научная статья по теме ОБ ОДНОМ ЛЕКСИЧЕСКОМ ЗНАЧЕНИИ, КОТОРОМУ НЕ ПОВЕЗЛО В СЛОВАРЯХ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ОБ ОДНОМ ЛЕКСИЧЕСКОМ ЗНАЧЕНИИ, КОТОРОМУ НЕ ПОВЕЗЛО В СЛОВАРЯХ»

ОБ ОДНОМ ЛЕКСИЧЕСКОМ ЗНАЧЕНИИ, КОТОРОМУ НЕ ПОВЕЗЛО В СЛОВАРЯХ

© Эр. ХАН-ПИРА, кандидат филологических наук

Когда год назад в парламенте обсуждалось намерение использовать латинский алфавит (латиницу) вместо кириллицы в Татарстане и Карелии, то кое-кто называл предложение о такой замене "лингвистическим сепаратизмом".

Что значит лингвистический в сочетании с сепаратизмом? Если заглянем в Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова (далее ТСУ), то увидим, что слово лингвистический двузначно: "1. Прил. к лингвистика. Л. метод. Лингвистические исследования. 2. Языковой, относящийся к языку. Лингвистические явления". И семнадцатитомный Словарь современного русского литературного языка (далее БАС) согласен с этим: "1. Относящийся к лингвистике. Лингвистические данные. Языки деканские, несмотря на примесь санскритских слов, принадлежат к другой группе, еще недостаточно определенной лингвистическими исследованиями. Гран. Учебн. всеобщей истории. 2. Относящийся к языку; языковой. Целью опыта толкования стихотворений является показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений. Щер-ба. Опыты лингвистических толкований стихотворений".

Попутно замечу, что лингвистические данные вполне могут быть истолкованы и как языковедческие данные, и как языковые данные (языковые факты): лингвистический тут в слабом положении, его значение диффузно. Чтобы выяснить, в каком из двух значений употреблено здесь прилагательное, нужен контекст, нейтрализующий одно из возможных значений. Например, такой: "Лингвистические данные, полученные при изучении языковой картины мира, сложившейся в том или ином языке, помогают понять (считают некоторые исследователи) особенности менталитета его носителей". Здесь лингвистический - языковедческий. Или, например, такой: "Лингвистические данные, содержащиеся в публицистических и художественных текстах второй половины XIX в., свидетельствуют: то значение слова интеллигенция, в котором его употребляли в начале XIX в., стало устарелым". Тут лингвистический - языковой.

КУЛЬТУРА РЕЧИ

49

Иное дело - Казанская лингвистическая школа, Женевская лингвистическая школа, лингвистический метод, лингвистические толкования. В этих словосочетаниях прилагательное в сильном положении, в самодостаточном контексте. Здесь лингвистический несомненно - языковедческий.

В словосочетании лингвистический сепаратизм прилагательное в слабом положении, а потому возможны два толкования: "языковедческий сепаратизм, сепаратистские настроения языковедов" и "языковой сепаратизм". Если при первом понимании соединение этих двух слов еще имеет смысл, то при втором оно бессмысленно. Ведь от смены системы письма язык не становится другим (в СССР, например, тюркоязычные народы заменили арабское письмо латиницей, а ее потом кириллицей). К тому же всякий этнический язык самобытен, самостоятелен, отличен от всех прочих (даже от близкородственных) и в этом смысле сепаратен.

Однако вернемся к показу интересующего нас прилагательного в толковых словарях. Удивительная открывается картина. Начиная со Словаря русского языка в четырех томах исчезает у нашего прилагательного второе значение: "Лингвистический прил. к лингвистика. Лингвистические исследования. Лингвистический анализ". В Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1997) статьи Лингвистический нет, а в статье Лингвистика читаем: "Наука о языке (в 1 и 2 знач.), языкознание. // прил. Лингвистический, -ая, -ое". Большой толковый словарь русского языка (1998) повторяет Словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. За тем же словарем следует и Толковый словарь иноязычных слов Л.П. Крысина (1998) с той лишь разницей, что прямо говорит об однозначности: "Лингвистический - относящийся к лингвистике". Может быть, составители этих словарей полагали, что лингвистический не имеет второго значения? Однако оно было и есть. К приведенным примерам из ТСУ и БАС можно добавить известное высказывание профессора А.А. Реформатского: "Престиж языка зависит не от его лингвистических свойств, а от его историко-культурной судьбы". Бытует термин экстралингвистические факторы (т.е. внеязыковые факторы) эволюции языка. Или вспомним гипотезу "лингвистической относительности" американских языковедов Э. Сепира и Б. Уорфа, т.е. гипотезу об относительности языковых картин мира. Или вот цитата из книга профессора В.А. Звегинцева "Язык и лингвистическая теория": "...лингвистическая модель мира, составляемая из совокупности лингвистических значений, служит основой общения людей.". "Лингвистическая модель мира" - это языковая картина мира, а "лингвистические значения" -это языковые значения. Профессор Н.М. Шанский пишет в книге "Русский язык: Лексика. Словообразование": "В омонимических образованиях как лингвистических единицах. заложены большие изо-

бразительно-выразительные возможности.". "Лингвистические единицы" - это языковые единицы. Н.М. Шанский называет басню К. Пруткова "Помощник и садовник" "лингвистической басней", где "основное содержание целиком определяется сопоставлением и противопоставлением омонимов прозябать - произрастать и прозябать -замерзать". Здесь лингвистическая = языковая: комизм ситуации создан с помощью языкового явления. Вслед за примером из Пруткова Н.М. Шанский приводит эпиграмму Д. Минаева, в которой сарказм выражен противопоставлением доносить (от носить) и доносить (писать доносы). Эту эпиграмму тоже можно назвать лингвистической.

Итак, у лингвистического есть второе значение, но пишущим и говорящим, чтобы избегать непонимания и не тратить времени на создание контекста, гасящего двусмысленность, лучше пользоваться прилагательным языковой.

А составителям словарей, если они согласны с тем, что второе значение было, но, по их мнению, ныне вышло из употребления, может быть, все же показывать его, предваряя пометой устар.?

Сами слова лингвистика и лингвистический пришли в русский язык из французского (linguistique), в котором прилагательное имеет два значения: "относящийся к лингвистике, языкознанию" и "языковой, относящийся к языку".

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком