научная статья по теме МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 150-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ АКАДЕМИКА А.А. ШАХМАТОВА Языкознание

Текст научной статьи на тему «МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 150-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ АКАДЕМИКА А.А. ШАХМАТОВА»

русского языка с целью обеспечения присутствия и влияния русскоязычного фактора в современном мире; создание льготных условий для обучения, подготовки и переподготовки (в том числе в аспирантуре и докторантуре) научно-педагогических кадров из государств-участников СНГ и ближнего зарубежья; обеспечение поступательного движения русской лингвистической науки путем создания и финансирования научных центров при РАН и на филологических факультетах университетов;

работу по созданию новых словарей, отражающих современное состояние русского языка, и работу по созданию полного грамматического описания русского языка с учетом современных достижений русистики.

Следующий, VI, Конгресс русистов было предложено провести на базе филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова в 2017 году.

А.А. Поликарпов , Н.К. Онипенко

Сведения об авторах:

Анатолий Анатольевич Поликарпов

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Information about the authors:

Anatolii A. Polikarpov

Lomonosov Moscow state university Moscow / Russia

Надежда Константиновна Онипенко

Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН

onipenko_n@mail.ru

Nadezhda K. Onipenko Vinogradov institute of the Russian language (RAS) onip enko_n@mail.ru Moscow / Russia

Международная научная конференция, посвященная 150-летию со дня рождения

академика А.А. Шахматова

5 июня 2014 г. исполнилось 150 лет со дня рождения выдающегося русского филолога Алексея Александровича Шахматова. В честь этого события 3-5 июня 2014 г. в Санкт-Петербургском научном центре РАН и в Институте лингвистических исследований РАН при участии Санкт-Петербургского института истории и Санкт-Петербургского филиала архива РАН прошла Международная научная конференция.

Огромный интерес к личности и творческому наследию академика А.А. Шахматова объединил представителей разных научных специальностей: лингвистов, литературоведов, историков и архивистов. По словам В.В. Виноградова, «в истории русской филологии нет главы более яркой и волнующей, чем деятельность Алексея Александровича Шахматова». С именем Шахматова связаны важнейшие направления лингвистики: историческая фонология и грамматика древнерусского языка, диалектология, фольклористика, этнография.

В конференции, включавшей два пленарных заседания и работу трех тематических секций, приняло участие более 90 исследователей из разных городов России, а также из Азербайджана, Казахстана, Украины и Эстонии.

Жизненный путь академика А.А. Шахматова стал темой первого пленарного заседания.

С приветственным словом выступили директор Института лингвистических исследований РАН академик Н.Н. Казанский, подчеркнувший уникальность творческого дара ученого и его научного наследия, а также неиссякаемый интерес исследователей к его работам, и директор Санкт-Петербургского института истории РАН Н.Н. Смирнов, который более подробно остановился на общественной и политической деятельности ученого в начале XX в.

Факторы формирования личности А.А. Шахматова были подробно освещены в докладе члена Союза писателей России В.И. Макарова (Брянск): разносторонние культурные традиции семьи, глубокие религиозные основы воспитания, ранняя увлеченность наукой, высочайшее трудолюбие, целеустремленность, раннее знакомство с корифеями филологической науки: И.В. Ягичем, Ф.Е. Коршем, Ф.Ф. Фортунатовым и др.

Доклад О.В. Никитина (Москва) «"Филология - это наша жизнь" (малоизвестные факты из биографии А.А. Шахматова)» содержал обзор эпизодов из жизни ученого, основанный на воспоминаниях его сестры - Е.А. Масальской.

В докладе «А.А. Шахматов глазами земляков» В.В. Яковлев (Санкт-Петербург) обратился к анализу архивного неопубликованного источника из фондов СПбФ АРАН - воспоминаниям друга семьи ученого Е.А. Ивановой,

тесно общавшейся с будущим академиком на протяжении более 30 лет.

Особую роль в жизни А.А. Шахматова сыграла его поездка в Германию в 1876-1877 гг. и, в частности, посещение мюнхенской Королевской библиотеки, где он понял, что, читая труды великих историков, сможет «собственным трудом достигнуть имени историка». Этой теме был посвящен доклад О.В. Лукина (Ярославль) «Германия и Австрия в жизни и творчестве А.А. Шахматова».

Неординарность личности А.А. Шахматова была раскрыта в докладе Е.Ю. Басаргиной (Санкт-Петербург) «Несколько замечаний о личности А.А. Шахматова», сделанном по материалам личного архивного фонда ученого. Басаргина сделала вывод, что жизнь ученого -это жизнь праведника, которая легко укладывается в традиционные рамки житийного канона: факты его биографии, воспоминания современников, письма к друзьям и близким свидетельствуют о самопожертвовании и подвижничестве ученого.

«Обозрение фонда А.А. Шахматова в Санкт-Петербургском филиале Архива РАН» стало темой выступления сотрудницы архива Н.С. Прохоренко (Санкт-Петербург). Докладчик провела полную статистическую характеристику фонда, обратила внимание на разнообразие и уникальность документов, собранных за годы его существования: труды по истории русского летописания, материалы фольклорно-диалектологических поездок, биографические материалы (в том числе детские тетради), автобиографии, поздравления, письма. На одном из разделов фонда остановилась О.А. Кирикова (Санкт-Петербург) в докладе «По ступеням академических степеней: избрание А.А. Шахматова в действительные члены Императорской Академии наук».

Тема взаимоотношений Шахматова с выдающимися лингвистами-современниками и его научные оценки и суждения, отраженные в личной переписке, нашли отражение в докладах В.Г. Вовиной (Санкт-Петербург) «А.А. Шахматов и Ф.Ф. Фортунатов» и В.Ю. Ф р а н ч у к (Украина) «А.А. Шахматов и А.А. Потебня».

Методическое наследие А.А. Шахматова в области древнерусского летописания было темой доклада А.В. Сиренова (Санкт-Петербург) «Шахматов и изучение русского позднесредневекового летописания». Подробно характеризуя заслуги ученого в области методологии изучения летописей, в основе которой - понимание единства летописной традиции от сводов XI в. до позднесредневе-ковых летописей XVI-XVII вв., Сиренов обратил внимание и на ряд не подтвердившихся в

современной исторической науке наблюдений ученого, зачастую применявшего к поздне-средневековым текстам приемы описания, свойственные для текстологического изучения летописей раннего периода.

В выступлении «Рукописный листок А.А. Шахматова в университетском музее академика И.И. Срезневского» директор музея Н.К. Колгушкина (Рязань), завершая мемориальную тему пленарных заседаний первого дня конференции, на примере письма Шахматова его бывшему студенту Павлу Евдокимову убедительно показала, что даже в таком эпизоде раскрывается образ Шахматова не только как ученого, педагога, но и как «заботливого, преданного и бескорыстного человека».

В работе секции «Проблемы истории русского языка и русской диалектологии» приняло участие около 30 ученых. Разнообразные по тематике выступления были посвящены вопросам текстологии, источниковедения, исторической лексикографии, русской и общей диалектологии.

В докладе Л.Ю. Астахиной (Москва) «Роль А.А. Шахматова в развитии лингвистического источниковедения» был охарактеризован и высоко оценен вклад ученого в формирование промежуточной группы лингвистических источников. Издательский опыт А.А. Шахматова представлен двумя значительными публикациями: публиковавшиеся ранее новгородские грамоты и двинские грамоты, большинство из которых издавались впервые. В «Исследовании о языке новгородских грамот XIII и XIV века» (1885-1886 гг.) Шахматов сформулировал правила издания деловых текстов: стремление к полной передаче оригинала, одинаковая передача различных форм букв или значков, соблюдение сокращенных написаний подлинника. Автор доклада вслед за Шахматовым подчеркнула огромную важность издания полных текстов рукописей с системными комментариями.

В докладе С.Г. Шулежковой (Магнитогорск) «Позиция А.А. Шахматова в извечном споре о языковой принадлежности Остроми-рова евангелия» был сделан обзор полярных точек зрения на язык памятника и дан анализ позиции Шахматова, отраженной в дополнении к осуществленному им совместно с В.Н. Щепкиным переводу «Грамматики» А. Лескина (1890 г.). Проанализировав особенности языка Остромирова евангелия, Шахматов убедительно доказал югославянское происхождение рукописи. Докладчик также отметила большую роль Шахматова в формировании лингвистического термина «старославянский язык» применительно к общелитературному языку средневековых славян.

Полемическое выступление А.А. Буры-к и н а (Санкт-Петербург) «Мог ли переводчик "Повести об Акире", "Девгениева Деяния" и "Сказания об Индийском царстве" написать "Слово о полку Игореве"?» включало сравнительный анализ лексики древнерусских памятников конца XII в. Докладчик выдвинул гипотезу о том, что автором «Слова» был тот самый книжник, который перевел на русский язык повести, опубликованные в сборнике Мусина-Пушкина, где было обнаружено «Слово». Сопоставление лексического состава памятников позволило докладчику сделать предварительные выводы о том, что анализируемые произведения имеют общие черты и в составе редких слов, и в фоновом лексическом массиве.

И.А. Малышева (Санкт-Петербург) представила доклад «Исследование рукописных памятников XVIII в.: варьирование в параллельных текстах». Автор осветила роль таможенных документов, содержащих богатейший лексический материал, в ряду памятников делового письма первой половины XVIII в. Явление варьирования было проанализировано на материале параллельных текстов Архангельской таможенной книги, представляющих собой содержащие разночтения записи одного и того же товара.

С.А. Мызников (Санкт-Петербург) в докладе «О некоторых аспектах собирательской и издательской деятельности А.А. Шахматова» отметил, что Шахматов, будучи участником многочисленных комиссий, научных обществ и редколлегий, необычайно оживил в России работу по сбору фольклорных и диалектных данных. По инициативе и при поддержке Шахматова было предпринято множество экспедиций в различные области России, издано большое количество трудов по языку и фольклору, в

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком