научная статья по теме О СЛОВЕ ГАМАЮН И ЕГО ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ИСТОРИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «О СЛОВЕ ГАМАЮН И ЕГО ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ИСТОРИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

Д. А. РОМАНОВ

Тула

О слове гамаюн и его функциональной истории в русском языке*

Статья посвящена функционированию в русском языке лексемы гамаюн. Высказывается предположение о том, что современная семантическая структура этого многозначного слова является результатом контаминации двух изначально омонимичных лексем — исконно русской, восходящей к корню гам-Цгом-, и заимствованной, связанной с иранским Иитау-. На обширном лексикографическом материале сделана попытка показать многовековое и разнообразное смысловое развитие исконно славянского корня гам-//гом- и сравнительно позднее влияние на него заимствованной лексемы мифологического характера.

Ключевые слова: семантика; звукоподражание; переносные значения; русские говоры; лексикографические источники; мифология; контаминация.

Работа по лексикографированию тульских говоров показывает распространенность на их территории слов гамаюн, гамаюнитъ, угомоюнитъ. Эти лексемы, относясь к семантическому гнезду речевых характеристик людей, обозначают соответственно говорливого, крикливого человека, сам процесс громкого разговора, шума, ругани, перебранки и, наоборот, успокоения, примирения, прекращения ссоры. Кроме того, существительное гамаюн путем элементарного семантического переноса развивает в тульских говорах два дополнительных значения: I) 'беспокойный, хлопотливый, непоседливый человек', 2) 'домовитый, работящий человек; рачительный, заботливый хозяин'.

* Публикация подготовлена в рамках поддержанного РГНФ научного проекта № 14-04-00032.

Романов Дмитрий Анатольевич, доктор филол. наук, профессор Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого. E-mail: kairus@ramhler.ru

Данное деривационное гнездо почти с тем же набором значений отмечено еще В. И. Далем. В других диалектных зонах слово гамаюн может выступать с другой (но часто сходной) семантикой. Эта лексема зафиксирована многими областными словарями, сводным «Словарем русских народных говоров», ее дериваты-антропонимы помещены в лексикографические своды русских фамилий. Однако до настоящего времени не решен вопрос о происхождении этого слова и о связи многочисленных апеллятивов формы га-маюн с именем собственным Гамаюн, называющим мифическую вещую птицу.

Слово гамаюн упоминается в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля в статье гом [Даль: I, 373]. По Далю, гомоюн (жен. гомоюнка, в пензенских, казанских, пермских говорах - 'заботливый, усердный, трудолюбивый, смирный работник; копун'. Иногда используется вместо гомоза 'непоседа; беспокойный, суетливый человек'. Вершина гнезда определяется Далем так:

ГОМ. м. Юж. гомь, ряз. гам сев. и вост. крик, шум, смех, говор, громкая ссора, нестройные и шумные голоса.

Даль отмечает возможность акающего и окающего произношения - гам и гам. В качестве производных приводятся глаголы гамитъ (гаметъ), гаманитъ, гамаюнитъ 'громко говорить, шуметь, кричать, хохотать, браниться, возиться; буянить'. Сюда же относится диалектный глагол гама-зитъся (со всеми производными) 'возиться, беспокойно шевелиться, вертеться, не смирно стоять или сидеть; суетиться ...'.

Этимологически гам и гам являются однокоренными словами с чередованием гласных и значением 'шум, громкий смех, громкий разговор' (см.: [Фасмер, т. I: 390-391, 435]). Деривационно в это же гнездо входят гаман 'шум', угама-нитъ 'успокоить', гамитъ 'громко говорить', гамкатъ 'лаять', этимологически - гамаз 'беспокойный человек', га-маза 'непоседа', гамазитъся 'беспокоиться, вертеться'. Вслед за Э. Бернеке-ром, Фасмер склонен считать вершину деривационно-этимологического гнезда звукоподражанием, из которого развивается соответствующая семантика номинативного характера, связанная с шумом, и переносного типа - связанная с беспокойством, суетой, непоседливостью. Какие-либо упоминания формы гамаюн (га-маюн), как и имени собственного Гама-юн, у Фасмера отсутствуют.

Звукоподражательный характер корня до настоящего времени актуален для севернорусских говоров, где он преимущественно встречается либо в собственно ономатопах: гам-гам - подражание лаю собаки, либо в близких по значению словах: гамка 'собака', гамкатъ 'лаять', гам-канъе 'лай'. Речевые характеристики возникают лишь в переносных значениях, например гамкатъ 'ругаться, кричать' и 'говорить громко и непонятно' (см.: [Псковский областной словарь 1984: 135-136]).

В южнорусских говорах звукоподражательный характер корня затемнен семантическим переносом, и деривационные гнезда, его включающие, обозначают преимущественно речевые характеристики людей или особенности их поведения

(суетность, хлопотливость, непоседливость): гомонетъ (гаманетъ, гыманетъ) 'громко говорить, производить гомон'; гомониха (гаманиха) 'говорливая, веселая, разбитная женщина' [Словарь русских донских говоров 1975: I, 106].

Существительное гамаюн (гомоюн) отмечено во многих областных словарях:

¡.Прозвище лиц с акающей речью. 2. Прозвище лиц, говорящих на ином («поющем») диалекте. 3. Трудолюбивый, прилежный человек [Словарь русских говоров Среднего Урала I: III).

В этом же словаре имеется слово га-миха 'гам, шум, гул, крик' [Там же]. Вполне очевидно, что составители указанного словаря напрасно определяют говор гамаюнов как поющий, пытаясь связать это слово с названием птицы. Никакой связи с названием птицы у слова гамаюн в приведенным значениях, конечно, нет. Смысловая связь здесь только с гом (гам) и гаметъ 'кричать, громко разговаривать, шуметь' (в том числе - на другом, непохожем на местное наречии). Название птицы - явный омоним (кстати, как показывает упомянутый выше словарь, не встречающийся в говорах Среднего Урала). Ср. данные других диалектных словарей:

Гамаюн - прозвище крикливого непоседливого мужчины [Словарь орловских говоров 1989: 137];

Гомоюн - суетливый, непоседливый человек [Элиасов 1980: 93];

Гамаюн. 1. Неспокойный, шумный человек; буян. 2. Заботливый, усердный, трудолюбивый человек» [Словарь воронежских говоров 2007: 38].

Обобщение диалектной семантики слова гамаюн (гомаюн, гомоюн) делает Словарь русских народных говоров, где как омонимичные разводятся статьи, посвященные характеристикам речи и поведения человека, с одной стороны, и его прозвищам - с другой. В первую статью попадают значения:

1. Заботливый, усердный, трудолюбивый человек. 2. Специфическое пермское - батрак. 3. Человек, находящийся постоянно в движении, непоседа; суетливый человек. 4. Шумливый, бранчливый человек; буян.

76

5. Тот, кто любит много разговаривать или кричать. 6. Человек, постоянно ноющий, недовольный своей судьбой [СРНГ 1970: 128].

Во вторую статью объединены значения преимущественно уральские:

1. Прозвище человека с какими-либо особен-бенностями в речи, отличными от местной речи. 2. Прозвище жителей некоторых местностей (на Урале, в Перми, Симбирской, Казанской, Тульской, Рязанской, Пензенской и некоторых других областях) [Там же 1970: 129].

Судя по объяснениям СРНГ, первый семантический куст воспринимается его составителями как производный от этимологической семантики слов гам, гом (включая перенос с речи на поведение и характер человека).

Второй семантический тип аккуратно трактуется с указанием на птицу. В частности, пермское прозвище человека «говорящего испорченным, протяжным наречием, вроде нижегородцев», а также уральское прозвище выходцев (переселенцев) из бывшей калужской гамаюн-щины отсылаются (через работу В. П. Бирюкова) к «мифической птице с женской головой, отличающейся любовью к пению» [СРНГ 1970: 129].

Уральские гамаюны, являющиеся потомками калужан-гамаюнов, переселившихся на местные металлургические заводы (Нижне-Сергинский, Михайловский, Каслинский), говорили певучим, протяжным говором. В. П. Бирюков предположил, что в основе подобных прозвищ лежит певучий характер говора. Обширную цитату из его работы (глава «Язык рабочих и крестьян Урала») как раз и приводят составители СРНГ.

Но мифическая птица под названием Гамаюн вовсе не характеризовалась любовью к пению или каким-то особенным голосом. Это определенная смысловая натяжка. Птица была вещей и могла предсказывать и в определенных случаях изменять судьбу людей (см. [Грушко, Медведев 1996: 80]). Правда, в более поздних контекстах встречается сочетание сладкоголосая птица Гамаюн, например, по данным НКРЯ, в «Повести о детстве» Ф. В. Гладкова (1948), но они явно вторичны по отношению к вещей птице.

Думается, что все значения диалектного гамаюн восходят к гам, гом по принципу «шум» - «резкое звучание» - «непривычное звучание». Поэтому гамаюны-рабочие - это те, кто говорит как-то непривычно, особенно. В широком смысле гамаюнами, видимо, стали называть переселенцев из других регионов по отличительным особенностям их говора. Д. К. Зеленин в своих работах, посвященных восточным говорам русского языка, отмечал, что на Урале гамаюнами именуют выходцев из южновеликорусских губерний.

Калужская гамаюнщина (правобережные приокские села бывшей Ромоданов-ской волости Калужской губернии: Ро-моданово, Рождествено, Вырка, Чижовка, Желыбино и др.), перенесшая свой говор и свое название на уральские заводы, известна с конца XVII в. как край с особым укладом жизни, собственными обычаями, традициями, декоративно-прикладным искусством и проч. В 1740 г. Н. Н. Демидов, ранее купивший калужские земли по правому берегу Оки, после народных волнений, сопровождавших строительство здесь железоделательного завода и отторжение крестьян от земли, переселил большую часть гамаюнов на Урал - на свой Михайловский завод. Исконно же калужские гамаюны носили свое прозвище, видимо, по особенностям речи или характера. Калужские краеведы высказывали предположение, что прозвище связано с неуживчивым характером гамаюнов, склонностью к скандалам, ругани или с фонетическими особенностями их говора - удлинением произношения гласных и под. В любом случае это прозвище совершенно не связано с именованием вещей птицы. К тому же распространено такое прозвище было не только в калужском Приочье, откуда попало на Урал, но и в других русских землях. Как прозвище, согласно СРНГ, оно зафиксировано в Симбирской, Казанской, Тульской, Р

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком