научная статья по теме ПАМЯТИ ЕВГЕНИИ ИВАНОВНЫ ДЕМИНОЙ (1927-2013) Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «ПАМЯТИ ЕВГЕНИИ ИВАНОВНЫ ДЕМИНОЙ (1927-2013)»

НЕКРОЛОГИ

Славяноведение, № 4

ПАМЯТИ ЕВГЕНИИ ИВАНОВНЫ ДЕМИНОЙ (1927-2013)

После продолжительной тяжелой болезни на 86-м году жизни скончалась Евгения Ивановна Демина - доктор филологических наук, высококвалифицированный специалист в области славянской филологии. Ее путь в науке - творческий путь лингвиста-профессионала широкого диапазона, добившегося серьезных результатов в исследовании разных проблем современной славистики, преимущественно в болгаристике.

По окончании в 1945 г. средней школы в г. Кургане Е.И. Демина поступила на славянское отделение филологического факультета Московского университета, которое с отличием окончила в 1950 г. В том же году поступила в аспирантуру Института славяноведения АН СССР, где специализировалась в области славянского языкознания и где прошла вся ее напряженная и плодотворная научная жизнь от младшего до ведущего научного сотрудника. Она оставила богатое научное наследие. В разработку некоторых проблем лингвистической болгаристики она внесла весомый вклад, особенно в исследование истории литературного языка у болгар и его грамматики.

Как сильный грамматист, вникающий в тонкости грамматической семантики и структуры языка, Е.И. Демина проявила себя уже в первых своих научных публикациях. Ее исследовательская деятельность началась с изучения вопросов грамматического строя болгарского языка в защищенной в 1954 г. кандидатской диссертации «Значение и употребление прошедших времен в памятниках болгарской письменности ХУП-ХУШ вв.», в статье «Пересказывательные формы в современном болгарском литературном языке» и в других работах, привлекших внимание многих специалистов доказательством несостоятельности распространенного тогда мнения о пересказывательных формах как формах наклонения и заключением о наличии в болгарском языке особой, отличающейся от наклонения, категории опосредованности оценки отношения действия к действительности, передаваемого пересказывательными формами. Вопросу особого выражения модальности в болгарском языке посвящен и ряд других работ Е.И. Деминой («К истории модальных категорий болгарского глагола», «Место прошедших времен в системе модальных оппозиций болгарского индикатива»).

Наиболее значительным вкладом Е.И. Деминой в славянскую филологию является ее трехтомный труд под общим названием «Тихонравовский дамаскин. Болгарский памятник XVII в.». Это выдающийся труд, в котором исследованы разные филологические и историко-культурные аспекты широкого распространения у болгар дамаскинов - памятников письменности эпохи Предвозрождения, сыгравших важную роль в создании у них книжного языка на народно-разговорной основе. В первой части этого труда «Филологическое введение в изучение болгарских дамаскинов» дан подробный историографический очерк изучения дамаскинов, анализ их состава и структуры содержания, установлены типы дамаскинов, написанных на новоболгарском языке. В 1972 г. за это исследование Е.И. Деминой была присуждена ученая степень доктора филологических наук. Вторая часть - «Палеографическое описание и текст» содержит тщательное палеографическое описание рукописи Тихонравовского дамаскина и образцово подготовленную Деминой публикацию большого по объему текста этого памятника, прекрасно исполненную издательством Болгарской академии наук. В собственно исследовательском отношении

наиболее интересна третья часть труда - «Тихонравовский дамаскин как памятник книжного болгарского языка XVII в. на народной основе». В ней на основе анализа письма, орфографии и языка рукописи (особенно его диалектных особенностей) Е.И. Демина пришла к двум важным выводам, касающимся истории литературного языка в Болгарии. Один из них заключается в том, что основой сложившегося в XVII в. книжного болгарского языка, отраженного в Тихонравовском и других дамаскинах, было не постепенное смешение особенностей западно- и восточноболгарских говоров, а народно-разговорное койне населения городов и примыкавших к ним монастырей в составе бывшей Ловечской епархии, основанное главным образом на говорах района Тетевен - Етрополе - Луковит. Другой вывод - книжный язык на народно-разговорной основе, представленный в дамас-кинах, сложился не только на базе указанного койне, но и под влиянием традиционного болгарского литературного языка, которое было решающим на уровне системы письма и орфографии.

Трехтомный труд «Тихонравовский дамаскин. Исследование и текст» Е.И. Деминой создавался и был издан в Софии в рамках научного сотрудничества Института славяноведения АН СССР и Института болгарского языка Болгарской академии наук.

Четвертой частью «Тихонравовского дамаскина», по первоначальному замыслу Е.И. Деминой, должен был стать словарь этого памятника. В ходе работы, однако, было решено подготовить коллективом сотрудников Института болгарского языка БАН и Института славяноведения РАН под ее руководством такой словарь как отдельный, самостоятельный труд. Созданный согласно разработанной ею концепции «Словарь книжного болгарского языка на народной основе XVII в. (на материале Тихонравовского дамаскина)» включает всю лексику памятника с подробным описанием лексических значений употребленных в нем слов, с данными о частотности их употребления и исчерпывающими сведениями об их словоформах. Это единственный в славянской исторической лексикографии такого рода словарь, который стал теперь важнейшим источником при исследовании истории болгарского литературного языка и истории болгарской диалектологии.

Научные исследования Евгении Ивановны охватывают и многие другие, в том числе и дискуссионные, проблемы истории литературного языка у болгар, в частности формирования современного литературного языка, его начала и периодизации, складывания его норм и их динамики, а также некоторые социологические аспекты его истории («Проблема предыстории современного болгарского литературного языка», «Место дамаскинов в истории болгарского литературного языка», «"Начало" современного болгарского литературного языка в свете общей периодизации истории языка литературного языка в Болгарии»). Наряду с общими проблемами истории литературного языка Е.И. Демина успешно занималась изучением и конкретных вопросов истории его синтаксиса («Сложные предложения с союзным словом който в языке дамаскинов XVII в.» и др.).

Значительное место в исследованиях Евгении Ивановны занимают вопросы теории сравнительно-типологического изучения славянских литературных языков, центральное место в котором она отводит сопоставлению задач и методике синхронной и диахронической типологии этих языков.

В списке ее работ есть исследования и по другим вопросам славянской филологии -истории славяноведения в России (статьи о Ю.И. Венелине, П.И. Прейсе), палеографии, техническим аспектам издания памятников письменности, вопросам нормы и узуса в современном болгарском литературном языке, культуры речи и др.

Большое место в деятельности Е.И. Деминой занимала научно-организационная работа. Она была инициатором подготовки и ответственным редактором ряда тематических сборников («Проблемы славянской диахронической социолингвистики. Динамика литературно-языковой нормы» и др.), членом диссертационного совета, научным руководителем аспирантов. Принимала активное участие в международных съездах славистов и конгрессах по болгаристике, тематических и юбилейных славистических конференциях и симпозиумах в СССР (России) и зарубежных странах. Была одним из руководителей Межреспубликанской научной ассоциации болгаристов в нашей стране. 124

Как ученый Евгения Ивановна была широко известна в славистических кругах. Особенно хорошо ее труды знают и ценят в Болгарии. Здесь она была удостоена звания почетного члена Общества филологов-болгаристов, награждена орденами Кирилла и Мефодия I и II степени.

© 2015 г. Г.К. Венедиктов

Славяноведение, № 4

ПАМЯТИ ЮРИЯ СЕРГЕЕВИЧА КИРЬЯКОВА (1946-2014)

26 октября 2014 г. ушел из жизни кандидат исторических наук, доцент кафедры Новой и новейшей истории Уральского федерального университета Юрий Сергеевич Кирья-ков. Его по праву можно назвать одним из наиболее талантливых учеников основателя уральской школы балканистики И.Н. Чемпалова, под руководством которого состоялось знакомство Юрия Сергеевича с проблематикой международных отношений на Балканах накануне и в период Второй мировой войны. Защищенная им в 1974 г. кандидатская диссертация была посвящена слабо исследованным в отечественной историографии на тот момент аспектам болгаро-германских отношений накануне Второй мировой войны.

Поворотным пунктом научной и педагогической деятельности Юрия Сергеевича стала его командировка в Югославию в 1983 г. Именно тогда ему удалось завязать тесные научные, деловые и просто дружеские связи со многими сербскими историками и общественными деятелями. Последовавший в скором времени распад Югославии и начало кровавой межэтнической войны на ее осколках переживались ученым глубоко лично. В ряде публикаций он пытался выявить как общие закономерности, так и особенности дезинтеграционных процессов в Югославии и СССР.

Бурный период демократизации страны и общества в конце 80 - начале 90-х годов XX в. вовлек в политический водоворот и Юрия Сергеевича. Весной 1987 г. он стал одним из инициаторов создания в Свердловске городской дискуссионной трибуны, деятельность которой стала крупнейшим событием общественной жизни тех лет. В 1988-1996 гг. он возглавлял Свердловское отделение Советского (с 1991 г. - Российского) фонда культуры. Его большая заслуга заключалась в том, что именно в Свердловской области впервые в стране были зарегистрированы под эгидой фонда культуры национальные культурные общества, что во многом сняло напряженность в этнокультурных отношениях. В рамках деятельности Свердловского фонда культуры был реализован комплекс законов и постановлений федеральной и местной власти по сохранению историко-культурного наследия Российской Федерации и Урало-Западносибирского региона.

Последние два десятилетия стали временем потрясающей организаторской активности Юрия Сергеевича и в научно-педагогической сфере. В 1997 г. он работал по программе ТАСИС в Уни

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком