научная статья по теме Опыт изучения лексико-грамматических особенностей реализации концептов Биология

Текст научной статьи на тему «Опыт изучения лексико-грамматических особенностей реализации концептов»

6. Arestova V. Yu. Ethnotheatrical Traditions of Chuvash, Russian, Tatar, Mordvin Ethnic Groups in Chuvash Republic. Режим доступа: http://www.science-ed-ucation.ru/en/120-15331

7. Boyacioglu Fuat, Erdag Serap, "Mevlana Celaleddin Rumi ve La Fontaine'de ho^görü algisi", Turkish studies. Режим доступа: http://www.turkishstudies.net/ Makaleler/1874204881_021Boyac%C4%B1o%C4%9FluFuat-vd-325-340.pdf

8. Çagatay S., Abd-ül-Kayyum Nasiri. Режим доступа: http://dergiler.ankara. edu.tr/dergiler/26/993/12095.pdf

9. Türk Egitim Dernegi. Режим доступа: http://portal.ted.org.tr/genel/yayinlar/80. yil_forum_kitap.pdf.

ОПЫТ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТОВ

Шаяхметова Л.Х., Ашрапова А.Х., Мухаметзянова Л.Р.

Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия

Статья отражает опыт исследования лексико-грамматических особенностей реализации концептов на примере изучения художественного концепта «Ут» (огонь) в творчестве татарского поэта Роберта Миннуллина.

Ключевые слова: концепт; художественный концепт; лекси-ко-грамматические особенности.

THE EXPERIENCE OF STUDYING THE LEXICAL AND GRAMMATICAL FEATURES OF CONCEPTS' REALIZATION

Shayakhmetova L.Kh., Ashrapova A.Kh., Mukhametzyanova L.R.

Kazan (Volga region) Federal University, Kazan, Russia

This article reflects the experience of studying of the lexical and grammatical peculiarities of concepts' realization on the example of the study of the artistic concept "Ut" (fire) in the works of a Tatar poet Robert Minnullin.

Keywords: concept; artistic concept; lexical and grammatical peculiarities.

За последние годы широчайшему спектру вопросов татарской лингвокультурологии было посвящено немало трудов [1, 2, 3], отразивших исследования материальной и духовной культуры татар. Данная работа созвучна им, так как в ней представлен один из фрагментов исследования единицы татарской лингвокультуры - концепт «ут» (огонь) в произведениях татарского поэта Р. Миннуллина.

Концепт «Ут» репрезентирован в поэзии Р. Миннуллина [4] разными частями речи (цифры, данные в таблице 1, указывают количество применений указанных лексических единиц в «лирической ткани» 812 произведений) [5].

Анализ лексико-грамматических особенностей концепта "Ут" в восприятии Р. Миннуллина показывает, что среди вербализаторов концепта "Ут" наиболее активно употребляемыми лексемами являются Кояш, ут, нур, учак, ялкын, ^ылы, якты, янарга. Рассмотрим некоторые из них в синтагматических связях подробнее.

В художественных текстах слова редко употребляются в своих прямых значениях, чаще они метафоризируются, передавая свою семантику другим понятиям. Например, лексему "ут" в стихотворениях Р. Миннуллина можно встретить в следующих формах и сочетаниях:

Утлар-сулар купме кичелэ (Сколько испытаний мы проходим) - парное сочетание антонимов "огонь-вода" является традиционной метафорической формой выражения понятия "испытание", следуя основному признаку огня - "разрушительность, опасность".

Таблица 1

Имена существительные Имена прилагательные Глаголы

Кояш (Солнце) - 163 ^ылы (теплый) - 48, янарга(гореть)- 151

ут (огонь) - 71 кайнар (горячий) - 39 дерлэргэ (гореть в полную силу) - 33

нур (луч) - 46 якты (светлый) - 39 CYHэргэ (гаснуть) - 24

учак (костер) - 27 нурлы (светозарный) - 9 кабынырга (зажигаться) - 19

ялкын (пламя) - 27 эссе (жаркий) - 3 ялкынланырга (пламенеть) - 17

яшен (молния) - 12 балкырга (сиять) - 16

кумер (уголь) - 6 яктыртырга (освещать) - 15

мич (печь) - 5 кейдерергэ(палить)- 12

маяк - 5 етеп алырга (опалять) - 11

очкын (искра) - 4 пешерергэ (обжигать) - 10

шэм (свеча) - 4 ^ылытырга (согревать) - 10

кел (зола) - 3 кызарга (накаляться) - 7

янартау(вулкан) - 1 кайнарга (кипеть) - 7

лампа - 1 эретергэ (топить) - 6

факел - 1 кабызырга (зажигать) - 4

чистартырга (очищать) - 3

яшэртергэ (омолаживать) - 2

пыскырга (тлеть) - 1

Прилагательное утлы (огненный) становится признаком разных существительных, придавая им всевозможные семантические оттенки огня. Например, во фрагменте Кышньщ утлы бураннары Ярсып уйный канымда поэт наделяет снежный вихрь "стремительностью" и "стихийностью" огня, а в словосочетании Гитараныц утлы кыллары "огненность" гитарных струн определена "воинственностью", "отнесенностью к борьбе" огня.

Лексема "ут" приобретает в текстах следующие синонимы: тэрэзэ-гездэге ут - жанымдагы утнын игезэге (свет вашего окна - близнец огня моей души), Кереп киттем язга, утка кергэн кебек (Ушел в весну, как в огонь) и т.д.

В форме «ут-ы» данная лексема может сочетаться с другими существительными, выражая принадлежность: (энкэйнец) куцел утыннан (огонь души матери), Фестивальнец яшьлек, дуслык уты (огонь дружбы, молодости), Безнец токым уты (огонь нашего рода), где огонь изображается как символ.

Лексема "ут" встречается и в глагольной форме ут игу (воспламенять, сжигать), образованной с помощью вспомогательного глагола итэргэ: Куцелемне ут иткэн кыз (девушка, воспламенившая мою душу) и т.д.

Лексема "нур" зачастую является синонимом лексемы "^ылы" и производным теплых чувств, то есть связан с понятием "любовь": Сею-мнэн артыр жирдэ бераз гына жылы, нур (от моей любви потеплеет, озарится земля). "Нур" в основном определен белым цветом: Э каен бер-вакытта да югалтмас ул аклыгын - Туган ^иргэ мирас итэр нурларыныц актыгын (Береза никогда не потеряет своей белизны - свой последний свет оставит в наследие родной земле).

Лексема "нур", означаемая "свет, луч", часто приводится в сочетании со словами, излучающими сияние - характеризующимися признаком огня "светящийся" - это "глаза": Туган ягыма кайтсам, Нур сибелэ башлый кузлэрдэн (как вернусь на родину, мои глаза начинают излучать свет); светлые или белые волосы: (Энкэйнец) чэчлэре дэ агарган, Нур сибелэ, нур чэчелэ, Нур бвркелэ алардан (И волосы матери поседели, от них излучается свет). Заметим, что характер излучения передан тремя глаголами. Лексема "нур" часто встречается в контексте с лексемой "мать".

Лексема "учак" взаимодействует с прилагательными - имеет цветовое определение: Ап-ак учак (белый-белый костер), Зэцгэр учакка карыйм (смотрю на голубой костер), Сагынуларныц сары учагында (желтый костер тоски). Обусловливаясь признаками "цвет" и "форма" огня, "учак" может являться синонимом осеннего дерева: Ьэрбер усак - бер учак (Каждая осина - очаг). "Учак" также используется в конструкции с глаголами "яндыру, элдерY, кабызу, ягу, дерлэтY" (разжигание), причастиями-антонимами '^нгэн - кабызган" (потухший - разожженный): Сунгэн инде без кабызган учак (Уже погас разожженный нами костер) и т.д.

Лексема "ялкын" (пламя) встречается в словосочетаниях с лексемой "кояш": Кояш ялкынында канатны кейдерермен (Крылья обожгу о пламя солнца); с лексемой "кез" (осень), основываясь на признаке "цвет" огня: Ялкынлана кезге урман (Пламенеет осенний лес), также в данном примере мы видим образование глагола от слова "ялкын"; признак "форма"

определяет употребление данной лексемы со словом "гэудэ" (фигура): Ялкынлана сылу гэудэ (пламенеет гибкое тело). Среди синонимов "ял-кын" встречаются "яшэу" (жизнь): Кабат яши башлармын, ялкынга эве-релеп (и заживу вновь, превратившись в пламя),"куз яшьлэре"(слезы): Иреннэрне ялкын етеп алды - куз яшьлэре (Губы пламя обожгло - слезы), "тынычлык кугэрчене" (голубь мира): Шул ук ялкын аннан тыныч-лыкныц Кугэрчене булып куктэ кагынды (то же пламя затем запорхало в небе голубем мира) и т.д.

Лексема «янарга» употребляется с разными объектами-существительными, придавая им "пыл", "силу", "ценность" огня - Безнец жырлар дерлэп яналган, Янар уйлар куккэ атылды, Миндэ Тукай жаны яна и т.д. Следует отметить, что глагол "янарга" Р. Миннуллин в основном использует в настоящем времени, что говорит о действующей силе его "огня".

Следует отметить и новые индивидуально-авторские формы лексической реализации концепта «Ут», которыми поэт обогащает татарский язык, представленными в следующих словосочетаниях: халкым уты (признаки «народность», «духовная культура»), куцел уты (признаки «душевность», «святость»), жан учагы (признаки «живительность», «уют», «место обитания»), хэтер учагы (признак "память"), утлы су (признак "живительность"), кояштан Ь1эйкэл ясау (признак "созидательный материал"); а также в пословицах: Икмэк - якты кояшлы тормышныц нигез ташы и др.

Примечательно, что среди репрезентаторов исследуемого концепта глаголов - большинство. Это связано с уникальной способностью у тюркских народов восприятия мира в процессе движения, динамики и разработанностью образных средств, помогающих раскрыть эту динамику. Интересен тот факт, что в тюркских языках имеется огромное разнообразие глагольных форм, количество которых доходит чуть ли не до нескольких тысяч [6, с. 87].

Наиболее употребляемыми цветовыми эпитетами к огню являются прилагательные ак (белый), зэцгэр (голубой), (цвет "огненных родников", "горящих рос" в силу их прозрачности мы также внесли в спектр вышеуказанных цветов), яшел (зеленый) что опять свидетельствует об

отличии «ут» в художественном тексте от «ут» как физического явления.

С белым цветом в тюрко-татарской культуре ассоциируется только высоконравственное, чистое, святое и чудесное. Например, в этом цвете представлены многие обожествленные и обладающие чудодейственной силой персонажи словесного искусства древних тюрков: белый волк, белый олень, белая змея, белый овен, белый конь, белое перо и др. На материале татарской лингвокультуры можно сделать вывод, что белый цвет символизирует понятия чистоты, благородства, святости, олицетворяет духовную красоту, национальный характер татарского народа. Ярким свидетельством чего является и лирика Р. Миннуллина, «состоящая» из «света белых берез», «белого пламени», «белых птиц», «белого костра», «белого моц» и др.

Голубой цвет также играет роль этнопсихологического знака-определителя, этнического кода, как об этом пишет М.Х. Бакиров [6, с. 84]. Это - цвет голубого неба Тенгри, которого почитали еще в Центральной Азии и на Алтае далекие предки тюркских народов, а также сакральный цвет восходящего солнца, вост

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком