научная статья по теме ПОЭТИКА В.С. ЧУРИКОВА 1816-1818 ГГ Общественные науки в целом

Текст научной статьи на тему «ПОЭТИКА В.С. ЧУРИКОВА 1816-1818 ГГ»

Филологические науки Литературоведение

Русская литература

Вдовыкин-Чуриков Г.П., доктор геолого-минералогических наук Чуриков И. В.

ПОЭТИКА В.С. ЧУРИКОВА 1816-1818 ГГ.

Поэт, воронежский дворянин Виктор Степанович Чуриков (1799-1860-е гг.) [2, 3] был ровестником А.С. Пушкина (1799-1837), который знал о нем через своего дядю В.Л. Пушкина (1766-1830). В 1814 г. В.С. Чуриков поступил в Благородный дворянский Пансион при Московском университете. При Пансионе существовали Общество любителей российской словесности (ОЛРС), Библейское общество, Минералогический кабинет, библиотека и др. Особое внимание в преподавании уделялось словесности, философии, истории, латинскому, французскому языкам и т. д.

С целью вступления в ОЛРС В.С. Чуриков создал произведения - стихотворный перевод идиллии Теокрита «Жнецы». Оно опубликовано в Трудах ОЛРС в 1816 г. [4]. Феокрит (Теокрит, 300 г. до н. э. - 260 г. до н. э.) - древнегреческий (сицилийский) поэт, певец пастушеской жизни, создавший в 275-260 гг. до н. э. 30 идиллий, в том числе «Жнецы» [1, с. 256]. В его песнях использована эолийская метрика, песни исполняются двумя певцами попеременно. Это произведение В.С. Чурикова следующее [4, с. 52-57].

В.С. Чуриков, 1816г. Жнецы (Меналк и Коридон. Идиллия. Из Теокрита)

Меналк

Скажи, Коридон, мне: что сделалось, бедный, с тобою? Ты прежде так скоро на нивах работал, а ныне Бразды ни единой провесть ты прямо не можешь; И - алчных добыча серпов, - златотяжкие класы Рядами несжаты стоят, тобою забыты. Возможно ль тому в полдневную пору работать, Кого и прохладное утро, как зной, утомляет?

Коридон

Меналк, мой любезный! Как хладный гранит в тебе сердце. Страдал ли, хоть раз ты единый, с любезной в разлуке?

Меналк

Кто занят работой, тот горя разлуки не знает.

Коридон

И сердце твое не подвластно Эроту?

Меналк

Товарищ! Эротовы стрелы всего мне на свете ужасней.

Коридон

А я - вот уж три дни - сгораю любовью жестокой.

Меналк

Ты, видно, обилен дарами Цереры и Пана; К чему ж при богатстве иметь не нужное сердце?

Коридон

Ах, мне ли богатством хвалиться?.. Близ хижины бедной, Смотри, как печально стоят недожатые класы!.. Но я ли виновен? - И боги Эроту подвластны.

Меналк

Какою же девой ты столько пленен?

Коридон

Амариллой. Ты помнишь, которая пением, на ниве Дамета, В полдневную пору нам время трудов сократила... Она мне богиня!

Меналк

Прекрасный, пресчастливый выбор! Твоя Амарилла прелестна, ... как Парка Атропа; А в пении может поспорить и с птицей Минервы.

Коридон

Не смейся, товарищ! Один ли супруг Прозерпины Днем света не видит? Ах, слеп и Эрот златовласый, Всех бедствий коварный виновник!..

Меналк

Согласен с тобою.

Но, полно! Покинь ты работу на малое время;

Твой голос прелестен: спой нужную песню в честь девы,

Любимой тобою!

Коридон Богини священного Пинда, О, музы, воспойте со мною любезную деву! Ваш глас сладкозвучный да явит в ней прелести новы! -Пусть все называют тебя и грубой, и смуглой: Нет, милая дева, ты прелестьми - мед златовидный. За мягкой травою овен; волк рыщет за агнцем; А я, Амарилла, к тебе любовью сгораю! Ах, если б имел я, бедняк! сокровища Креза: О, милая дева! с каким бы тогда мы весельем, Узрели священный алтарь богини Цитерской! Я был бы в богатой одежде и в обуви новой; Ты - с нежной свирелью, иль с яблоком, даром Помоны. Тебе ль украшенья?.. лилея и в плюще прелестна: И в самой беднейшей одежде ты всех превосходишь; Улыбка - день ясный; ланиты - две юные розы; Волнистые кудри - блеск злата; а кротость, невинность. Но может ли смертный прославить красы все безсмертной?..

Меналк

О, юноша! сладостен глас твой; и быстро промчалось Все тяжкое время работы от нежныя песни!

О, смертных благая богиня! с вершины Олимпа Воззри, о Церера! на дар свой - все наше богатство: Да будет обильная жатва за труд наш наградой!

Спешите, спешите, вы, девы! пожатые класы В снопы собирать; да никто из прохожих не скажет: «О, боги! вы тщетно обильем дарите их нивы.»

Сокрылись Бореи; дыханием кротких Зефиров Волнуется море поникших от тяжести класов. Трудом лишь единым богатство обресть мы возможем; В труде лишь едином и радость, и счастие жизни. С ним боги всещедры; с ним возы скрипящие гнутся Под бременем жатвы!..

Товарищ! Мы будем прилежны... Лишь темное небо багряной зарей запылает, Уйдем из объятий обманчивых ночи видений Поспешно на ниву златую. - Пусть Феб свирепеет; (Он нам не ужасен) мы будем дотоле работать: Пока, побежденный, он скроется в волны морские. И в долы с утесов протянутся черные тени.

Друг мой, Коридон! не презри совета Меналка: Коль хочешь быть весел, забудь на век Амариллу. Друг, младость - цветок: прелестен, пока не увянет. Страшися любви: любовь всех бедствий ужасней!..

Произведение В. С. Чурикова было одобрено, и в 1817 г. университетский студент В.С. Чуриков был принят в качестве сотрудника в ОЛРС [5, с. 80, 214]. В.С. Чуриков подарил в библиотеку Общества книгу «Слова и речи Феофана Прокоповича» (в 3 частях), изданную в Петербурге в 1760 г. [5, с. 231].

В 1818 г. В.С. Чуриков обращается к темам, связанным с греческой мифологией и с римским поэтом Овидием (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.), которого император Август в 8 г. н. э. сослал в г. Томы (теперь г. Констанца в Румынии). Овидий изложил версию [1, с. 66], что благодаря Афродите, в мифический Фаон влюбилась Сапфо, но отвергнутая им, бросилась в море с левкадской скалы. В.С. Чуриков создал оду «Сафо», она опубликована в Трудах ОЛРС в 1818 г. [7, с. 81-82]. Произведение следующее.

В. С. Чуриков, 1818 г.

Сафо (Ода)

О мать любви, душа всего творенья, Виновница и радостей, и слез! Попран алтарь твой. - Мщенье! мщенье!.. Где гром Царя небес?..

Дщерь тартара, свирепа Тизифона! Отмсти, отмсти! за жертву мук твоих, Кровавые змии Фаона Терзают каждый миг!

Да хищный вран, мучитель Прометея, Кипящий в нем пожрет коварный яд!.. Да с трепетом на казнь злодея Воззрит и самый ад!..

Но что реку?.. - Увы! его мученья Не возвратят любви протекший час. О Цитерея! нет, не мщенья, Ты внемлешь скорби глас!

Даруй ему все счастие возможно. Коль он забыл любовь протекших лет; Коль совесть, судия неложной, В нем сердца не грызет!

Но я!.. - О Зевс! какой ужасной тьмою Покрыл ты путь страданья моего!.. Где луч надежды надо мною?.. Блеснул... и нет его!

Супруга, дщерь - увы! - равно презренна! Во цвете лет забыта от богов. Несчастная! лишь смерть смягченна Дарует мне покров.

Прости ж, прости, о лира, друг венчанный! О радость дней моих! - В последний раз С бряцаньем струн твоих слиянной Мой слышен скорбный глас!

Я смерти дань! - К тебе, о брег Левкада, К тебе стремлюсь огнь страсти утушить. Но, ах! и в самой бездне ада Могу ль его забыть?

В том же сборнике Трудов ОЛРС [7, с. 95] опубликована басня В.С. Чурикова «Дуб». Это произведение следующее.

В. С. Чуриков, 1818 г.

Дуб(Басня)

«Как ты безжалостен! смотри: по всей долине

Обломки от моих рассеял ты ветвей». -

Так ветру грозному, стоящий на вершине

Дуб древний говорил. - «Иль в ярости своей,

Свирепый! моего паденья ты желаешь?

Тогда, как близ меня, на берегу зыбей,

Кого же!.. слабую тростинку, ты ласкаешь!»

«Так, - отвечал Борей, - я клялся быть врагом

Таких, как ты, надменных,

И только для одних смиренных,

В час бури, укрощать и молнию, и гром,

Моим велениям подвластный.

Спеши покорностью смягчить мой гнев ужасный,

Когда себе не хочешь ты вреда! -

Нагнись - иль мигом вон с кореньем!»

«Пусть лучше упаду, - Дуб отвечал с презреньем, -

Но преклониться. никогда».

В 1817 г. и 1818 г. на заседаниях ОЛРС В.Л. Пушкин прочитал три стихотворения А.С. Пушкина, они опубликованы в Трудах ОЛРС, это стихотворения: «На возвращение государя императора из Парижа в 1815 году» [6, с. 25-28], «Безверие» [7, с. 58-61], «Гробница Анакреона» [7, с. 78-80].

На 33 заседании ОЛРС в 1818 г. В.Л. Пушкин публично прочитал стихотворение В.С. Чурикова «Песнь старца» [8, с. 62].

В наших предыдущих сообщениях приведены стихотворения В.С. Чурикова «Песнь старца» (1818 г.), «Старец» (1825 г.) [2], а также краткое изложение философского переводческого (с латинского языка) произведения В.С. Чурикова 1820 г. «О духе философии греческой и римской» [3].

ЛИТЕРАТУРА

1. Большая энциклопедия в 62 томах. Том 54. М., «Терра», с. 66, 256. 2006.

2. Вдовыкин-Чуриков Г.П., Чуриков И.В., Швыркова Р.П. Поэт В.С. Чуриков и его стихотворение «Песнь старца» (1818 г.) // Вопросы филологических наук, № 6, с. 9-11, 2009.

3. Вдовыкин-Чуриков Г.П., Чуриков И.В. Поэт и переводчик В.С. Чуриков (1799-1860-е гг.) // Вопросы филологических наук, № 2, с. 12, 2010.

4. Труды Общества любителей российской словестности при императорском Московском университете (ОЛРС), ч. 6, с. 52-57 (В.С. Чуриков). Москва, Университетская типография, 1816.

5. Труды ОЛРС, ч. 8. Летописи общества. С. 80, 214, 231 (о В.С. Чурикове), 1817.

6. Труды ОЛРС, ч. 9, кн. 15. С. 25-28 (А.С. Пушкин), 1817.

7. Труды ОЛРС, ч. 10, кн. 16. С. 58-61 (А.С. Пушкин), 78-80 (А.С. Пушкин), 81-82, 95 (В.С. Чуриков), 1818.

8. Труды ОЛРС, ч. 11, с. 62 (В С. Чуриков), 1818.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком