научная статья по теме ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРИ ТВОРИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ СО ЗНАЧЕНИЕМ СРАВНЕНИЯ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРИ ТВОРИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ СО ЗНАЧЕНИЕМ СРАВНЕНИЯ»

ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРИ ТВОРИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ СО ЗНАЧЕНИЕМ СРАВНЕНИЯ

© Ю. Ю. УШАКОВА, кандидат филологических наук

Конструкция со значением образного сравнения, выраженная творительным падежом, достаточно часто включает в свой состав определения, которые несут различную смысловую нагрузку.

Известный чешский лингвист Р. Мразек говорит о творительном сравнения с атрибутом как об отдельной разновидности этой конструкции (Мразек Р. Синтаксис русского творительного (Структурно-сравнительное исследование). РгаЬа, 1964. С. 72), поскольку присутствие атрибута наблюдается прежде всего (или почти исключительно) в художественном тексте, а не в устной разговорной речи с ее стремлением к лаконичности.

В некоторых случаях атрибут структурно и семантически обязателен: "Оранжевый сок в стакане сиял электрическим светом" (курсив здесь и далее наш. - Ю.У.); "Рыбьей чешуей блеснула сталь..." (Устинова); "Глаза полковника сверкнули бритвенными лезвиями" (Довла-тов). Гораздо более интересны случаи, когда определения семантически и стилистически значимы для художественного текста. Прежде всего, появление атрибута может влиять на само значение падежной конструкции. Так, значение сравнения в творительном падеже может возникать именно за счет присутствия при нем определения: "А он вор, вор, он преступник, которого обложили со всех сторон свои и чужие, и он не знает, как ему теперь спасаться, и который бежит, бежит затравленным зверем в надежде, что уйдет." (Устинова). Существу-

ет штамп смотреть зверем. Определение затравленный, во-первых, обусловливает само сравнительное значение конструкции и, во-вторых, семантически окрашивает действие: бежать затравленным зверем.

С необходимостью определения мы встречаемся также и в том случае, когда без него была бы невозможна лексическая сочетаемость творительного сравнения и глагола: "Кипит, играет и спешит, Крутясь хрустальными клубами, И под ветвистыми дубами Стеклом расплавленным бежит [родник]" (Бунин).

Атрибут редко бывает семантически нейтральным по отношению к конструкции и к художественному тексту в целом. Относительно факультативным его можно считать, вероятно, в том случае, когда он конкретизирует объект сравнения, внося о нем какую-то новую информацию непринципиального содержания: "Кое-где лишь пестрели зелеными пятнами небольшие березовые рощи" (Тургенев); "Дивно рисовались на золотой эмали заката серым кораллом сучья в инее"; "Как в светлой влаге голыши Дрожат мозаикой узорной'; "Березы желтою резьбой Блестят в лазури голубой" (Бунин); "На горизонте молнии белыми лентами непрерывно бросались из туч в море" (Чехов); "На зеленой траве серыми комьями лежали овцы"; "Алой розой цвела ветчина" (Довлатов); "Кофе стремительно поднялся ноздреватой коричневой шапкой" (Устинова); "За окном черным комочком по белому снегу передвигается моя дочь"; ".. .И каша шлепается жидкой кляксой на нянькино лицо" (Токарева).

В большинстве случаев эта дополнительная информация касается цвета, размера или каких-то других внешних характеристик предмета или его свойств и часто предполагается семантикой субъекта сравнения.

Но даже факультативный атрибут вряд ли является полностью семантически нейтральным по отношению к содержательной стороне конструкции, конкретизируя, зрительно приближая образ, делая его материально осязаемым, живым: "Там густо валили черно-багровым руном клубы дыма" (Бунин). Как обеднился бы образ без этого цветового мазка! Или изображение двух водоемов, представленных как зеркала, но совершенно непохожих друг на друга из-за определений: "Нет солнца, но светлы пруды, Стоят зеркалами литыми..." (Бунин) и "Пруд стоял громадным черным зеркалом." (Бунин).

Атрибут может быть семантически избыточным в зависимости от характера действия, субъекта и объекта сравнения, и в этом случае он выполняет функцию усиления их признаков, являясь своего рода ин-тенсификатором: "А сам останусь на чужбине сиротой бесприютной прозябать" (Аксаков). И семантика глагола прозябать, и семантика объекта сравнения сирота предполагает бесприютность, но это дополнительно подчеркивается атрибутом. "Морская - так иди в свои моря! Оставь меня, скитайся вольной птицей!" (Ахмадулина). Семан-

тика глагола скитаться и объект сравнения птицей предполагают признак вольности, который усиливается определением.

Еще примеры: ".Промелькнет Велосипед бесшумным махом птицы, Да прогремит в немецкой фуре лед" (Бунин); "Вдруг жизнь показалась ему прекрасною, вдруг надежда загорелась яркой звездою в душе его"; "Любовь для нее не была занятием мазурки или модного безделья: она загорелась в душе звездой неугасаемой" (Соллогуб); "У них тогда любовь горела ярким факелом"; "Волосы лежат сплошным полотном и блестят" (Токарева); "Гена чувствовал себя благородным рыцарем, защищающим честь прекрасной дамы" (Малышева); «Дешевая "огненная" вода ... раскаленной лавой прокатилась по пищеводу.» (Донцова); "И тогда наши критики <...> голодными ястребами кидаются на добычу" (Довлатов).

Атрибут, давая оценку объекту сравнения, может даже принимать на себя его основной семантический вес. Это происходит, во-первых, при семантической неполноценности объекта сравнения без атрибута: "Иван Алибеков лежал у ног бесхозным, невозделанным участком. На нем еще пахать и пахать. Земля благодатна" (Токарева); "Но из прошлого, из былой печали, как ни сетую, как там ни молю, проливается черными ручьями эта музыка прямо в кровь мою"; "К ним бежит букашка божья, бедной барышней бежит" (Окуджава); "Не дайте, чтоб измыслие вошло поганым войском в млечный мир дитяти" (Ахмадулина) "Портвейн распространялся доброй вестью, окрашивая мир тонами нежности и снисхождения" (Довлатов).

Без атрибута в объекте сравнения акцентировалось бы присутствующее в нем значение, не соответствующее конкретному авторскому замыслу: "По вечерам в чужом окне сияла кроткою звездою их жизнь, неведомая мне" (Ахмадулина). Вне определения кроткая в объекте сравнения звезда на передний план выступило бы значение активного свечения, яркости, этому не препятствовала бы и семантика глагола сияла, что совершенно меняло бы смысл текста.

Аналогично: "Молодость не кипела в нем ключом; она светилась тихим светом" (Тургенев); "Чудовищем ручным в чужих домах/нести две влажных черноты в глазницах" (Ахмадулина).

Определение, помимо разрушения языкового штампа, создает новый образ: "Прорезав ночь оранжевой чертой, Взвилась ракета бешеной змеею" (Бунин). Семантика глагола взвиться предполагает стремительность движения, что дополнительно усиливается определением при объекте сравнения: не просто змея, а бешеная змея. Без определения признак, по которому идет сравнение ракеты со змеей, касается прежде всего внешнего впечатления от взмывшей вверх ракеты, формы траектории ее движения, тогда как атрибут бешеная добавляет к признаку сравнения, то есть делает общим у субъекта и объекта сравнения, еще и скорость.

Или: ".И сыплются листья дождем золотым" (Бунин). Здесь за счет атрибута основной акцент в образе делается не на интенсивности падения листьев (что мы имели бы без определения: сыплются листья дождем), а именно на их цвет, который становится уже принципиально важным.

Как известно, творительный сравнения стремится порвать семантическую связь с субъектом сравнения и "онаречиться", став языковым штампом и утратив первоначальную образность. Этому процессу противостоит употребление определения, которое, несмотря на свою внешнюю необязательность, принципиально важно для создания художественного образа. Поясним на примере: Таня птицей порхала вокруг стола, т.е. Таня легко порхала вокруг стола. Порхать птицей -языковой штамп с явно преобладающей приглагольной семантической связью у творительного сравнения и со стремлением его к адвербиализации. "Таня серой тонкой птицей порхала вокруг стола." (Улицкая), т.е. Таня напоминала серую тонкую птицу, порхая вокруг стола, - мы видим возвращение точного образного значения. Или: «Иногда. она пробиралась в комнату родителей, ситцевой рыбкой ныряла между ними и сонным счастливым голосом требовала "обонять и поцелуть"» (Улицкая).

Таким образом, определение при творительном сравнения в абсолютном большинстве случаев несет значительную смысловую и эстетическую нагрузку, часто добавляя принципиально важное значение в компаративную конструкцию и являясь ярким средством выражения авторского замысла и сообщения тексту дополнительной выразительности.

Калуга

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком