научная статья по теме ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ М. И. МИХЕЛЬСОНА (К 180-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ) Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ М. И. МИХЕЛЬСОНА (К 180-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)»

МЕТОДИЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО

С. Св. ВОЛКОВ, М. Н. ПРИЕМЫШЕВА

Санкт-Петербург

Педагогическое наследие М. И. Михельсона

(К 180-летию со дня рождения)

Мориц Ильич Михельсон (1825— 1908) в истории русского языкознания и русской лексикографии известен благодаря своему словарю «Русская мысль и речь». Его сборник русских и иностранных пословиц, поговорок, устойчивых выражений, опубликованный более ста лет тому назад, стал одним из первых русских фразеологических словарей, не потерявших своего значения и актуальности в наши дни.

Фразеологический опыт М. И. Михельсона «Меткие и ходячие слова» включал около 7000 тысяч образных слов, выражений, цитат, которые, но мнению М. И. Михельсона, были «меткими» по значению и благодаря именно этой их особенности стати «ходячими», широко употребительными. В сборник попали как отдельные слова, такие, например, как Альбион (об Англии), амбиции (самолюбие), аму-риться (нежничать, играть в любовь), маниловщина, позавтракать (закусить с выпивкой), так и цельные устойчивые словосочетания и выражения: судебная ошибка, декорум соблюсти, мерзость запустения, меч духовный, страшный суд, лопнуть от зависти, не от мира сего, стать в тупик и др.), а также пословицы (Золото огнем искушается, а человек напас тьми: Где баба — там рынок,где две— там базар и др.), разнообразные крылатые слова и цитаты: А подать сюда Ляпкина-Тяпкина. (Гоголь), Бывают странны сны, а наяву страннее. (Грибоедов), Иль

мало нас? (Пушкин) и т. д.

Очевидно, что перед нами не собственно фразеологический словарь. Это универсальный словарь-справочник, тезаурус, включающий сборник афоризмов, фразеологический словарь, словарь русских пословиц, словарь крылатых слов и выражений. Значение и ценность труда М. И. Михельсона заключается не только в том, что он, ориентируясь на традиции афористических сборников Эразма Роттердамского, а также на современные ему английские, французские, немецкие и польские сборники подобного рода, которые перечисляет в предисловии ко второму изданию, создает первый подобный опыт в России, обращая внимание широкого круга образованных людей на богатство и образность русского слова. Предлагая к каждому слову и выражению в своем сборнике точный его источник, параллели или подобные по смыслу слова и выражения из других европейских языков (в конце каждого издания сборников приводится алфавитный список всех иноязычных слов и выражений по каждому из языков отдельно), автор стремится «как бы для сравнения, — отметить также, как люди разных народов и времен, при рахпичных условиях жизни, по некоторым вопросам, постоянно сходились в суждениях своих»1. Это делает

1 М ихсльсон М. Меткие и ходячие слова.

-СПб.. 1894.-С. V.

книгу памятником универсальности человеческой мысли. М. И. Михельсон тонко чувство ват и понимал соотношение национального и интернационального во фразеологии и идиоматике. Сборник тем самым предваряет будущие историко-этимологические фразеологические словари, во многом являясь до настоящего времени единственным источником определения «авторства» тою или иного выражения.

Первое издание, как пишет сам автор. разошлось за три месяца с момента поступления его в продажу. Несмотря на такой коммерческий успех, словарь вызвал не только огромный интерес, но и получил много критических замечаний и оценок. Составителя словаря, в частности, упрекали, с одной стороны, в том, что в сборник помещены малоизвестные, «неупотребительные слова и выражения-» — не «ходячие«», а с другой стороны, за то, что многие употребительные слова, включенные в сборник, не являлись «меткими», или, выражаясь современным языком, обладающими живой образностью и экспрессивностью. Поэтому свое второе, дополненное издание он называет «Ходячие и меткие слова», подчеркивая, что отдает предпочтение «ходячим», т. е. активно воспроизводимым в речи выражениям, но одновременно включает в сборник и «меткие» слова и словосочетания, еще не ставшие широко употребительными, например: Акробаты благотворительности. (Григорович), Блажен — не тот, кто всех умнее, но тот, кто, будучи глупцом, себя считает мудрецом. (Карамзин).

Расширяет автор и цели нового издания: «при составлении этого сборника имелось в виду не только дать читателю обыкновенную хрестоматию избранных мыслей лучших писателей древнего и нового мира, но и составить необходимую в научном отношении справочную книгу для ознакомления его с употрсбительнейшими русскими и иностранными ходячими словами и источниками их»2.

1 Михельсон М. Ходячие и меткие слова. -СПб., 1896.-С. VII.

Новое издание словаря было удостоено почетного отзыва и присуждения в 1897 г. Макарьевской премии. «Труд этот был рассмотрен проф. Д. И. Кирпичниковым, который признал, что сочинение это заслуживает поощрительной премии», но в то же время рецензент отметил, что «в общем для следующих изданий г. Михельсо-ну необходимо ближе ознакомиться с памятниками русского народного творчества и их наиболее солидными и наименее субъективными объяснениями»3.

М. И. Михельсон, учитывая это важное замечание, основательно перерабатывает свой сборник, дополняя его материалами народно-разговорной речи. В 1902—1904 гг. выходит третье издание словаря с закономерным названием «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии», которое само по себе также выдержало два издания (второе, посмертное издание 1912 г.). Существенные дополнения (словарь содержит уже около 11 тысяч слов, выражений, пословиц) собственно русскими фольклорными материалами, расширенные параллели литературных цитат и русских пословиц, более строгий комментарий языкового материала значительно изменили акценты словаря и сделали его первым опытом собственно русской фразеологии и памятником русской мысли.

Словарь (первое издание) уже в течение двух лет после выхода был переведен на семь языков. На гонорары от обоих изданий — «Меткие и ходячие слова» и «Ходячие и меткие слова» — в 1898 г. М. И. Михельсон учредил при Академии наук премию своего имени «За сочинения по разработке русского языка» в 1000. 500, 300 рублей, что, отметим, было в то время большими деньгами. Так, в 1909 г. премию им. М. И. Михельсона получил Макс Фасмер за работу «Греко-славянские этюды».

Когда вышло первое издание словаря — в 1894 г., М. И. Михсльсону

5 Исторический вестник. — 1897. — № 4. — С. 708.

было уже почти 70 лет. Благодаря именно этим трем словарям его имя стало широко известным. И так получилось, что признание и известность к нему — педагогу и просветителю, всю свою сознательную жизнь посвятившему преподавательской и общественной деятельности, много сделавшему для развития средней школы в России, пришли только в последнее десятилетие жизни.

М. И. Михельсон окончил Главный педагогический институт в Санкт-Петербурге в 50-е годы XIX в., в годы директорства русского педагога и просветителя И. И. Давыдова. Возможно, именно занимательные лекции И. И. Давыдова по классическим языкам и истории античности возбудили живой интерес М. И. Михельсона к словесности и компаративистике и заложили основы знаний, необходимых для создания книг «Ходячие и меткие слова» и «Русская мысль и речь». В 60-е годы Михельсон служил в Министерстве народного просвещения инспектором училищ Петербургского учебного округа. В 80-е он был гласным петербургской городской думы. В 90-е, помимо того, что занимался переводами стихов А. В. Кольцова, басен И. И. Хемницера, И. А. Крылова, А. Е. Измайлова на немецкий язык, подготовил и выпустил в свет два издания сборника «Меткие и ходячие слова», он был председателем совета общества попечения о бесприютных детях.

М. И. Михельсон много внимания уделял преподаванию иностранных языков в средних учебных заведениях, и следует назвать прежде всего его «Практическое руководство для переводов с французского языка на русский и обратно для старших классов средних учебных заведений» (в соавторстве с Виктором Флери, 1865 г.).

Самый значительный методический и педагогический труд М. И. Михельсона «Приготовительный курс русского языка» вышел в 1856 г., когда автору было 30 лет. Курс выдержал четыре издания, что достаточно показательно. К примеру, «Практические уроки русской грамматики» Н. И. Греча — один из основных учебни-

ков середины XIX в. — издавался три раза, «Практическая русская грамматика» П. М. Перевлесского — два раза. Реально оценить этот небольшой, но значимый учебник М. И. Михельсона можно только в сопоставлении его с учебными пособиями первой половины XIX в.

Следует отметить, что первый учебный план — устав — низших и средних учебных заведений появился в 1828 г., когда складывается действующая до 20-х годов XX в. училищная система. А 29 июня 1832 г. выходит циркуляр Министерства народного просвещения, в котором впервые был регламентирован учебный план по изучению русского языка, грамматики и правописанию:

Класс I. Начальные основания этимологии4 с изустным и письменным упражнением в склонениях и спряжениях.

Класс II. Полное объяснение этимологии. Упражнение в разборе грамматическом.

Класс III. Объяснение правил правописания и упражнения в правописании и раэборе грамматическом. Предложения и периоды.

Класс IV. Синтаксис и столосложение. Выучивание легких стихов, правописание и объяснение периодов5.

Учебник М. И. Михельсона служил для обучения в приготовительном классе, который предшествовал I классу гимназии. В своем предисловии к изданию автор писал:

Во всех учебных заведениях курсу грамматическому (по какой бы он методе ни преподавался) предшествует курс чистопрактический, с целью развить учащихся и приготовить их к пониманию грамматических правил, познакомить их с грамматикой - курс, служащий как бы введением в грамматику. Как много зависит от этих первоначальных занятий и как трудно решить эту задачу - знает всякий опытный учитель, который занимается своим предметом с истинным участием и любовию к делу. Для неопытного учителя решение этой задачи получает характер методы взаимного мучения, потому что ни он, ни ученики не знают, по какой дороге они отправляются и куда она их поведет. Облегчить неопытному учителю решение этой задачи, предлагая ему р

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком