научная статья по теме МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «А.И. СОБОЛЕВСКИЙ И РУССКОЕ ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ (К 150-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ УЧЕНОГО)» Языкознание

Текст научной статьи на тему «МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «А.И. СОБОЛЕВСКИЙ И РУССКОЕ ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ (К 150-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ УЧЕНОГО)»»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

< 3

2008

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

ХРОНИКАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ

Международная научная конференция «А.И. Соболевский и русское историческое языкознание (к 150-летию со дня рождения ученого)»

C 8 по 11 июня 2007 г. в Москве, в Институте русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук, состоялась международная научная конференция «А. И. Соболевский и русское историческое языкознание (к 150-летию со дня рождения ученого)». В конференции приняли участие 77 докладчиков из Москвы, Санкт-Петербурга, Великого Новгорода, Казани, Нижнего Новгорода, Пензы, Перми, Петрозаводска, а также из Австрии, Бельгии, Болгарии, Великобритании, Германии, Италии, Канады, Латвии, Польши, Сербии, США, Украины, Чехии, Швейцарии, Швеции; кроме того, в качестве слушателей на конференции присутствовали представители Испании, Македонии и Словении.

Конференция открылась пленарным заседанием, на котором, после вступительного слова председателя Организационного комитета конференции директора ИРЯ РАН чл.-корр. РАН А.М. Молдована, осветившего основные достижения современной исторической русистики, и прежде всего Института русского языка, в развитии идей и методов Алексея Ивановича Соболевского, выступили В.Б. Крысь-ко (Москва), который в докладе «К путям Соболевского» проследил основные направления развития русского исторического языкознания после Соболевского и сделал вывод о неизменной актуальности большинства работ ученого для русской и славянской филологии, Й. Райнхарт (Вена, Австрия), который рассмотрел на современном материале и с привлечением новейших открытий глубоко интересовавший А.И. Соболевского вопрос о древнейшем славянском переводе Римского

Патерика, А.А. Турилов (Москва), проанализировавший в своем докладе как актуальные, так и устаревшие положения, связанные с вкладом А.И. Соболевского в палеографию, и акад. А.А. Зализняк (Москва), обсуждавший историю древнерусских энклитических и полноударных местоимений. Заседание привлекло внимание более чем ста участников -на нем присутствовали также студенты и преподаватели московских вузов.

Далее работа конференции проходила по четырем секциям, отражавшим основные ис-торико-лингвистические интересы А.И. Соболевского.

8 июня состоялись заседания следующих секций: «Историческая грамматика», «Источниковедение», «Лексикология и лексикографи я». На заседании историко-грамматической секции, проходившей под председательством С.И. Иор-даниди (Москва) и С. Менгель (Галле, Германия), был вначале заслушан блок исто-рико-фонетических докладов: Р. Мароевич (Белград, Сербия) высказал оригинальную гипотезу о развитии групп *Ь1, *gti, в прасла-вянском, М. Б. Попов (Санкт-Петербург) выступил с гипотезой о происхождении цоканья в севернорусских говорах, Л.Л. Касаткин (Москва) посвятил свой доклад истории фонем /о/ - /га/. Следующие доклады были посвящены языку древнерусских памятников: В.М. Живов (Москва) анализировал употребление дательного самостоятельного в Повести временных лет и Житии Феодосия в связи с проблемами референтной структуры и порядка слов, в двух докладах - М.Н. Шевелёвой (Москва) и П.В. Петрухина (Москва) - рассматривалось функционирование так называемого «русского» плюсквамперфекта, а О.П. Шевчук (Москва) выступила с наблюдениями о

языке Софийского (середины XIII в.) и Лоб-ковского (1262 г. или 1282 г.) прологов.

Работа секции «Источникове-дени е», проходившей под председательством Е.М. Верещагина (Москва) и Ф.Томсона (Антверпен, Бельгия), открылась вызвавшим оживленный интерес докладом X. Микласа (Вена, Австрия) о формальной структуре Константиновой глаголицы. Доклад А.С. Герда (Санкт-Петербург) был посвящен лингвистической типологии славянских рукописей, в докладе М. Гардзанити (Флоренция, Италия) рассматривалось взаимодействие текстологии и языкознания в изучении рукописной традиции славянского Евангелия. Т. Георгиева (Силистра, Болгария) рассказала о своем издании древнерусской рукописи XII века - Златоструя, осуществленном в развитие трудов двух русских ученых -В.Н. Малинина и А.И. Соболевского. В. Ж е -л я зкова (София, Болгария) посвятила свой доклад характеристике Пролога в составе рукописи < 73 из научного архива Болгарской академии наук, а Л.В. Прокопенко (Москва) поделилась наблюдениями над составом и редакциями Пролога за сентябрьское полугодие. А. Рабус (Фрейбург, Германия) рассказывал о вкладе А.И. Соболевского в изучение культуры Юго-Западной Руси, а И. Майер (Упсала, Швеция) - о вновь найденных оригиналах к Вестям-Курантам XVII в.

Заседание секции «Лексикология и лексикография», работавшей под председательством В.Н. Калиновской (Санкт-Петербург) и И.С. Улуханова (Москва), открылось докладом Я. Милте-нова (София, Болгария) «Лексические маркеры как средство атрибуции преславских текстов». Далее Г. Йованович (Белград, Сербия) осветила некоторые сопоставительные моменты, касающиеся лексики сербских и русских евангелий. Л.И. Щёголева (Москва) анализировала философско-богословские категории бытия и возникновения в славяно-русском переводе Хроники Георгия Амартола, а М.И. Чернышева (Москва) посвятила доклад символике названия византино-сла-вянского сборника «Маргарит». В докладе чл.-корр. РАН А.М. Молдована (Москва) рассматривалась семантическая история слова обида в русском языке, а в докладе М.А. Бобрик (Берлин, Германия) - история синонимии слов страстотерпец и мученик. Два заключительных доклада были посвящены формированию русской лингвистической терминологии: В.Томеллери (Мачерата, Италия) рассматривал первые опыты создания синтаксической терминологии на Руси в переводной грамматике XV-XVI вв. «Правила граматичные мень-

шие», а И.А. Малышева (Санкт-Петербург) исследовала использование слов лексикон и словарь в научной традиции XVIII века.

9 июня на секции «Историческая грамматика» (председательствующие: М.Б. Попов и А. Фаловски) был заслушан ряд докладов по истории глагола: С. Менгель (Галле) посвятила свой доклад отражению прошедшего действия в языке восточных славян, Я. Какридис (Берн, Швейцария) исследовал функционирование «цепочек имперфектов» в Супрасльской рукописи, М.О. Новак (Казань) рассматривала соотношение глагольных форм в греческом оригинале и славянском переводе Паренесиса Ефрема Сирина, Т.В. Пентковская (Москва) анализировала инфинитивные конструкции в Чу-довской и афонской редакциях Нового Завета. В докладе О.Н. Кияновой (Москва) было освещено состояние грамматической нормы языка поздних летописных текстов, а А.А. Плетнева (Москва) обратилась к структуре текста и порядку слов в онежских былинах. На вечернем заседании, проходившем под председательством Я. Какридиса, прозвучали три доклада по исторической диалектологии: Р.Ф. Касаткиной (Москва) - о функционировании изменяемой постпозитивной частицы в севернорусских говорах,

A. Фаловского (Краков, Польша) - о значении работ А.И. Соболевского для изучения древнего псковского говора - и А.В. Тер-Аванесовой (Москва) «Исторический комментарий к фонетике говоров русско-белорусского пограничья», а также историко-морфо-логические доклады С.И. Иорданиди (Москва) о рецензиях А.И. Соболевского, прежде всего посвященных морфологии имени, и Е. Братищенко (Калгари, Канада) об истории окончания родительного падежа единственного числа мужского рода местоименного прилагательного в русском языке.

Работа секции «Источникове-д е н и е» 9 июня открылась, под председательством А.А. Алексеева (Санкт-Петербург) и И. М а й е р, докладом Д.С. Ищенко (Одесса, Украина), посвященном «списку А.И. Соболевского» (т.е. перечню древних восточнославянских переводов с греческого)и переводческой деятельности в Киевской Руси. В докладе

B. Федера (Дирфилд, США) «Выражение оригинала или выражение списка?» затрагивались вопросы текстологии древнейших славянских переводов, О.С. Сапожникова (Санкт-Петербург) посвятила свой доклад сопоставлению высказываний А.И. Соболевского о переводчиках Патерика Римского с неизвестным переводом Иоанна экзарха Болгарского. Ф. Т о м с о н рассказал о нескольких до

сих пор не установленных оригиналах переводных текстов, описанных Соболевским. Далее были оглашены три доклада, посвященные роли А.И. Соболевского в изучении лексики церковнославянских переводов с латыни и значению этих исследований на современном этапе развития науки: В. Чермак (Прага, Чехия) и К.А. Максимович (Москва) высказали общую оценку трудов А.И. Соболевского для изучения древнейших западнославянских переводов с латыни, а Ф. Чайка (Прага, Чехия) рассказал о Житии св. Анастасии в церковнославянском переводе по изданию А.И. Соболевского. Вечернее заседание секции, проходившее под председательством В.М. Живова и М. Мак-Роберт (Оксфорд, Великобритания), началось с двух докладов о древнерусской эпиграфике: А.А. Гиппиус (Москва) рассказал о надписи на пряслице XI в., недавно обнаруженном в Вышгороде, а Т.В. Рождественская (Санкт-Петербург) вновь вернулась к трактовке одной из надписей на стенах церкви св. Пантелеймона в Галиче Южном. Далее последовали два доклада о древнерусских грамотах: А.М. Кузнецов (Даугавпилс, Латвия) поделился своими соображениями относительно палеографии и орфографии списков Договора 1229 г. между Смоленском, Ригой и Готским берегом, а В.А. Кучкин (Москва) рассказал о трудностях дешифровки плохо сохранившегося договора Симеона Гордого с братьями. Завершилось заседание тремя докладами, связанными с гимнографической проблематикой: А.М. Пентковский (Абрамцево) посвятил свой доклад двум охрид-ским редакциям богослужебных текстов,

A.А. Пичхадзе (Москва) сопоставила язык гимнографических памятников с древнейшим переводом Хроники Георгия Амартола и родственных памятников, В.Б. Крысько на материале новонайденных греческих источников канона Кириллу Философу обратился к занимавшей А.И. Соболевского проблеме реконструкции церковнославянских стихотворений IX-X веков.

Секция «Л ексикология и лексикография» провела 9 июня одно заседание - утреннее (председательствующие -Г. Йованович и И.А. Малышева). На заседании были заслушаны доклады И.С. Улуханова «О некоторых перспективах изучения исторической лексикологии и ис

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком