научная статья по теме МУЛЬТИМЕДИЙНАЯ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА КАК ФАКТОР УСПЕШНОГО ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ И ИНОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРОЙ Языкознание

Текст научной статьи на тему «МУЛЬТИМЕДИЙНАЯ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА КАК ФАКТОР УСПЕШНОГО ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ И ИНОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРОЙ»

МУЛЬТИМЕДИЙНАЯ

КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА

как фактор

успешного овладения иностранным языком и иноязычной культурой

Данная статья посвящена рассмотрению феномена мультимедийной культурно-языковой среды как фактора успешного овладения иностранным языком. В статье рассматриваются вопросы создания на основе интернет-ресурсов иноязычного коммуникативного пространства, анализируются его преимущества и недостатки, выделяются основные функции, предлагаются критерии отбора материалов.

MULTIMEDIA CULTURAL-LINGUISTIC ENVIRONMENT AS A FACTOR OF SUCCESSFUL SECOND LANGUAGE ACQUISITION

The article describes multimedia cultural linguistic environment as a factor of successful second language acquisition. The paper describes the creation of artificial communicative space on the basis of Internet resources, analyses benefits and drawbacks of multimedia environment, emphasises its functions, offers criteria of materials" choice.

Современный уровень развития информационных технологий, оснащенность школ и вузов компьютерной техникой, а также наличие ПК и сети Интернет практически у каждого обучающегося позволяет говорить о сложившихся предпосылках для выхода обучения иностранным языкам на качественно новый уровень.

Изучение иностранного языка сегодня - это уже не обучение в отрыве от языковой среды, но обучение в условиях, успешно ее моделирующих. Зарекомендовавшая себя когнитивно-ориентированная методика [11], предполагающая обучение за пределами страны изучаемого языка, может быть усилена за счет привнесения иноязычного языкового окружения в процесс обучения. Факторы, облегчающие усвоение нового языкового и культурного кода при его изучении, к примеру, в германо- или франкоговорящей стране, могут быть использованы и при обучении в России. Так, интенсивное развитие умений аудирования, накопление словарного запаса, непроизвольное запоминание грамматических форм, повышение мотивацион-ной составляющей, то есть все те положительные моменты, которые наблюдаются при изучении иностранного языка в естественной среде, сегодня достигаются и при условии ее искусственного воссоздания.

Таким образом, рассмотрение методических основ построения иноязычного коммуникативного пространства, имитирующего пребывание в стране изучаемого языка, представляется сегодня одной из актуальных проблем методики. Основную роль в создании иноязычной среды мы отводим средствам мультимедиа, то есть программным и аппаратным средствам, «обеспечивающим воспроизведение на экране дисплея видеоинформации (со звуковым сопровождением), записанной на цифровом носителе, полученной по компьютерной сети, электронной почте, каналам телевизионного вещания» [3]. Ведущим средством мультимедиа является компьютер с высокопроизводительным процессором, памятью большого объема, монитором и акустической системой, в учебной аудитории используются также интерактивная доска или мультимедиа-проектор.

Представляется целесообразным говорить не только о языковой среде, пони-

Ключевые слова: мультимедийный, обучение иностранному языку, культурно-языковая среда, иноязычные СМИ, информационные технологии.

Key words: multimedia, foreign language teaching, cultural-linguistic environment, foreign mass media, information technologies.

маемой как «речь, которую воспринимает человек в естественных условиях: язык семьи, радио, телевидения, язык книг», а также «вид коммуникативного пространства, в котором реализуется общение» [4]. Считаем, что необходимо рассматривать и культурную составляющую среды, отраженную в языке и транслируемую посредством языка. Тем более, что средства мультимедиа позволяют успешно передать при помощи аудио-и видеорядов информацию культурно-специфического характера.

Для определения сущности культурной среды необходимо отталкиваться от интерпретации понятия «культура», как совокупности «результатов деятельности человеческого общества во всех сферах жизни и всех факторов (идей, верований, обычаев, традиций), составляющих и обусловливающих образ жизни нации, класса, группы людей в определенный период времени» [8]. Попадая в страну изучаемого языка и оказываясь в окружении иноязычной культуры, обучающийся оказывается в так называемой культурной среде. Эту среду, исходя из понимания культуры С.Г. Тер-Минасовой, можно обозначить как набор культурных факторов, таких, как идеи, ценности, верования, обычаи, традиции, влияющих на образ жизни, мышление, мировоззрение личности.

Считаем, что даже искусственно созданная культурно-языковая среда в определенной мере сохраняет характеристики среды естественной, а потому обладает большой ценностью с точки зрения изучения языка. Создание такой учебной среды сегодня становится возможным благодаря использованию средств мультимедиа, поэтому представляется целесообразным введение понятия мультимедийной культурно-языковой среды.

Под мультимедийной культурно-языковой средой мы понимаем созданное в учебных целях при помощи средств мультимедиа культурно-языковое коммуникативное пространство, в котором реализуется восприятие иноязычной речи и транслируемой ею культуры.

В целях организации такого пространства необходимо использовать все виды аудио-, видео- и печатных материалов, доступных преподавателю и обучающе-

10

муся. Стоит отметить, что с наступлением эпохи интернета количество таких материалов поистине не ограничено. К источникам информации следует отнести:

1. радио: радиопередачи/ новости/ записи театральных постановок/ записи или прямые трансляции культурных, общественных, политических событий;

2. телевидение: телепередачи/ новости/ записи или трансляции событий/ художественные, мультипликационные, документальные фильмы;

3. записи на носителях информации: аудиокниги/ аудиотексты/ видеофильмы;

4. печатные материалы, в том числе представленные в сети Интернет: газеты/ журналы/ научно-популярную и художественную литературу.

Приведем примеры информационных ресурсов, на основе которых возможно моделирование немецкоговорящей культурно-языковой среды. Так, хотелось бы порекомендовать использование материалов радиостанций «WDR» (www.wdr. de), «Deutschlandradio» (www.dradio.de), «Deutsche Welle» (www.dw.de), «HR» (www.hr.de), «BR» (www.br.de), «MDR» (www.mdr.de), «NDR» (www.ndr.de) а также первого (www.ard.de) и второго (www.zdf.de) каналов немецкого телевидения, каналов «RTL» (www.rtl.de), «3 SAT» (www.3sat.de), «ARTE» (www.arte.de).

Представляется целесообразным различать обучение в специально организованной учебной среде и самостоятельное, спонтанное использование иноязычного языкового пространства. В первом случае актуальными становятся вопросы отбора материала, его градации по ступеням обучения, разработки методического сопровождения, то есть заданий и упражнений. Во втором случае вопросы методической организации материала не встают: обучающимися используются любые материалы, доступные в данный момент, например, в режиме реального времени прослушиваются радиопередачи, просматриваются телепрограммы.

Таким образом, организованная культурно-языковая среда представляет собой совокупность специальных, отобранных в учебных целях аудио-, видеоМетодика

и печатных текстов, где под текстом мы понимаем целостное образование, реализующее определенную коммуникативную задачу [9, с. 102], «способ воспроизведения информации любыми знаками и знаковыми системами, не только словесной» [6]. Неорганизованная среда представляет собой совокупность аудио-, видео- и печатных текстов, используемых обучающимися самостоятельно.

В рамках данной статьи хотелось бы разграничить среду начального и продвинутого этапов обучения. Очевидно, что на начальном этапе, то есть ступенях А1-А2, возможно использование лишь отобранных, специально созданных для данного этапа материалов. Поэтому самостоятельная работа обучающихся в неорганизованной среде начинается лишь на более продвинутых уровнях.

Основным принципом построения искусственного иноязычного коммуникативного пространства считаем простоту и понятную структуру его воссоздания, только при этом условии возможен регулярный характер нахождения реципиентов в среде. Сегодня это условие вполне выполнимо, например, для самостоятельного прослушивания иноязычных радиопередач необходимо войти на сайт конкретной радиостанции и включить трансляцию в реальном времени.

В организованной культурно-языковой среде реализуется, как правило, активное восприятие информации. К аудио- и видеоматериалам разрабатываются задания, вопросы, выделяются лексические единицы и грамматические формы, которые интенсивно прорабатываются. Обучение характеризуется четкой постановкой учебных целей, формулировкой заданий, при выполнении которых студенты находятся в состоянии интеллектуального напряжения. Интенсивно работают мозг, память, внимание, осуществляется главным образом произвольное запоминание материала.

В неорганизованной среде возможны два вида восприятия информации. Во-первых, это так же, как и в организованной среде целенаправленное, активное аудирование. Во-вторых, это пассивное восприятие, происходящее при пребывании в среде в состоянии интел-

лектуального и физического расслабления (например, в конце рабочего дня), результатом которого является непроизвольное запоминание.

Пребывание в неорганизованной среде, как правило, занимает больший отрезок времени, нежели пребывание в учебной аудитории. Самостоятельное, обильное слушание полезно тем, что в его процессе чередуются фазы сосредоточенного, интенсивного аудирования и фазы релаксации, переключения внимания на другие объекты. Как утверждают разработчики интенсивных методов обучения [5], в состоянии релаксации, близком к состоянию легкого, поверхностного сна, наблюдается повышенная способность к запоминанию новой информации и языковых средств ее передачи - лексических конструкций и грамматических форм.

В методической литературе, особенно в методике преподавания русского как иностранного, выделяется множество функций естественной языковой среды. Считаем, что искусственно созданная культурно - языковая среда обладает следующими основными функциями:

• информативной;

• мотивационн

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком