научная статья по теме ПЛЕНИРА Языкознание

Текст научной статьи на тему «ПЛЕНИРА»

Пленира

© О. Л. ДОВГИЙ, кандидат филологических наук

Статья продолжает тему условных женских поэтических имен в русской литературе*.

Ключевые слова: условные женские имена в русской поэзии, Пленира.

Имя Пленира в нашем сознании устойчиво связано с Г.Р. Державиным. Так он звал свою первую жену Екатерину Яковлевну, урожденную Бастидон. «Поэты любили давать прозвания своим возлюбленным. Те-миры, Дафны, Лилеты, Хлои, как чужеземные птицы, налетели в поэзию, - заметил Вл. Ходасевич. - Державин своей жене дал русское, задушевное имя Пленира» [1].

По словам современников, «она обладала такой чарующею грацией, что ее называли Пленирой» [Там же]. Глагол пленять, от которого и произошло ее имя, постоянно присутствует в литературе о ней, начиная

* См.: Русская речь. 2015. № 1.

с описания первой ее встречи с Державиным: «Вяземский спросил: "Кто такая красавица, которая столь скоропостижно пленила?"» [2]; «Она пленялась всем изящным, - вспоминал И.И. Дмитриев, - и не могла скрыть отвращения своего от всего низкого» [3]; «...самые чувства и добродетели... были развиты в ней так же стройно, как она была стройна внешне. Самому Державину лишь постепенно открылась ее пленительность» [1].

Державин не скрывает этимологии имени: «Я тут сказал, - Пленира!/ Тобой пленен мой дух.» [4. Здесь и далее курсив наш. - О.Д.].

Как писал В.Ф. Ходасевич, на Плениру Державин «.истратил всю любовную силу души своей». И тем не менее, державинские стихи, посвященные живой Пленире, кажутся не слишком оригинальными; они изобилуют традиционными эпитетами (милой, приятной) и рифмами (лире, мире): «А если милой и приятной / Любим Пленирой я моей / И в светской жизни коловратной / Имею искренних друзей, / Живу с моим соседом в мире, / Умею петь, играть на лире: / То кто счастливее меня.».

Существуют стихи на смерть Плениры - это целая страница в русской поэтической эпитафии. Самое известное из них «Призывание и явление Плениры» сочинено «по случаю, что на другой день смерти первой жены его, лежа на диване, проснувшись поутру, видел, что из дверей буфета течет к нему белый туман и ложится на него, потом как будто чувствовал ласкание около его сердца неизвестного какого-то духа» [1]: «Приди ко мне, Пленира, / В блистании луны, / В дыхании зефира, / Во мраке тишины! / Приди в подобьи тени, / В мечте иль легком сне, / И, седши на колени, / Прижмися к сердцу мне. / .Я вижу, ты в тумане / Течешь ко мне рекой! / Пленира на диване / Простерлась надо мной.».

Главная тема стихотворений на смерть Плениры - надежда на встречу в загробном мире: «Душа моя! гостья ты мира: / Не ты ли перната сия? - / Воспой же бессмертие, лира! / Восстану, восстану и я, - / Восстану - и в бездне эфира / Увижу ль тебя я, Пленира?».

Смерть Катерины Яковлевны становится темой поэзии не только ее мужа. Известны стихи В.В. Капниста («Ода на смерть Плениры», «Ода на воспоминание Пленириной кончины»), И.И. Дмитриева («Г.Р. Державину по случаю кончины первой супруги его») и др., посвященные ее кончине.

В XX веке образ Плениры - Екатерины Яковлевны - появляется в стихах А.Кушнера: «.Я сейчас! Уложусь и примчу. / И солонку с собой прихвачу. / .Ляжет прочно, как старая лира. / И начнется второе житье. / И Катюша, она и Пленира, / Крупной солью наполнит ее.» («Солонка»); Ю. Домбровского: «К чужим стихам взыскательно-брюзглив, / Он рвет листы - тоскующий задира / Год пролетел, как умерла Пле-нира, / Свирель цела, но глух ее мотив. / Почто ж грустишь, великий

муж?" / -Я жив, / Как тяжело с живыми мне, Пленира!» («Поэт и Муза»). Как видим, Ю. Домбровский продолжает развивать мотив беседы Державина с умершей женой.

О Пленире в XXI веке сочиняют песни барды («Моя волшебная Пленира» А. Писарева, «Да, я уестествил Плениру» В. Добрынина и др.). Особенно память Е.Я. Державиной-Плениры чтят в Тамбове: в 1993 году там выпустили литературное приложение «Пленира» к 7-8 номерам журнала «Кредо», этим именем озаглавили подборку любовной лирики Державина [5].

Стихи, посвященные Е.Я. Державиной, - это яркая страница в истории русской поэзии. Но имя Пленира живет в литературе и независимо от Екатерины Яковлевны. И даже не является изобретением ее супруга. Так было и с выражением «Щука с голубым пером», которое считается абсолютно державинским [6].

Символично, что имя, с которым связана богатая традиция поэтической эпитафии, впервые встретилось в надгробной надписи. В ноябрьской книжке «Санкт-Петербургского Вестника» за 1780 год была опубликована эпитафия: «Престаньте здесь шуметь вы, резвые Зефиры, / И не тревожьте прах любезныя Плениры». Я.К. Грот считал, что это первое упоминание имени Пленира в стихах [7].

«Впоследствии это имя сделалось очень обыкновенным в поэзии...», -констатирует Я.К.Грот. Пленира как номинация Е.Я. Державиной по частоте употребления спорит с Пленирой как именем почти нарицательным для любой пленившей красавицы. Пленира становится знаком «романа без предмету», переходит в разряд условных имен: «Какой-то добрый человек, / Не чувствуя к чинам охоты, / Не зная страха, ни заботы, / Без скуки провождал свой век / С Плутархом, с Лирой и Пленирой...» (И.И. Дмитриев).

Я.Б. Княжнин употреблял его во множественном числе с приложением количественного числительного «тысяча»: «Потом пущусь гулять по свету, / За книгой обтеку весь мир. / Или в романах без предмету / Влюблялся в тысячу Пленир!».

Даже в стихах Державина есть Пленира, кроме супруги: «Твоя супруга златовласа, / Пленира сердцем и лицом./ Давно желанного ждет гласа,/ Когда ты к ней приедешь в дом.». Эти строки из «Осени во время осады Очакова» посвящены В.В. Голициной.

Семантический ореол имени Пленира, безусловно, связан с глаголом пленять. Носительница «говорящего» имени и внешностью, и нравом должна соответствовать ему. В описании внешности героини сентиментальной повести Н.Ф. Эмина «Игра судьбы» присутствует весь набор отличительных признаков Плениры: «Глаза подобны двум светильникам, милая улыбка соединяет в себе важность Паллады, кротость Авроры и хитрость Венеры.» [8].

Пленира встречается в стихах И.И. Дмитриева, Н.М. Карамзина, Я.Б. Княжнина, Г.П. Каменева, С.С. Боброва, поэта группы «Иртыш» Н. Смирнова и др., в названиях произведений, причем не только поэтических: опера Керцелли «Пленира и Зелим» (1789), повесть С.Н. Глинки «Здравомысл и Пленира» (1809) и др.

Как собирательное, условное имя Пленира употребляется в жанре эпиталамы: «Брак священный твой, Пленира! /Я усердствую воспеть. / Не стройна моя пусть лира, /Но безлестен твой Поэт.» [9].

В начале XIX века имя постоянно встречалось в журналах, альманахах. И.И. Панаев в повести «Раздел имения» приводил пример типичного стихотворения из журнала «Благонамеренный»: «Под сению любви я проводил свой век, / Плененный красотой твоей, моя Пленира, / И дни мои Борей свирепый не пресек / Затем, что о тебе моя гремела лира».

В философской дидактической сказке Д.В.Веневитинова «13 август», посвященной 17-летию сестры Софьи, Пленира - пример для подражания. Она прекрасна внешне: «Счастливый отец с восторгом прижал к груди маленькую дочь свою, ребенка прекрасного, и, любуясь ее живыми, голубыми глазами и свежею невинною краскою ее ланит, назвал ее Пленирою.»; в ней соединены все лучшие моральные качества -«Пленира. как часто играла. на арфе, как часто смотрела в зеркало, и всегда была довольна собою. Вот конец моего рассказа. Но ты теперь с любопытством спросишь у меня, кто эта Пленира? Любезная Сонюшка, спроси у других; они, верно, угадали».

В «Сказке о золотом, серебряном и медном царствах» из сборника А.Н. Афанасьева Пленира - царевна золотого государства, которая выходит замуж за Ивана-царевича.

А в начале XXI века это поэтическое имя становится синонимом самой поэзии: «И стыдно должно быть тем людям, которые. влачат жалкое обывательское существование, .не болея душой за нынешнюю. Плениру - Поэзию российскую!» [10].

В поэзии постоянно встречаются перечисления условных женских имен, объединение их в пары. Рассмотрим две из них: Пленира - Миле-на и Пленира - Темира.

Анализируя пару Пленира - Милена, сразу вспоминаешь Державина, поскольку вторую свою жену, Дарью Алексеевну, он звал Миленой, а знаменитое «Призывание и явление Плениры» кончается таким советом умершей жены своему безутешному супругу: «Меня ты утешаешь / И шепчешь нежно в слух: / "Почто так сокрушаешь / Себя, мой милый друг? / Нельзя смягчить судьбину, / Ты сколько слез ни лей; / Миленой половину / Займи души твоей"».

В повести Н.Ф. Эмина «Игра судьбы» встречаем оба имени. Героиню зовут Пленира, ее подругу - Милена. Именно к Милене Пленира обра-

щает свои размышления: «Должность - вот утешение, которого никогда не вкушают пороки.Уединение умножило задумчивость, иногда плачу и не знаю, чего желаю, все упреждает мою волю.». У обоих авторов упомянута судьба, часто безжалостная: у Эмина «игра судьбы», у Державина «острый серп судьбины». Повесть Н.Ф. Эмина написана в 1789 году - на пять лет раньше державинского стихотворения. Совпадение имен и ситуаций слишком разительно, чтобы быть случайным. Эта тема достойна отдельной статьи, а мы вернемся к паре Пленира -Милена.

В стихотворении «К Анжелике Кауфман» (1795) Державин снова сводит два этих имени вместе, тщетно пытаясь найти в Милене главное качество Плениры - пленительность: «Напиши мою Милену / Белокурую лицом, / Стройну станом, возвышенну, / С гордым несколько челом. / . Чтобы сердце безотрадно / В гроб с Пленирой схороня, / Я нашел бы в ней обратно / И, пленясь ее красой, / Оживился бы стократно / Молодой моей душой».

Эту пару встречаем у А.И. Кованько, ныне совершенно забытого поэта, стремившегося подражать Державину даже в выборе имен для возлюбленной: «А ты, Пленира иль Милена! / Не знаю, как тебя назвать, / Котора мне определенна, / Котору стал я обожать («Перестроенная лира»).

Существование имени в массовой поэзии, безусловно, свидетельствует о его популярности.

Пленира - Темира - эти два имени вместе сводит в первую очередь рифма; они рифмуются с множеством «поэтических» слов и между собой, например: лира, эфира, мира, зефира, Пленира - Темир

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком