научная статья по теме О СЕМАНТИЧЕСКОЙ МОТИВИРОВАННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ - КОЛЛОКАТОВ Языкознание

Текст научной статьи на тему «О СЕМАНТИЧЕСКОЙ МОТИВИРОВАННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ - КОЛЛОКАТОВ»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

< 5 2008

© 2008 г. Ю.Д. АПРЕСЯН

О СЕМАНТИЧЕСКОЙ МОТИВИРОВАННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ-КОЛЛОКАТОВ*

Исследуются глаголы, являющиеся значениями лексических функций OPER-LABOR-FUNC. В классической версии модели «Смысл о Текст» они признавались, с некоторыми оговорками, «семантически пустыми», а выбор конкретного глагола на роль манифестанта данной лексической функции от данного аргумента семантически не мотивированным. В статье показано, что все такие глаголы имеют собственное лексическое значение и что выбор конкретного глагола на роль манифестанта данной лексической функции от данного аргумента семантически мотивирован его собственным лексическим значением, с одной стороны, и семантическим классом и подклассом аргумента, с другой. Это позволяет строить оправданные прогнозы даже по поводу не вполне свободной лексико-семантической сочетаемости слов, существенно облегчающие работу лексикографа. В заключение предлагается откорректированная версия определений всех лексических функций рассматриваемого семейства.

1. ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Теория лексических функций (ЛФ) является существенной частью модели «Смысл о Текст» И.А. Мельчука; см. [Жолковский, Мельчук 1967; Мельчук 1974; 1995; Mel'cuk 1997; 2004; Иорданская, Мельчук 2007] и словари [Мельчук, Жолковский 1984; Mel'cuk et al. 1984; 1988; 1992; 1999].

В последние годы модель «Смысл о Текст» завоевала мировое признание; см. сборники работ посвященных ей Международных конференций [Proceedings 2003; East-West Encounter 2005; MTT 2007]. С учетом ее широкой известности отпадает необходимость в подробном представлении теории ЛФ. Достаточно сформулировать ее основный тезис -утверждение, что в каждом языке можно выделить несколько десятков значений достаточно высокого уровня абстракции ('высокая степень', 'начало', 'каузация', 'манифестация' и т.п.) и сопоставимое число типов семантических отношений между словами (синонимия, антонимия, конверсия и т.п.), каждое из которых выражается не одним словом, а большим классом слов. При этом выбор слова для выражения данного значения или данного семантического отношения не свободен, а определяется тем словом X (аргументом ЛФ), при котором оно выражается или которое характеризует.

Ниже я сосредоточусь на одном фрагменте формального аппарата ЛФ, материал которого достаточен для изложения всех интересующих меня тем. Речь пойдет о семействе ЛФ-коллокатов OPER-LABOR-FUNC, которое в настоящее время насчитывает около 30 ЛФ (с учетом суперпозиций с ЛФ INCEP = 'начало', FIN 'прекращение', CAUS 'каузация' и LIQU 'ликвидация')1. Из других ЛФ-коллокатов в данной работе с

* Данная работа была поддержана грантами РГНФ < 03-04-00046а и < 06-04-00289а, грантом РФФИ < 05-06-80361, грантом Президента РФ для поддержки научных исследований, проводимых ведущими научными школами РФ < НШ-5611.2006.6 и грантом Программы фундаментальных исследований ОИФН РАН «Русская культура в мировой истории».

1 ЛФ-коллокатами предлагается называть синтагматические функции, манифестанты которых в прототипическом случае сочетаются с ключевым словом, либо подчиняясь ему, либо подчиняя его. В классической версии модели «Смысл о Текст» они назывались параметрами, но в современной лингвистике этот термин утвердился за другим классом предикатов.

минимальной степенью подробности разбираются только MAGN и MANIF; все остальные ЛФ либо вовсе не упоминаются, либо упоминаются лишь эпизодически.

Наиболее разнообразно представленная ЛФ избранного семейства - OPER1. Так были названы полуслужебные глаголы2 типа вести, давать, оказывать, проводить и т.п., которые в сочетании с чисто синтаксическими производными существительными S0(X), образованными от полнозначного глагола X, иногда только фиктивного3, дают перифразы X-а с сохранением его подлежащего, т.е. первого актанта; при этом S0(X) выполняет функцию главного дополнения. Ср. Правительство борется [X] с коррупцией - Правительство ведет [OPER1] борьбу [S0(X)] с коррупцией; ср. также разрешать - давать разрешение, помогать - оказывать помощь, экзаменовать - проводить экзамен и т.п.

Вообще говоря, такие глаголы были выделены в традиционной лексикологии задолго до возникновения модели «Смысл « Текст»; назову хотя бы работы [Аничков 1937] и [Ожегов 1957]; ср. также [Арутюнова 1976: 84]. По их поводу обычно делались следующие два утверждения:

а) Глагол в подобных словосочетаниях не имеет собственного лексического значения или имеет ослабленное значение типа 'делать то, что обозначено зависимым существительным'. Именно поэтому становятся возможны указанные «аналитические» перифразы полнозначных глаголов.

б) Все такие словосочетания обладают свойствами устойчивости и лексической связанности (фразеологичности): не поддается семантическому объяснению, почему мы говорим произносить речь и делать доклад, но не наоборот; оказывать влияние и производить впечатление, но не наоборот; испытывать гордость и питать надежду, но не наоборот; и т.п. Тем самым они приобретают и свойство межъязыковой идио-матичности. Ср., например, обращать внимание иpay attention (букв. 'платить внимание'), произносить речь и make a speech (букв. 'делать речь').

Однако дальше таких констатаций дело не шло. Вклад И.А. Мельчука и А.К. Жолковского в эту область лексикологии состоял в том, что они предложили универсальный формальный язык для описания несравненно более широкого класса несвободных словосочетаний, а именно язык ЛФ. Напомню определения ЛФ основного семейства функций-кол-локатов, т.е. семейства OPER-LABOR-FUNC, с которым я буду иметь дело в дальнейшем.

OPER1 - см. определение и примеры выше; OPER2 - глагол, связывающий второй актант в роли подлежащего с названием ситуации (т.е. S0(X)) в роли главного дополнения: А поддержал [X] Y-а - Y получил [OPER2] поддержку [S0(X)] от А; OPER3 -глагол, связывающий третий актант в роли подлежащего с названием ситуации в роли главного дополнения: А разрешил [X] Y-у B (например, пользоваться своим компьютером) - Y получил [OPER3] от А разрешение [S0(X)] на B; LABOR1-2 - глагол, связывающий первый актант в роли подлежащего со вторым актантом в роли главного дополнения и с названием ситуации в роли второго дополнения: А наказывает [X] Y-а -А подвергает [LABOR1-2] Y-а наказанию [S0(X)]; FUNC0 - глагол, принимающий название ситуации в роли подлежащего: Идет экзамен; FUNC1 - глагол, связывающий название ситуации в роли подлежащего с первым актантом в роли главного дополнения: Y-а знобит [X] - Y-а трясет [FUNC1] озноб [S0(X)].

Как следует из этих определений, глаголы всех перечисленных классов конверсны друг другу и, следовательно, могут служить средством синонимичного перифразирования предложений. Ср. А произвел [OPER1] атаку на В - В подвергся [OPER2] атаке со стороны А - А подверг [LABOR1-2] В атаке; Y испытывает [OPER1] страх -Страх владеет [FUNC1] Y-ом.

Из сказанного ясно, что язык ЛФ позволяет на единой основе решить две принципиально разные, хотя и связанные друг с другом задачи: (а) свести гигантское разнообра-

2 ДрУгие употребительные в современной лингвистике названия: «функциональные глаголы», «полувспомогательные глаголы», «глаголы-операторы», «глаголы поддержки», «глаголы широкой семантики», «глаголы широкого семантического объема», «расширители».

3 Ср. такие заимствованные существительные, как кампания, процесс, репортаж, у которых нет реальных исходных глаголов.

зие устойчивых элементов словосочетаний во всех естественных языках к нескольким десяткам предположительно универсальных классов лексем с общими семантическими и синтаксическими свойствами, которые и были названы лексическими функциями; (б) сформулировать общие для всех языков правила перифразирования предложений; последние включают в себя в качестве частного случая традиционный класс аналитических перифраз с сохранением подлежащего исходного глагола (см. выше).

Существенным для осмысления этого лексического материала оказалось и введенное в [Мельчук, Холодович 1970] понятие диатезы, или соответствия между семантическими и синтаксическими актантами лексемы. Сейчас принято говорить, что первые различаются своими семантическими ролями в структуре предиката (ср. Агенс, Паци-енс, Адресат, Инструмент, Средство и т.п.), а вторые - своими синтаксическими функциями в составе предложения (ср. подлежащее, прямое дополнение, косвенное дополнение, предложное дополнение и т.п.). В предложении Самолеты [А] атаковали колонну [У] танков, с активной формой глагола, атаковать характеризуется следующей диатезой: А = Агенс, подлежащее; У = Пациенс, прямое дополнение. В предложении Колонна [У] танков была атакована самолетами [А], с пассивной формой глагола, происходит мена диатезы: У = Пациенс, подлежащее, А = Агенс, косвенное дополнение.

Понятие диатезы является обобщением понятия залога; оказывается, что отношения, аналогичные залоговым, пронизывают всю лексико-семантическую систему языка, начиная с несвободных глагольно-именных словосочетаний. В частности, лексическим коррелятом активной формы глагола может быть ОРЕЯ1, а лексическим коррелятом пассива - ОРЕЯ2; ср. Самолеты [А] атаковали колонну [У] танков = Самолеты [А] произвели [ОРЕЯ1] атаку на колонну [У] танков; Колонна [У] танков была атакована самолетами [А] = Колонна [У] танков подверглась [ОРЕЯ2] атаке самолетов [А]. Ср. также А оказывает влияние на У - У испытывает влияние (со стороны) А.

Более того, такие же диатетические отношения представлены в актантном словообразовании (ЛФ Б1, Б2, Б-ЬОС, Б-ЯЕБ, А1, А2, АБУ1, АБУ2 и т.д.)4 и в полнозначных лексических конверсивах (ЛФ СОКУ2-1, СОКУ3-1 и т.д.); ср. Она владеет [X] двумя самыми красивыми замками на Луаре = Она - владелица [Б1(Х)] двух самых красивых замков на Луаре = Два самых красивых замка на Луаре - ее собственность [Б2(Х)]; Я знаю [X] эту книгу = Я знаком [А1(Х)] с этой книгой = Эта книга мне знакома [А2(Х)]; победа [X] А над У-ом = поражение [СОКУ2-1(Х)] У-а от А5.

4 Напомню, что Si - производное существительное, обозначающее i-ro участника ситуации; Ai - обозначение действия, состояния или свойства i-го участника в форме пр

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком