научная статья по теме ПЕРВЫЙ В РОССИИ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ПЕРВЫЙ В РОССИИ»

РЕЦЕНЗИИ

М.Р. УРБ

Кандидат филологических наук Институт стран Азии и Африки МГУ

ПЕРВЫЙ В РОССИИ

В отечественной африканистике произошло событие, которого давно ждали специалисты и преподаватели, работающие с языками Южной Африки.

Речь идет о «Зулу-русском словаре»*, впервые изданном в России. Это плод многолетнего, кропотливого и напряженного труда его составителя - Анатолия Демьяновича Луцкова, африканиста, кандидата филологических наук, старшего научного сотрудника Института языкознания РАН, опытного педагога.

В нашей стране А.Д.Луцков является уникальным и единственным специалистом по языку зулу. За долгие годы научной и преподавательской деятельности ученый внес разносторонний и глубокий вклад в изучение этого языка. Им опубликован ряд книг и многочисленные научные статьи по африканской филологии. Достаточно упомянуть его труд «Основы грамматики языка зулу», вышедший в свет в 2004 г., который представляет собой первое и пока единственное в отечественной африканистике систематическое и подробное описание грамматики языка зулу.

Автор словаря проявил себя как исследователь, отслеживающий процессы в лексике языка зулу и владеющий академическим подходом. В процессе работы над словарем он использовал в качестве источников тексты различных жанров: периодические издания, художественные произведения, фольклорные тексты и т.п. Помимо этого, большая часть материала была собрана А.Д.Луцковым в годы работы (1970-е - начало 1990-х) редактором и диктором в африканской редакции Радиокомитета, где он вел вещание на языке зулу на Южную Африку. Несомненную пользу при создании словаря принесло преподавание автором языка зулу на кафедре африканистики в ИСАА МГУ. Таким образом, словарь создан на благодатной почве педагогической практики и науки.

«Зулу-русский словарь» предназначен для самого широкого круга читателей - специалистов в области африканского языкознания, преподавателей и студентов, переводчиков, и всех тех, кого интересует этот язык.

Необходимость выпуска подобного словаря обусловлена многими причинами. Зулу важно изучать не только как предмет научного исследования, но и как коммуникативное средство, поскольку он является крупнейшим по значимости африканским языком ЮАР, а также одним из 11 государственных языков по новой конституции страны.

В последние годы наблюдается весьма активный процесс обновления лексического фонда современ-

ного языка зулу. Появляются новые пласты слов и терминов в общественно-политической, экономической и культурной сферах. Такие изменения приводят к необходимости отразить их в справочном пособии.

С другой стороны, продолжается расширение отношений между Россией и ЮАР, что, естественно, предъявляет высокие требования к языковому общению на всех уровнях. В связи с этим, особого внимания в нашей стране заслуживает подготовка высококвалифицированных специалистов-африканистов и переводчиков со знанием зулу в сфере дипломатии, науки, культуры, бизнеса и туризма.

Язык зулу по общему числу говорящих на нем в ЮАР занимает 1-е место среди других африканских языков: родным считают его 11 млн человек, еще 15 млн используют его в качестве второго языка в повседневном общении**.

Зулу, вместе с близкородственными языками коса, свази и ндебеле, относится к группе нгуни юго-восточной зоны языковой семьи банту. На языках этой группы в ЮАР говорит около 40% африканцев страны. Основная масса местного населения, говорящего на зулу, сосредоточена в провинции Квазу-лу-Натал, где он является главным средством общения. Особенностью языка зулу является то, что он давно перешагнул в своем употреблении границы провинции. В больших промышленных и горнодобывающих центрах страны (провинции Мпумалан-га и Гаутенг) зулу выполняет функции языка межэтнического общения и широко используется в разноязычной рабочей среде.

Статус языка зулу как «государственного», который был декларирован в 1994 г., значительно повысил его роль и престиж в стране, а также расширил сферы его использования. Он является официальным языком администрации и судебных органов на региональном уровне. Есть основание предполагать, что зулу станет третьим по значимости и распространенности языком в ЮАР после английского и африкаанс***.

В системе образования зулу является языком обучения в начальной школе, в педагогических учебных заведениях, готовящих учителей, а в ведущих университетах страны на кафедрах африканских языков зулу изучается не только как предмет, но ведется и научная работа по его изучению. В настоящее время на зулу существует поэзия и проза, научно-популярная и публицистическая литература, периодические издания, научные работы, в основном, по филологии. Художественная литература

* Зулу-русский словарь (с кратким грамматическим очерком), ок. 20 тыс. слов (Isichazamazwi - isizulu - isirashiya). М., URSS, 2014. 288 с.

** Численность населения ЮАР - более 53 млн человек.

*** Африкаанс - один из государственных языков ЮАР. Для большей части белого и цветного населения ЮАР и Намибии он является родным, говорящих на нем - ок. 10 млн человек (прим. авт.).

76 АЗИЯ И АФРИКА сегодня № 2 • 2015

на зулу во многом связана с фольклором. Телевидение на зулу предлагает зрителям регулярные выпуски новостей и шоу-программы, а радиостанция Ukhozi FM на зулу считается крупнейшей в Африке и собирает самую большую дневную аудиторию в стране.

В настоящее время язык зулу считается, пожалуй, самым изученным африканским языком ЮАР благодаря его распространенности в стране и за ее пределами, как, например, его диалект ндебеле - в Зимбабве. Среди наиболее серьезных и полных работ по описанию языка следует назвать труды немецкого лингвиста В.Блеека, одного из крупнейших специалистов по языкам банту южноафриканского лингвиста, британского африканиста К.Дока, зулусского поэта, романиста и ученого Б.Вилакази, зулусского писателя и филолога С.Ньембези, южноафриканских лингвистов Б.ван Эдена, Д.Цирфогеля, Д.Малколма и др. По сей день самым полным словарем языка зулу является «Зулу-английский словарь» К.Дока и Б.Вилакази, впервые изданный в 1949 г. и выдержавший несколько изданий. Под эгидой Южно-Африканского языкового совета (Pan South African Language Board), созданного в 1995 г., ведется серьезная лексикографическая работа по языку зулу и выпускается большой объем учебной литературы и словарей зулу различного типа (толковые, двуязычные, тематические).

Все вышеописанные факторы подчеркивают значимость и важность изучения языка зулу, который обеспечивает взаимопонимание при общении с носителями других языков нгуни, служит средством общения представителей других народов банту за пределами их этнической территории и призван исполнять функции государственного языка в определенных сферах общественной жизни.

Таким образом, очевидно практическое значение словаря А.Д.Луцкова как в области преподавательской, переводческой деятельности и научной работы, так и в деле укрепления культурных связей между Россией и ЮАР, т.к. именно в словаре содержится вся необходимая этнокультурная информация о народе зулу.

В «Зулу-русском словаре» около 20 тыс. слов и словосочетаний современного языка зулу с подробной разработкой значений зулусских слов. В него включена наиболее употребительная лексика из основного словарного фонда языка зулу, а также широкий пласт новой лексики. Материал хорошо иллюстрирован примерами из литературы и периодики на зулу. Также в словарных статьях дается толкование пословиц, поговорок и фразеологизмов, которые в жизни зулусов играют большую роль. С помощью словаря можно читать тексты различной сложности самой разнообразной тематики, исключая лишь узкоспециальную литературу.

В качестве дополнения к основному корпусу словаря в нем представлены краткий грамматический очерк языка зулу, облегчающий практическое пользование словарем, и два приложения: сведения о языках нгуни и список идеофонов. Важно отметить, что высокая степень избирательности материала в очерке, системность в его подаче и тщательно подобранные языковые примеры способствуют лучшему пониманию грамматики языка зулу.

Особого внимания заслуживает приложение о языках нгуни с сопоставительным анализом фонетических особенностей языков этой группы. Посколь-

ку языки являются близкородственными, это дает возможность использовать настоящий словарь для перевода текстов не только на зулу, но и на языках коса и свази, если знать основные фонетические различия между ними.

Несомненно, создание «Зулу-русского словаря» является одним из творческих достижений А.Д.Луцкова - ученого-исследователя и педагога.

Как теоретическая литература словарь представляет собой ценный вклад в изучение языка зулу. Можно надеяться, что данный труд найдет живой отклик у специалистов и будет способствовать решению общих проблем африканского языкознания. Как учебная литература такой словарь послужит незаменимым подспорьем для освоения современного языка зулу и в комплексе с вышеупомянутой книгой «Основы грамматики языка зулу» стабильно обеспечит изучение первого по значимости африканского языка ЮАР в университете.

С большой долей сожаления следует признать, что настоящий словарь выходит в свет в тот момент, когда преподавание языка зулу в нашей стране прекращено. В этой связи хотела бы выразить надежду, что именно «Зулу-русский словарь» положит начало возобновлению полноценного и систематического изучения языка зулу в Институте стран Азии и

Африки МГУ и в российской высшей школе.

* * *

В заключение следует отметить: А.Д.Луцков не только талантливый исследователь, но и литератор. Он - автор сборника рассказов «Обыкновенная Африка» (М., Солсми-Пресс, 2004) и романа «Однажды в Африке» (М., АСТ - Восток-Запад, 2006). Еще не изданы 4 других его романа, которые представляют собой своего рода «африканскую» серию, и их можно отнести к разряду «экзотического детектива», а также несколько повестей. Романы объединяет то, что действие в них большей частью происходит в Африке, а главный герой - россиянин, который по роду своей деятельности или волею судьбы попадает в неординарные обстоятельства и вынужден преодолевать их, чтоб

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком