научная статья по теме МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЯЗЫКОЗНАНИЕ SUB SPECIE РУСИСТИКИ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ» Языкознание

Текст научной статьи на тему «МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЯЗЫКОЗНАНИЕ SUB SPECIE РУСИСТИКИ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ»»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

№ 4 2013

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Международная конференция «Языкознание sub specie русистики: взаимодействие языковых элементов»

24-26 октября 2012 г. в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН прошла очередная международная научная конференция «Языкознание sub specie русистики: взаимодействие языковых элементов». Конференцию открыл директор института А.М. Молдова н.

В этом году конференция была приурочена к 80-летию выдающегося лингвиста, автора лингвистической теории «Смысл ^ Текст» И.А. Мельчука (Канада), и естественно, что именно его доклад «О метаязыке лингвистики: некоторые уточнения понятия "зависимость"» открывал первое заседание. Здесь были рассмотрены три иерархических критерия, используемых для установления направления синтаксической зависимости; применение этих критериев было ярко и наглядно продемонстрировано на примере фразем с так называемым «именем чертыха-тельным».

Большинство выступлений так или иначе касались вопросов взаимодействия грамматики и семантики, в особенности глагольной. Ю.Д. Апресян (Москва) в докладе «Грамматика глагола в активном словаре» ввел в рассмотрение новый материал, ранее не оказывавшийся в поле зрения лексикографов. Представленный материал иллюстрирует принцип интегрального описания языка, применяющийся в работах Московской семантической школы (и, в частности, в Активном словаре русского языка), и демонстрирует критерии, по которым те или иные свойства слов должны описываться в грамматике или в словаре. Особый акцент был сделан на семантику глагольного вида. Доклад Л.Л. И о м д и н а (Москва) (написанный в соавторстве с И.М. Богуславским (Москва)) «О некоторых необычных типах заполнения семантических валентностей предикатов, или Еще раз об отделении мух от котлет» был посвящен нетривиальному соотношению семантических и синтаксических валентностей

предикатных слов; фраза из анекдота Я люблю, чтобы котлеты были отдельно, а мухи отдельно иллюстрирует редкий феномен выражения семантических валентностей слова с помощью его повторения, характерный для некоторых предикатов совместности. Д. Вайс (Швейцария) предпринял корпусное исследование так называемых «двойных глаголов» (давай звони, сижу пишу, посолите-поперчите, пойди догадайся, смотрите не опаздывайте и т. п.) с точки зрения их семантических и грамматических (в частности, видовых) особенностей. И.Б. Левонтина (Москва) на примере глаголов удосужиться и сподобиться рассмотрела класс слов, значение которых практически целиком состоит из неассертивных компонентов. Глагольной семантике был посвящен и доклад Т.М. Николаевой (Москва) «Объект предложный и беспредложный», в котором обсуждалось различие предложных и беспредложных конструкций с глаголами вспоминания и забывания, связанное с фундаментальным противопоставлением валентностей темы и содержания. В докладе Е.В. Падучевой (Москва) «Эвиденциальность по-русски» на материале глагольных конструкций с отрицанием были рассмотрены способы выражения в русском языке значения «засвидетельствованности», которое для некоторых языков принято выделять в особую грамматическую категорию. Грамматике глагольных конструкций было посвящено и выступление В.С. Храковского (Санкт-Петербург) «Вербоцентрический подход к конструкциям и/или грамматика конструкций». В докладе А. Д. Шмелева (Москва) рассматривалась проблема разграничения супплетивизма и синонимии, поставленная в известной статье И.А. Мельчука (1972). Был приведен материал, свидетельствующий, что при более гибком подходе к нормативности можно обнаружить ситуации конкуренции основ в разных фрагментах парадигм (ср. люди - человеки, года - лета, вкладывать -влагать и др.).

В нескольких выступлениях были затронуты проблемы многозначности в диахронии и синхронии. В докладе Анны А. Зализняк (Москва) «Бросить взгляд: лексикографическая трактовка значения глагола в связанном употреблении» обсуждались интерпретации значения глагола в словочетаниях типа бросить взгляд, прийти в ярость, смотреть сквозь пальцы и т. п. и семантические переходы, приводящие к появлению у таких глаголов новых значений, не связанных с конкретным объектом. Е.В. Урысон (Москва) в своем исследовании «Аналогия в семантике» рассматривала потенциал развития многозначности по аналогии у слов разных семантических классов (ср. значения 'орган' и 'способность' у слов рука, глаза, память и др.). В докладе С.М. Толстой (Москва) «Тип субъекта и многозначность глагола» сравнивались разные подходы к глагольной полисемии. Выступление В.Ю. Апресян (Москва) было посвящено пространственным, временным и ситуативным значениям местоимений (тут, сейчас, здесь и др.). В.А. Плунгян и Е.В. Рахи-л ин а (Москва) проследили историю глаголов колебать и заколебать и привели убедительные аргументы, объясняющие причины возникновения у них новых эвфемистических значений. В докладе Б.Л. Иомдина (Москва) «О "неправильном" использовании терминов: может ли язык ошибаться?» обсуждались интересные случаи несоответствия терминологического и бытового словоупотребления (ср. значения слов плечо и предплечье в анатомии, мимоза в ботанике, шизофрения и паранойя в психиатрии и др., не совпадающие с общеязыковыми). Приводились данные экспериментов с информантами, рассматривались причины появления таких расхождений и предлагались способы их лексикографической трактовки.

Группа выступлений была посвящена вопросам истории русского языка. В материалах А.А. Гиппиуса (Москва) «История sub specie grammaticae или монгольское иго сквозь призму глагольных времен» обсуждалось распределение временных форм в древнерусских памятниках разных лет. В докладе В.Б. Крысько (Москва) «Проблема пола и рода в переводном тексте (gen. sg. ^а-основ)» приводились курьезные примеры ошибок в древнерусских текстах, возникавших вследс-

твие смешения разных флексий родительного падежа. В.М. Живов (Москва) рассмотрел эволюцию порядка слов при verba dicendi. А. Тимберлейк (США) в своем выступлении связал диалектные конструкции с пациен-сом в именительном падеже при безличном инфинитиве с влиянием финно-угорских языков. А.А. Пичхадзе (Москва) в докладе «К истории русского союза хотя» привела обстоятельный анализ примеров, демонстрирующих постепенное возниковение уступительного союза хотя из причастной формы, употреблявшейся в контекстах «произвольного выбора». Тема вызвала живой интерес у слушателей, приводивших примеры сходного семантического развития из других языков.

Следующие выступления касались вопросов фонетики. М.Л. Каленчук (Москва) в своем исследовании «Многофакторный подход к анализу звучащей речи» предложила рассматривать целый ряд факторов, влияющих на реализацию фонем в конкретных словах и словосочетаниях: позиция в слове, просодическая позиция, частотность и освоенность слова, словообразовательные и орфографические факторы и др. В докладе А.А. Зализняка (Москва) «Механизмы экспрессивности в языке» были подробно исследованы процессы эволюции русских акцентных схем, в некоторых случаях приведшие к возникновению произносительных вариантов, и блестяще объяснены причины изменения ударения в словосочетаниях с «именами чертыхательными», в том числе эвфемистической природы. Выступление А. А. Зализняка вызвало закономерный интерес и оживление аудитории, создало ощущение начатой докладом И.А. Мельчука «кольцевой композиции» и завершило юбилейную конференцию, прошедшую в живой и дружеской атмосфере.

Участники конференции (их было больше ста) отмечали ее высокий уровень, новизну и научную глубину выступлений и были рады прекрасной возможности обсудить актуальные проблемы современной русистики.

Б.Л. Иомдин

Сведения об авторе:

Борис Леонидович Иомдин

Институт русского языка им. В.В. Виноградова

РАН

iomdin@ruslang.ru

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком