научная статья по теме НАРЕЧИЕ ОДНАЖДЫ: НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ ВРЕМЕННОЙ СПЕЦИФИКАТОР Языкознание

Текст научной статьи на тему «НАРЕЧИЕ ОДНАЖДЫ: НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ ВРЕМЕННОЙ СПЕЦИФИКАТОР»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

№ 1 2013

© 2013 г. Л.Н. ИОРДАНСКАЯ, И.А. МЕЛЬЧУК

НАРЕЧИЕ ОДНАЖДЫ: НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ ВРЕМЕННОЙ

СПЕЦИФИКАТОР

Предлагается лексикографическое описание двух лексем наречия ОДНАЖДЫ: это количественное ОДНАЖДЫ1 (Он был там только однажды) и временное местоименное ОДНАЖДЫ2 (Шел он однажды домой из школы). Аналогично слабонеопределенным местоимениям (типа КОЕ-ЧТО) ОДНАЖДЫ2 [Q] обладает следующей характеристикой: соответствующие референты - время факта Q и сам факт Q - неидентифицируемы для Адресата. Неидентифицируемость факта Q задается в терминах трех свойств его референта: необязательность (= факультативность: самоубийство - в отличие от смерти), повторимость (инфаркт - в отличие от самоубийства) и ординарность (посещение кинотеатра - в отличие от инфаркта); в случае, если референт не обладает хотя бы одним из этих свойств, употребить ОДНАЖДЫ2 в соответствующей фразе нельзя (*Однажды она покончила жизнь самоубийством: самоубийство необязательно, но неповторимо и неординарно).

Ключевые слова: русский язык, семантика, лексикография, временное наречие, неопределенное местоимение, неидентифицируемость референта

We propose a lexicographic description of the two lexemes of the adverb ODNAZDY 'once, one day': the quantitative ODNAZDY1 (On byl tam tol'ko odnazdy 'He has been there only once') and the temporal pronominal ODNAZDY2 (8ё1 on odnazdy domoj iz skoly 'One day he was walking home from school'). Similarly to weakly indefinite pronouns (such as KOE-CTO = 'something'), ODNAZDY2 [Q] has the following characteristic: the corresponding referents - the time of the fact Q and the fact Q itself - are non-identifiable for the Addressee. Q's non-identifiability is specified in terms of three properties of its referent: optionality (e.g., suicide - as opposed to death), repeatability (e.g., a heart attack - as opposed to suicide), and triviality (e.g., a visit to the movies - as opposed to a heart attack); if the referent lacks at least one of these properties, the use of ODNAZDY2 in the corresponding sentence is ungrammatical (*Odnazdy ona pokoncila zizn' samoubijstvom 'One day she committed suicide': a suicide is optional, but non-repeatable and non-trivial).

Keywords: Russian, semantics, lexicography, temporal adverb, indefinite pronoun, non-identi-fiability of the referent

ВВЕДЕНИЕ

Однажды нам попалась книжка, где упоминалась Изабелла Купер, возлюбленная генерала Макартура. И там нам бросилась в глаза фраза (1):

(1) После этого Изабелла Купер поселилась в одном из городов Среднего Запада, а затем перебралась в Лос-Анджелес, где она однажды покончила жизнь самоубийством.

Эта фраза явно неправильна: употребление временного наречия ОДНАЖДЫ в данном контексте недопустимо. Возникает естественное желание понять, что именно обусловливает эту недопустимость. Очевидно, что дело здесь в смысле ОДНАЖДЫ. Мы заглянули в словари: вслед за Ушаковым и Ожеговым МАС предлагает вместо толкования синонимы КАК-ТО РАЗ и КОГДА-ТО. Первое (по времени) формально правильное определение находим в [Леонтьева 1964: 45]: ОДНАЖДЫ Х значит 'в какой-то отрезок времени Х' (при этом считается, что 'отрезок' может быть и 'моментом'). Однако это

определение недостаточно: В какой-то момент она покончила жизнь самоубийством -правильная фраза, а *Однажды она покончила жизнь самоубийством - нет; следовательно, смысл 'однажды' содержит еще какие-то компоненты, которые исключают его комбинацию со смыслом 'совершить самоубийство'. Поиски этих компонентов заняли год: ОДНАЖДЫ оказалось твердым орешком. Нам пришлось перебрать значительное количество примеров и перепробовать много вариантов описания.

Ниже предлагается результат проведенного исследования: лексикографическое описание наречия ОДНАЖДЫ.

1. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ВОКАБУЛЫ ОДНАЖДЫ

Местоименное наречие ОДНАЖДЫ имеет два значения, т.е., выражаясь более точно, эта вокабула содержит две лексемы: количественное наречие ОДНАЖДЫ1 и местоименное наречие ОДНАЖДЫ2.

1.1. Семантемы, используемые в толкованиях

Мы начнем с характеристики семантем, используемых ниже в качестве компонентов толкований интересующих нас лексем; приводятся не все значения рассматриваемых слов, а лишь те, которые понадобятся нам в дальнейшем.

► ОДИН X

1. числительное, количественное: 'X в количестве 1'1 (Прошларовно одна неделя).

2. прилагательное, местоименное, слабонеопределенное: 'один1 Х, неидентифицируе-мый для Адресата' (Ехал вчера один грузовик по бетонке)2.

'Один2' соответствует одному из значений неопределенного артикля, представленному, например, в английских фразах (2):

(2) а. A student came to see me yesterday to discuss his term paper.

'Вчера приходил ко мне один студент обсуждать свою курсовую'. b. A student came to see you yesterday when you were absent.

'Вчера, когда тебя не было, к тебе приходил один студент'.

В (2) английский неопределенный артикль, так же, как и русское 'один2', выражает исключительно неидентифицируемость Х-а для Адресата; идентифицируемость / неидентифицируемость Х-а для Говорящего нерелевантна. В самом деле, в ситуации (2а) неидентифицируемость Х-а для Говорящего предположить трудно; в (2b), напротив, Говорящий мог и не встретиться с пришедшим студентом и в таком случае он не способен его идентифицировать. Что касается Адресата, то и в (2а) и в (2b) он точно не видел студента.

Поскольку свойство идентифицируемости Х-а играет в данной работе кардинальную роль, уточним используемую терминологию.

• Х идентифицируем для Y-а, если и только если в рамках рассматриваемой ситуации, т.е. в сознании Y-а, имеется ровно один1 Х, так что для Y-а не существует выбора между разными Х-ами. Так, слово ДВЕРЬ во фразе Дверь была открыта, относящейся

1 Всякое количественное числительное употребляется и как имя соответствующего числа, и как задание количества, ср.: три плюс семь ув. три дома, семь улиц и т. п. В нашем описании мы игнорируем этот факт.

2 Чтобы не перегружать изложение, мы отвлекаемся от случаев типа (1), где речь идет о группе Х-ов:

(1) Одни знакомые говорили мне, что это хороший фильм.

Здесь очевидным образом говорится об одной группе знакомых, выступающей как единое целое (ср.: Некоторые знакомые говорили мне..., где такое единство не предполагается).

к комнате с одной дверью, указывает на дверь, автоматически идентифицируемую для обоих собеседников; если же в комнате имеется несколько дверей, слово ДВЕРЬ не позволяет Адресату идентифицировать какую-либо одну дверь3.

• Необходимо различать идентифицируемость Х-а отдельно для Говорящего и отдельно для Адресата [Падучева 1985: 87-93], что дает четыре логически возможных комбинации, из которых на практике возможны три: 1) Х идентифицируем для обоих участников речевого акта (Иван читал эту книгу), 2) Х неидентифицируем для Адресата, а идентифицируемость для Говорящего нерелевантна (Иван прочел одну книгу на эту тему; Иван прочел кое-что на эту тему) и 3) Х неидентифицируем ни для одного из них (Иван читал какую-то книгу). Комбинация 4 - Х идентифицируем для Адресата, но не для Говорящего - нереализуема по самой природе речевого акта. В соответствии с данной типологией различаются следующие основные подклассы местоимений [Падучева 1985: Часть Вторая]: определенные (в частности указательные, комбинация 1) и неопределенные (комбинации 2 и 3). Неопределенные местоимения подразделяются на слабонеопределенные (= «слабоопределенные» у Падучевой, комбинация 2) и сильнонеопределенные (= «местоимения неизвестности» у Падучевой, комбинация 3)4. Рассматриваемое здесь местоименное прилагательное ОДИН2 относится к слабонеопределенным местоимениям; как будет показано, к ним же принадлежит местоименное наречие ОДНАЖДЫ.

► НЕКИЙ1 Х, прилагательное, местоименное, слабонеопределенное: 'неважно какой один2 X'

(Возьмем некий отрезок; Он дал интервью некоему московскому журналисту). [НЕКИЙ2, прилагательное, местоименное, сильнонеопределенное: 'какой-то' (некое беспокойство; некий Петров)].

► МОМЕНТ [ВРЕМЕНИ], существительное, муж.: 'временная точка' (без протяженности).

► ПРОМЕЖУТОК [ВРЕМЕНИ], существительное, муж.: 'временной отрезок' (ограниченный с обеих сторон).

► РАЗ2, существительное, муж.: '-'.

Пустое слово, служащее для образования приглагольной - т. е. наречной - формы числительного: пять поцелуев ~ поцеловал пять раз. [РАЗ1, числительное: 'один1', употребляется только при счете (Раз, два, три!); РАЗ3, наречие, временное: 'однажды2 в прошлом' (Раз шел я по улице и вдруг вижу...)].

1.2. Вокабула ОДНАЖДЫ

ОДНАЖДЫ, наречие

Однажды1, наречие, количественное

Толкование

Однажды1 в Т ^]5: '[Динамический факт Q имеет/имел/будет иметь место] один1 раз2 в промежуток времени Т, максимальный для данной ситуации или не меньший одного1 часа'

3 В рамках данной статьи понятие идентифицируемости применяется только к считаемым объектам, к которым, например, не относятся вещества.

4 Чисто терминологически выражение «слабоопределенные местоимения» представляется неудачным: слабоопределенные местоимения являются подклассом неопределенных; «местоимения неизвестности» также являются подклассом неопределенных местоимений, что не видно из самого термина.

5 Хотя наречие ОДНАЖДЫ синтаксически зависит от вершины предложения Q как временной сирконстант, семантическая зависимость здесь обратная: Q является семантическим актантом ОДНАЖДЫ; именно это «расхождение» семантики и синтаксиса показано квадратными скобками вокруг Q.

Модель управления

1) Если 'Т' - 'максимальный', то либо Сп = СП2, либо Сп = — [Т остается невыраженным].

2) Сп 1 : (1) 8 Ф жизнь и 'Б' не имеет конкретно-референтного статуса; (И) употребление этой конструкции с ОДНАЖДЫ ряду носителей языка

представляется нежелательным.

3) С112 : Б = жизнь.

4) С113 : (1) либо Б^ВЕСЬ/ЦЕЛЫЙ/ЭТОТ, либо Б^ЫиМ; (И) Сп 3 часто подвергается синтаксическому подъему к глаголу-сказуемому, см. (12Ь).

Коммуникативные свойства

ОДНАЖДЫ1 употребляется только как выражение ремы.

Лексические функции

Буп : ОДИН1 РАЗ2, РАЗ2

Лпй : МНОГО РАЗ2

Примеры

(3) Ты пробовала маслины только однажды, а я м

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком