкой литературе», к исследованию также привлекались сформулированные Каленчьяком положения о функции литературного творчества.

П. Зубко (Институт славистики Яна Станислава САН, Братислава) в докладе «Теологический взгляд на сказки Добшинского» отметил, что в сказках сохраняются и передаются также христианские ценности, в частности, в них можно найти библейские заповеди (не прелюбодействуй, не укради, почитай отца и мать своих и т.п.), осуждается инцест; но убийство, например, явно не осуждается. В сказках докладчик нашел параллели с библейскими сюжетами, например, о Содоме и Гоморре, о змее около древа, об убийстве невинных младенцев, о рождении Иоанна Крестителя и т.п. Были отмечены также примеры агиографических соответствий, христианской демонологии и даже черной магии. Этот вид «сказочной» теологии докладчик назвал «онародненной» и «деформированной», с чем нельзя не согласиться.

Л. Габор (университет Матея Бела в Банской Быстрице) в докладе «Балаж из "Простонародных словацких повестей" П. Добшинского: языческо-христианский синкретизм как возможная схема объяснения народной сказки» проанализировал христианские и языческие мотивы в одной сказке из собрания Добшинского и предложил трактовку имени героя - Балаж в связи с именем Власий (словац. sv. Ыагв]) и с теонимом Волос. Докладчик пытался реконструировать в разбираемой сказке древнейшие индоевропейские

мифологические сюжеты и концепты, включая мотив змееборчества ради установления космического порядка.

М.М. Валенцова (Институт славяноведения РАН, Москва) посвятила выступление «Обман: сказочная функция, фольклорный мотив и магический прием (на материале сказок П. Добшинского)» одному концепту традиционной народной культуры. Основное внимание было уделено функциям ритуального обмана в магии против смерти («продажа», «подбрасывание» новорожденного, объявление рождения не ребенка, а волчонка, называние ребенка «звериными» именами), обмана с целью оберега роженицы или невесты и др. Было показано, что эти магические функции обмана, известные в разных славянских культурах и в разных жанрах народного творчества, представлены и в словацких народных сказках из собрания П. Добшинского.

О.В. Белова (Институт славяноведения РАН, Москва) в докладе «Народно-христианские легенды этнокультурного пограничья» рассмотрела локальные варианты общеславянских этиологических сюжетов (о сотворении мира и земного рельефа, о происхождении смерти, пасхальных яиц, об уменьшении хлебного колоса), бытующих на пограничье восточно- и западнославянских ареалов; текстологический анализ этих легенд позволяет выделить в них специфические черты, обусловленные особенностями локальных традиций.

Ж. Янковская (Национальный университет «Острожская академия», г. Острог) в докладе «Рецепция архетипических образов в украинской прозе 30-60-х гг. XIX столетия» затронула проблемы фольклористичности литературы, использования фольклора в литературном творчестве, переосмысления фольклора в авторских произведениях, проблему народности и др. В качестве примера в докладе разбирался архетип «хлеб», контексты употребления этого слова и его значения, как литературные, так и народные (окказиональные, обрядовые).

Я. Поспишилова (Институт этнологии АН ЧР, Брно) посвятила свой доклад «Демонологические повести о домовой змее (had-hospoddrícek) из региона моравско-словацкого пограничья» одному из популярных персонажей народной мифологии. Докладчица указала на место сюжетов о домовой змее в каталогах чешского (составитель Ян Луффер) и мирового фольклора (составитель Г.-Й. Утер), представила обзор обширной литературы об этом сюжете (Ч. Зибрт, А. Вацлавек, Й.В. Громанн, Д. Климова и др.). Особенно интересными были нарративы, записанные в Моравии во время полевых исследований 70-х годов XX в.; с некоторыми текстами Поспишилова ознакомила участников конференции.

М. Голема (университет Матея Бела в Банской Быстрице) исследовал элементы двоеверия в календарной обрядности. В докладе «Смертное воскресенье - христианские и дохристианские элементы в постовых весенних девичьих обрядах и играх у западных славян» он предложил возможный источник символики и семантики народного обряда «выноса Морены», который он усматривает в литургических текстах, в частности, в текстах и иконог

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком