научная статья по теме ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА И СТИЛЯ ПОВЕСТИ В. БОГОМОЛОВА «ИВАН» Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА И СТИЛЯ ПОВЕСТИ В. БОГОМОЛОВА «ИВАН»»

и. н. позерт Особенности языка и стиля Москва повести В. Богомолова «Иван»

И если страдания детей пошли на пополнение той суммы страданий, которая необходима была для покупки истины, то я утверждаю заранее, что вся истина пе стоит такой цены.

Ф. М. Достоевский

Страдания и боль двенадцатилетнего мальчика в жестоких испытаниях войны являются главной темой повести «Иван».

Полвека назад, в октябре-декабре 1957 г., В. Богомолов пишет эту повесть, продолжая уже в мирное время осваивать военную тему. С тех пор повесть выдержала более 200 публикаций и послужила основой для создания А. Тарковским кинофильма «Иваново детство». А сегодня без повести Богомолова «Иван» непредставима проза о Великой Отечественной войне, как непредставима она без его «Зоей» (1965 г.), коротких рассказов («Сердца моего боль», «Первая любовь», «Кладбище под Белостоком» и др.) и, конечно, без романа «Момент истины» («В августе сорок четвертого...»).

История юного разведчика сразу воспринимается как абсолютно достоверная и прочно остается в памяти читателя. Это достигается прежде всего типом повествования и его структурой. Реальный создатель произведения передает рассказ об Иване Буслове личному повествователю — молодому старшему лейтенанту, временно исполняющему обязанности командира батальона. Реальная личность писателя и Гальцев, от имени которого ведется рассказ, в художественном произведении не совпадают. Однако в данном случае мы можем говорить о близости характеров и биографий, особенно военных, реального автора и личного повествователя. Галь-цеву к началу повествования (октябрь 1943 г.) исполнился 21 год, он воевал с первых месяцев вой-

ны, имел ранения и награды, к моменту форсирования Днепра был командиром батальона, тяжело ранен под Ковелем, в последние полгода войны работал переводчиком разведотдела 1-го Белорусского фронта, а в самом конце войны, в «исторические минуты» капитуляции Берлина 2 мая 1945 г., - в оперативной группе, созданной «для захвата немецких архивов и документов». Об этом мы узнаем от него самого.

Но в художественной прозе структура повествования базируется на принципиальном различении вымышленного повествователя и реального автора. Реальный же автор - Владимир Осипович Богомолов (1926-2003) - родился в июле 1926 г. в Подмосковье, в д. Кирил-ловке, воспитывался добрейшей бабушкой и феноменально суровым дедом. К началу войны ему было почти 15 лет, но он прибавил себе два года, записываясь добровольцем на фронт1. Начал войну рядовым, позже стал командиром стрелкового взвода, служил в пешей разведке. В конце войны исполнял должность командира роты; был ранен, имел награды. Украина, Белоруссия, Польша, Германия, Маньчжурия - вот его фронтовой путь.

Хотя повествование ведется Галь-цевым, его точка зрения, его оценки персонажей и событий близки точке зрения В. Богомолова в рассказе о себе:

1 Владимир Богомолов. С) себе // Уроки литературы. - 2005. - № 3.

Гальцев (повесть «Иван»): Яяпахи лошади и коровы с детских лет ассоциируются у меня с запахом парного молока и горячего, только вынутого из печки хлеба. Вот и сейчас мне вспомнилась родная деревня, где в детстве каждое лето я жи вал у бабки, маленькой, сухонькой, без меры любившей меня старушки.

В. Богомолов («О себе»): Родился в июле 1926 года в Подмосковье, в деревне Кирилловне, где и воспитывался у бабушки и деда... Бабушка — воплощение доброты — маленькая, худенькая, любившая меня без меры (при живых разошедшихся родителях она считала меня сиротой), была и осталась самым светлым человеком в моей жизни.

Повествователь близок реальному автору по возрасту, судьбе, довоенной и военной, восприятию мира, событий, людей, добра и зла, жизни и смерти. В данном тексте повествователь персонифицирован, т. е. выступает в качестве действующего лица, поэтому его образ создается разными типами речи: монологической на повествовательной основе, включающей описание, рассуждение и констатацию (как элемент официально-делового стиля); прямой речью в диалогах и полилогах героев повести; несобственно-прямой речью, выделяющейся на фоне более нейтральной повествовательной.

Характерной особенностью речи повествователя является большое количество слов и фразеологизмов таких тематических групп, как «война», «воинское ремесло», «воинские звания и должности», «военный быт»:

боевое охранение, войсковой тыл, оперативный тыл, траншея полного профиля, блиндаж, оборона, наступательный бой, противотанковая граната, патрулироваться дозорами; ефрейтор, обер-лейтенант, фельдфебель; взвод, дивизия, рота, полк; связной, часовой, посыльный, писарь.

Язык повествователя отражает такую особенность профессиональ-

ного словаря военной эпохи, как сложносокращенные слова, в основном военной тематики:

военфельдшер, медпункт, санинструктор, медсанбат, разведотдел, разведгруппа, разведрота, разведдокумен-ты, артполк, артналет, артмастерская, штабарм (штаб армии), доппаек, маскхалат, комдив.

Такое тщательное воспроизведение всего специально военного и профессионального (например, профессионализмов: смотреть немца, взять «языка», подготавливать «поиск» и т. п.) придает повествованию исторически конкретный и объективный характер. Специальная и профессиональная лексика выступает в повести как средство создания речевой характеристики героев и определенного военного колорита. Понимание специальной и профессиональной лексики в повести достигается контекстуально и не затрудняет восприятие текста.

Война и ее будни предопределяют не только словарь и стиль повести, но и образ мыслей — точные до цифр представления героев, пространственно-временную определенность, характерную для военного времени, документирование реальности:

Землянка моя находилась в подлеске, метрах в семистах от Днепра; Лишь минут через тридцать... я добрался к землянке; ...после двадцати двух ноль-ноль разведгруппа... пойдет на ту сторону; Берлин капитулировал 2 мая, в три часа дня. Наша группа находилась на Принц-Аль-брехт-штрассе.

Документализм повествования создается включением в рассказ либо целого документа (копии спецсообщения начальника тайной полевой полиции 2-й немецкой армии), либо его фрагмента (из наставления центра командования).

Повествование от 1-го лица сообщает событиям достоверность. Исследователь творчества В. Богомолова И. Дедков пишет, что страшнее и ужаснее было бы рассказать о

скитаниях мальчика, переменив угол зрения, посмотрев на это глазами не старшего лейтенанта Галь-цева, а самого Ивана. Но это потребовало бы, очевидно, переступить границу, отделяющую твердое авторское знание от предположений и фантазии. «По моему убеждению, которому я неуклонно следую, — говорил В. Богомолов, — автор может писать только о том, что знает досконально»2. Кстати, именно Ивану автор «поручает» критиковать журнальную статью о разведчиках:

Заметив журнал с рассказом о разведчиках, я спрашиваю мальчика:

— Ну как, прочел?

— Ara... Переживательно. Только по правде так не бывает. Их сразу застукают. А им еще потом ордена навесили...

Возможно, в этих словах таится разгадка авторского замысла - написать о разведчиках так, «как бывает».

Выбор повествователя и его тип определяются реальным автором и являются одной из форм выражения образа автора наряду с отношением к действительности - что и как изображается в повести о войне. В объекте изображения таится такая странность: казалось бы, повесть о войне, но в ней нет ни массовых сражений на поле боя, ни театра военных действий, где сталкиваются фронты противников на суше, в воздухе и на море. Это повесть об обороне левого берега Днепра, к форсированию которого дивизия только готовится. Не случайно одной из повторяющихся деталей является упоминание о тишине на войне — то в устах повествователя Гальцева (Так тихо, что можно, кажется, забыть о войне), то в устах одного из персонажей -Холина (Тишина-то какая!). Таким образом, сюжетная ситуация основана на парадоксе: война и - тишина. Следовательно, для автора было важ-

2 Цит. по изд.: Дедков И. «Ннкго за нас это не сделает...» (О творчестве Владимира Осиповича Богомолова) // Уроки литературы. - 2005.

- № 3.

нее показать не шумную картину боя или грохот танков, я людей на войне, состояние их внутреннего мира, мысли и поступки. Как раз в момент относительного затишья мы знакомимся с главным героем повести - двенадцатилетним мальчиком из Гомеля, потерявшим в первый день войны отца-пограничника. Сестренка полутора лет была убита у него на руках во время отступления, о матери ничего не знает. Он был и в партизанах, и в Тростянце - лагере смерти. Ранен, имеет орден Отечественной войны и новенькую медаль «За отвагу».

Ивана мы видим глазами повествователя Гальцева. Главной особенностью портретных характеристик в повести является выделение ключевых деталей, которые повторяются, обнажая суть образа. Так, при первом знакомстве с мальчиком мы видим большие, необычно широко расставленные глаза, скуластое лицо. И в конце повести читаем:

Я узнал его сразу по скуластому лицу и большим, широко расставленным глазам - я ни у кого не видел глаз, расставленных так широко...

В портрете Ивана в начале и в конце повести, образуя кольцевую композицию, повторяется описание взгляда и через него - внутреннего состояния героя:

Он стоял передо мной, поглядывая исподлобья, настороженно и отчужденно...; Он был совсем еще ребенок, узкоплечий, с тонкими ногами и руками... хотя по лицу, угрюмому, не по-детски сосредоточенному...; в его взгляде, в выражении измученного лица чувствовалось какое-то внутреннее напряжение...

Ср. с его портретом в конце повести:

Он смотрел исподлобья, сбычась, как тогда, при нашей первой встрече в землянке на берегу Днепра.

В таком обобщенно-лаконичном просторечном слове-образе, как сбычась, повторяются семантические признаки «угрюмость», «сердитость», «сосредоточенность», «на-

стороженность», «отчужденность», «зверовятость», «упрямство» и актуализируется внутренняя форма — как бык, которая в народном языке, по данным В. И. Даля, имеет следующие значения:

Бычиться, суровиться, глядеть угрюмо, упрямиться; глядеть бычком, т. е. исподлобь

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком