научная статья по теме НЕЛОГИЧНЫЙ ЯЗЫК Языкознание

Текст научной статьи на тему «НЕЛОГИЧНЫЙ ЯЗЫК»

Язык прессы

НЕЛОГИЧНЫЙ ЯЗЫК

© Н. В. МУРАВЬЕВА, доктор филологических наук

Оценка текста с помощью логических критериев многим журналистам кажется сложной и излишней, особенно в новостной журналистике (небольшой заметке или интервью). Между тем, даже в таких текстах нередко скрываются ложные суждения или умозаключения, появляющиеся на почве недостаточного владения языком или неправильного его использования. Речевая небрежность может довести СМИ или отдельного журналиста до суда. К тому же оскорбительные, нетолерантные высказывания во многих случаях оказываются логически несостоятельными. Покажем это на примере одного газетного интервью (Михаил Задорнов: "У меня нечего отнять" // Независимое обозрение. 2002. № 43). Оговоримся сразу, что здесь высказывания не журналистки, взявшей интервью, а ее собеседника, хотя она принимает и транслирует эти рассуждения, не видя их логической несостоятельности. Рассмотрим, какие логические законы и правила нарушаются в этом тексте и как это проявляется на языковом уровне.

1) «Мне нравятся некоторые политики за интеллигентность, сдержанность, неучастие в борьбе компроматов. Но ведь известно правило: "хороших людей на свете больше, но плохие лучше объединены". Вот и наши умные лидеры возглавляют такие партии, в которых нет элементарной организации. И потом. Даже за самым интеллигентным человеком все равно стоят какие-то бизнесмены, спонсоры».

Заключение о целом по его части: "самый интеллигентный человек" = любой интеллигентный человек, хотя признак "за ним стоят какие-то бизнесмены, спонсоры" входит только в понятие "некоторые интеллигентные люди". Еще пример (это часть текста, в котором журналист рассказывает о командировке в Чечню, в поселок Шали, где несут боевую службу солдаты из Челябинской области): "Если наши земляки все, как один - крепкие ребята, с хорошими характеристиками, то из других местностей служат солдаты, имеющие за плечами судимость, без образования, с четвертой группой профессионально-психологического отбора. У нас таких парней направляют только в стройбат или в железнодорожные войска" (Златоустовский рабо-

чий. 2002. 18 марта. Челябинская обл.). Особенности использования языка в этой публикации - "сложные" синонимы в обозначении предмета речи, подмена конкретного наименования - общим.

2) "В чем заключается мечта современного банкира? Присосаться к бюджету".

Называние рода вместо вида: "современный банкир" = все современные банкиры, хотя признак "присосаться к бюджету" входит только в понятие "некоторые современные банкиры". Такие ошибки появляются тогда, когда журналист (или его собеседник) просто называет в тексте какой-то предмет. Ведущий программы "Зеркало" (2002. 8 нояб.) Николай Сванидзе в разговоре о том, насколько профессионально и корректно рассказывали журналисты о захвате заложников в театральном центре на Дубровке, задал министру печати Михаилу Лесину вопрос: "Например, можно ли назвать этих преступников - чеченцами?". Министр не дал прямого ответа. Между тем ответить на вопрос Николая Сванидзе следовало так: преступников можно было назвать чеченцами только в том случае, если бы эти слова называли один и тот же предмет (а это не соответствует действительности, поскольку устанавливает ложные отношения тождества между понятиями, которые находятся в отношении перекрещивания: не всякий преступник -чеченец, как и не всякий чеченец - преступник) или обозначение "чеченцы" вытекало бы из авторской концепции, из авторских объяснений событий. Еще один пример: "Новая услуга, которую российское государство решило оказывать иностранным гражданам, имеет множество как плюсов, так и минусов. С одной стороны, легче контролировать приток друзей героина и марихуаны, не надо заботиться о трудоустройстве и месте проживания иммигрантов (за все это отвечает работодатель)" (Подробности. 2002. 19 нояб. Екатеринбург). Особенности использования языка в приведенных примерах - все те же: "ложные" синонимы в обозначении предмета речи, подмена конкретного наименования - общим, отсутствие уточняющего контекста. В данном случае невозможно различить обозначенный в тексте истинный, реально допустимый класс предметов, поэтому и не делается различия между "свойствами" группы в целом и отдельного ее представителя.

3) "Многие хорошие артисты становятся бизнесменами и продают душу Мефистофелю".

Ошибка из-за неправильного допущения: если человек "становится бизнесменом", он "продает душу Мефистофелю". Особенности использования языка в этом предложении - необоснованное употребление однородных членов предложения, соединенных союзом и, который в этом случае имеет значение следствия. Еще примеры: «Укрываюсь у "наших". Здесь русский дух, здесь Русью пахнет: на всю деревню - ни одного трезвого мужика...» (МК. 2001. 13 окт.); «пенсионерки души не чаяли в участковом - азербайджанце: "Он хоть и не

русский, но очень хороший человек. Вежливый. Спокойный. И жена у него хорошая"» (МК-Урал. 2002. 6-13 июня). Здесь необоснованное использование бессоюзного предложения с двоеточием или сложного предложения с уступительным значением.

4) «В народе говорят: "Москва обворовала Россию, поэтому она и красивая". Да, она красивая, но должна быть во сто крат лучше. В каждой подворотне должны цветы стоять!»

Смешение тем, несколько разных смыслов в утверждении: "да, Москва обворовала Россию", или "да, Москва обворовала Россию, поэтому она и красивая", или еще один, третий, смысл "да, Москва красивая". Это похоже на ошибку, которая в логике обозначается как "смешение нескольких вопросов в одном", когда предлагают в одном вопросе сразу несколько, так что ответ "да" может относиться одновременно к нескольким смыслам ("Бьете ли вы теперь своего отца?" "Да" - по отношению, во-первых, к действию (бью), во-вторых, к объекту (своего отца), в-третьих, к обстоятельству (теперь). Особенности использования языка - размытость актуального членения предложения (несколько смыслов претендуют на то, чтобы стать ремой высказывания), отсюда возможность необоснованного использования утвердительной частицы, при котором журналист относит ее к части умозаключения как отдельно существующему суждению ("Москва красивая"), хотя более сильным оказывается подтверждение всего умозаключения.

Смешение причины и следствия, когда движение событий друг за другом или параллельно друг другу трактуется в качестве причин и следствий: утверждение "Москва обворовала Россию, поэтому она и красивая" остается недоказанным. Здесь необоснованное использование сложноподчиненного предложения со значением следствия.

Такие ошибки "нелогичного языка" встречаются в текстах СМИ очень часто. С какими же языковыми средствами журналисту надо быть особенно внимательным и осторожным, чтобы не попасть в сети логических заблуждений? По каким языковым признакам высказывания мы можем распознать логическую манипуляцию?

1) "Ложные" синонимы в цепочке наименований предмета речи, подмена конкретного названия - общим, отсутствие уточняющего, сужающего контекста при обозначении предметов.

2) Слова-связки и, да и т.д. (при соединении однородных членов и отдельных предложений) (См.: Муравьева Н.В. Маленькие проказники. О "непонятном" тексте и служебных словах // Журналистика и культура русской речи. Вып. 3. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. С. 1220).

3) Предложения, в которых подлежащее и сказуемое необоснованно приравниваются в смысловом отношении (подлежащее и сказуемое выражаются именем существительным, используется глагол-ска-

зуемое состоит из, похож на и т.д., при вопросно-ответном построении текста).

4) Размытость актуального членения предложения (несколько смыслов претендуют на то, чтобы стать темой высказывания) или ошибка в способе развертывания темы, "сбой" в актуальном членении высказываний.

5) Необоснованное использование бессоюзного предложения (в первую очередь с двоеточием и тире), а также сложноподчиненного предложения со значением причины, следствия и т.п.

Итак, основной механизм логической манипуляции или логического заблуждения в текстах СМИ связан с простыми логическими действиями: журналисты неточны в использовании понятий и в построении рассуждений.

Аристотель, например, рассматривая логические неправильности, делит их на два обширных класса - "неправильности в речи" и "неправильности в мышлении". К первому классу Аристотель относит шесть разновидностей, но, по большому счету, все они сводятся к двусмысленности слов или синтаксических конструкций. "Неправильности в мышлении", по мнению Аристотеля, независимы от речи. Между тем, мы полагаем, что так называемые логические ошибки проявляются в способе использования языка - независимо от того, является ли логическая неправильность уловкой или она лишь результат заблуждения.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком