научная статья по теме ПЕРВАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПАМЯТИ АКАДЕМИКА РАН Ю.С. СТЕПАНОВА Языкознание

Текст научной статьи на тему «ПЕРВАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПАМЯТИ АКАДЕМИКА РАН Ю.С. СТЕПАНОВА»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

№ 3

2014

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Первая научная конференция памяти академика РАН Ю.С. Степанова

14-16 февраля 2013 г. в Институте языкознания РАН прошла первая международная конференция «Научные поколения и лингвистические парадигмы цивилизации XX-XXI вв.», посвященная памяти академика Юрия Сергеевича Степанова, выдающегося лингвиста, философа языка, семиотика, ушедшего из жизни 3 января 2012 г.

Конференция была организована сотрудниками Научно-образовательного центра им. академика Ю.С. Степанова, созданного в Институте языкознания РАН. Оргкомитет возглавили директор ИЯз РАН чл.-корр. РАН В.М. Алпатов и заместитель директора, заведующий отделом теоретического и прикладного языкознания ИЯз РАН В.З. Демьянков.

В центре внимания участников был круг тем, непосредственно связанных с научными интересами Ю.С. Степанова: индоевропейское языкознание, многомерность языка, концепты и константы, семиотика авангарда. Названия книг Степанова задавали направления докладов на секциях и пленарных заседаниях: так, на пленарном заседании, названном по книге «В трехмерном пространстве языка», обсуждались общие вопросы теории языка и семиотики, на секции «Индоевропейское предложение» рассматривались проблемы истории языка и сравнительно-исторического языкознания.

Пленарное заседание открыл директор Института языкознания РАН член-корр. РАН В.М. Алпатов. В своем докладе чл.-корр. РАН В. А. Виноградов (Москва) рассмотрел проблему концептов по отношению к заимствованным словам; заимствование слова не влечет за собой заимствование концепта, концепт заимствуется только в том случае, если в культуре присутствует когнитивная пустая клетка. Так, в русском языке сначала появилось слово революция (XVIII в.), ясное значение которого было трудно определить, а соответствующий концепт возник только

в XIX в. При деконцептуализации слово остается, а концепт теряется (иллюстрацией чего может служить слово и концепт дуэль в России).

Чл.-корр. РАН Т.М. Николаева (Москва) рассмотрела ядерные структуры основных типов паремий - загадки и пословицы. Особое внимание было уделено различию социальных функций загадки и пословицы и появлению в их структуре особого вида субъекта / объекта -а именно артефакта. Пословица относится ко всякому, а загадка - ко всему. Поскольку загадка ориентируется на познание, а пословица -на поведение, смысловым центром пословицы является глагол, а загадки - имя. У пословиц и загадок разная грамматика. Так, в пословицах без компонента «условие» глагол выражен формами настоящего неактивного, простого будущего с деонтическим наполнением, императивом единственного числа, краткими формами именного сказуемого, а в пословицах с компонентом «условие» глагол включает семантику «дополнительной ситуации». При этом имя в пословицах часто относится к нереференционным и неверифицируемым именным группам. В загадках глагол выражен или формами результатива, перфектности, или формами дуратива; часты глаголы статаль-ной семантики: сидит, висит, лежит (Тип I по Степанову); имя представлено дважды: в загадке и в отгадке. Таким образом, если основываться на классификации Ю.С. Степанова, более древний тип индоевропейского предложения представлен загадкой, а не пословицей.

В.З. Демьянков (Москва) рассмотрел соотношение синтактики, семантики и прагматики в научном творчестве Ю.С. Степанова. Все ученые могут быть условно разделены на две группы: теоретики-экспортеры и теоретики-импортеры. Если первые экспортируют достижения своей науки за ее пределы, то вторые, напротив, пытаются использовать достижения других наук для решения собственных

научных проблем. Ю.С. Степанов относится ко второй группе: он импортирует в лингвистику идеи и теоретические конструкции из нелингвистических наук (из математики, биологии и др.), которые выступают в качестве эвристического триггера. В этом смысле может быть протрактована теория эволюционных рядов Степанова.

Лирический мотив в художественной литературе был осмыслен И.В. Силантьевым (Новосибирск) в измерениях семантики, син-тактики и прагматики. Лирический мотив - это обобщенная форма семантически подобных событий, взятых в рамках определенной повествовательной традиции фольклора или литературы, как качественное изменение состояния лирического субъекта, несущее экзистенциальный смысл для самого лирического субъекта и эстетический смысл для вовлеченного в лирический дискурс читателя.

В докладе акад. РАН В.А. Дыбо (Москва) на тему «Кельто-италийские долготы и их значение для реконструкции протоиндоевропейской акцентной системы» речь шла о том, что индоиранскую и греческую акцентные системы категориального типа следует рассматривать как инновативные по отношению к акцентным системам парадигматического типа в балто-славянском, германском и итало-кельтском праязыковых состояниях; для этих последних систем реконструируется общий прототип. Такая картина является аргументом в пользу выявления греко-арийской ветви индоевропейских языков как рано выделившейся и, возможно, связанной с теми археологическими культурами, которые принято упоминать, говоря о степной прародине индоевропейцев.

Е.М. Верещагин (Москва) символически посвятил доклад истории и месту в культуре имени академика Степанова - Юрий, являющемуся разговорно-бытовой версией церковного имени Георгий. Пытаясь применить пословицу Nomen est omen к научной жизни Ю.С. Степанова, докладчик предпринял подробный анализ значения этих имен в скрип-турных и гимнографических текстах и показал, что апеллятив georgös в отличие от agrikos в греческой книжности означает не «ратай-мужик» (метафорически «неуч»), а «делатель-виноградарь», метафорически наделенный божественными признаками.

К.Г. Красухин (Москва) обратился к дискуссионному вопросу о правомерности реконструкции неноминативного строя предложения в общеиндоевропейском языковом состоянии. Докладчик связал решение этой проблемы с построением общей типологии эргативной конструкции. Эргативная конструкция предложения возникает там, где гла-

гольная форма выпадает из системы залоговых оппозиций. В этом случае начинает развиваться новая оппозиция: субъект переходного глагола ув. объект, он же субъект непереходного глагола.

В докладе чл.-корр. РАН А.В. Дыбо (Москва) был дан краткий обзор результатов предварительной семантической реконструкции лексики природного окружения и материальной культуры праиндоевропейского и праалтайско-го лексиконов. Такое параллельное обследование позволило построить ряд типологических утверждений, касающихся путей изменения лексической семантики в рассматриваемых лексических группах, благодаря чему, во-первых, верифицируется сама семантическая реконструкция, во-вторых, обнаруживаются отличия в составе лексических групп (при том, что по возрасту предполагаемые праязыки сопоставимы), которые можно интерпретировать как связанные с различиями соответствующих денотатов, т.е. делать какие-то выводы о различиях в образе жизни и среде обитания носителей праязыков. В частности, можно показать, что степь может быть исключена по языковым данным из ареала обитания праиндоевропей-цев, но при этом должна обязательно присутствовать в регионе проживания праалтайцев; напротив, для праиндоевропейцев, по-видимому, можно предполагать связь с ландшафтом гор или предгорий.

С.Г. Проскурин (Новосибирск) рассмотрел происхождение вербальных контрактов в истории римской правовой традиции и проанализировал роль перформативов в устных договорах между кредитором и должником (стипуляциях). В римской правовой сети центральными перформативами являются индоевропейские глаголы возлияния (лат. вроМео), которые в ритуальных перформативных ядрах эволюционируют в сторону письменных контрактов. Сам текст контракта полностью выводится из перформативных ритуальных практик взаимных обязательств.

И.И. Макеева (Москва) проанализировала концепт чудо, представленный существительными чудо, диво, знамение, а также од-нокоренными прилагательными и глаголами. Слова чудо и диво связаны с христианской в целом и православной культурой, а знамение преимущественно относилось к язычеству. Семантическое развитие существительных чудо и диво шло в направлении утраты значения ' сверхъестественное явление, объясняемое вмешательством божественной силы', у слова диво и его закрепления как основного у слова чудо, а также появления у последнего семантики высокого качества, вызывающего восхищение.

Ряд секций конференции был посвящен проблемам взаимодействия языков искусства и семиотике авангарда. В докладе Л.В. Зубовой (Санкт-Петербург) «Поэтические ленты Мёбиуса» на примерах из поэзии второй половины ХХ - начала XXI в. лента Мёбиуса рассматривалась как метафора и средство сравнения, как основа сюжета и как модель структуры и композиции текста. Было показано, что образы и сюжеты современной русской поэзии с упоминанием ленты Мёбиуса, а также структура некоторых произведений без этого термина воплощаются в устранении оппозиций, в иконическом соответствии содержания и вербальных элементов текстов этому парадоксальному топологическому объекту как образу мироздания, объединяющему семиотику зеркала и круга.

М.В. Ляпон (Москва) на примере В. Набокова акцентировала тезис о том, что писатель, соединивший в своем творчестве опыт художника и ученого, демонстрирует тем самым аксиомы семиологического мышления, вводя интерпретатора в состояние, названное докладчиком продуктивной озадаченностью. Аналогичным образом Ю.С. Степанов в научном тексте, используя преимущества изобразительного иносказания, прибегает к иллюстрациям, которые активизируют эвристическую активность читателя, разгадывающего замысел автора.

О.И. Северская (Москва) описала особенности языка поэтического поколения 19802000-х гг. в России, США и Франции. Тексты русских метареалистов и поэтов Language school демонстрируют общность идей и поэтики. Языковой сдвиг, осуществленный этими поэтами, позволил им выработать «наднациональное койнэ».

Б.В. Орехов (Уфа) рассмотрел перевод «Слова о полку Игореве» Р.О. Якобсона в связи с проблемой авангардного мышления лингвиста. В большинстве фрагмен

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком