Филологические науки Литературоведение
Русская литература
Вдовыкин-Чуриков Г.П., доктор геолого-минералогических наук Чуриков И. В.
ПОЭТИКА В.С. ЧУРИКОВА 1816-1818 ГГ.
Поэт, воронежский дворянин Виктор Степанович Чуриков (1799-1860-е гг.) [2, 3] был ровестником А.С. Пушкина (1799-1837), который знал о нем через своего дядю В.Л. Пушкина (1766-1830). В 1814 г. В.С. Чуриков поступил в Благородный дворянский Пансион при Московском университете. При Пансионе существовали Общество любителей российской словесности (ОЛРС), Библейское общество, Минералогический кабинет, библиотека и др. Особое внимание в преподавании уделялось словесности, философии, истории, латинскому, французскому языкам и т. д.
С целью вступления в ОЛРС В.С. Чуриков создал произведения - стихотворный перевод идиллии Теокрита «Жнецы». Оно опубликовано в Трудах ОЛРС в 1816 г. [4]. Феокрит (Теокрит, 300 г. до н. э. - 260 г. до н. э.) - древнегреческий (сицилийский) поэт, певец пастушеской жизни, создавший в 275-260 гг. до н. э. 30 идиллий, в том числе «Жнецы» [1, с. 256]. В его песнях использована эолийская метрика, песни исполняются двумя певцами попеременно. Это произведение В.С. Чурикова следующее [4, с. 52-57].
В.С. Чуриков, 1816г. Жнецы (Меналк и Коридон. Идиллия. Из Теокрита)
Меналк
Скажи, Коридон, мне: что сделалось, бедный, с тобою? Ты прежде так скоро на нивах работал, а ныне Бразды ни единой провесть ты прямо не можешь; И - алчных добыча серпов, - златотяжкие класы Рядами несжаты стоят, тобою забыты. Возможно ль тому в полдневную пору работать, Кого и прохладное утро, как зной, утомляет?
Коридон
Меналк, мой любезный! Как хладный гранит в тебе сердце. Страдал ли, хоть раз ты единый, с любезной в разлуке?
Меналк
Кто занят работой, тот горя разлуки не знает.
Коридон
И сердце твое не подвластно Эроту?
Меналк
Товарищ! Эротовы стрелы всего мне на свете ужасней.
Коридон
А я - вот уж три дни - сгораю любовью жестокой.
Меналк
Ты, видно, обилен дарами Цереры и Пана; К чему ж при богатстве иметь не нужное сердце?
Коридон
Ах, мне ли богатством хвалиться?.. Близ хижины бедной, Смотри, как печально стоят недожатые класы!.. Но я ли виновен? - И боги Эроту подвластны.
Меналк
Какою же девой ты столько пленен?
Коридон
Амариллой. Ты помнишь, которая пением, на ниве Дамета, В полдневную пору нам время трудов сократила... Она мне богиня!
Меналк
Прекрасный, пресчастливый выбор! Твоя Амарилла прелестна, ... как Парка Атропа; А в пении может поспорить и с птицей Минервы.
Коридон
Не смейся, товарищ! Один ли супруг Прозерпины Днем света не видит? Ах, слеп и Эрот златовласый, Всех бедствий коварный виновник!..
Меналк
Согласен с тобою.
Но, полно! Покинь ты работу на малое время;
Твой голос прелестен: спой нужную песню в честь девы,
Любимой тобою!
Коридон Богини священного Пинда, О, музы, воспойте со мною любезную деву! Ваш глас сладкозвучный да явит в ней прелести новы! -Пусть все называют тебя и грубой, и смуглой: Нет, милая дева, ты прелестьми - мед златовидный. За мягкой травою овен; волк рыщет за агнцем; А я, Амарилла, к тебе любовью сгораю! Ах, если б имел я, бедняк! сокровища Креза: О, милая дева! с каким бы тогда мы весельем, Узрели священный алтарь богини Цитерской! Я был бы в богатой одежде и в обуви новой; Ты - с нежной свирелью, иль с яблоком, даром Помоны. Тебе ль украшенья?.. лилея и в плюще прелестна: И в самой беднейшей одежде ты всех превосходишь; Улыбка - день ясный; ланиты - две юные розы; Волнистые кудри - блеск злата; а кротость, невинность. Но может ли смертный прославить красы все безсмертной?..
Меналк
О, юноша! сладостен глас твой; и быстро промчалось Все тяжкое время работы от нежныя песни!
О, смертных благая богиня! с вершины Олимпа Воззри, о Церера! на дар свой - все наше богатство: Да будет обильная жатва за труд наш наградой!
Спешите, спешите, вы, девы! пожатые класы В снопы собирать; да никто из прохожих не скажет: «О, боги! вы тщетно обильем дарите их нивы.»
Сокрылись Бореи; дыханием кротких Зефиров Волнуется море поникших от тяжести класов. Трудом лишь единым богатство обресть мы возможем; В труде лишь едином и радость, и счастие жизни. С ним боги всещедры; с ним возы скрипящие гнутся Под бременем жатвы!..
Товарищ! Мы будем прилежны... Лишь темное небо багряной зарей запылает, Уйдем из объятий обманчивых ночи видений Поспешно на ниву златую. - Пусть Феб свирепеет; (Он нам не ужасен) мы будем дотоле работать: Пока, побежденный, он скроется в волны морские. И в долы с утесов протянутся черные тени.
Друг мой, Коридон! не презри совета Меналка: Коль хочешь быть весел, забудь на век Амариллу. Друг, младость - цветок: прелестен, пока не увянет. Страшися любви: любовь всех бедствий ужасней!..
Произведение В. С. Чурикова было одобрено, и в 1817 г. университетский студент В.С. Чуриков был принят в качестве сотрудника в ОЛРС [5, с. 80, 214]. В.С. Чуриков подарил в библиотеку Общества книгу «Слова и речи Феофана Прокоповича» (в 3 частях), изданную в Петербурге в 1760 г. [5, с. 231].
В 1818 г. В.С. Чуриков обращается к темам, связанным с греческой мифологией и с римским поэтом Овидием (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.), которого император Август в 8 г. н. э. сослал в г. Томы (теперь г. Констанца в Румынии). Овидий изложил версию [1, с. 66], что благодаря Афродите, в мифический Фаон влюбилась Сапфо, но отвергнутая им, бросилась в море с левкадской скалы. В.С. Чуриков создал оду «Сафо», она опубликована в Трудах ОЛРС в 1818 г. [7, с. 81-82]. Произведение следующее.
В. С. Чуриков, 1818 г.
Сафо (Ода)
О мать любви, душа всего творенья, Виновница и радостей, и слез! Попран алтарь твой. - Мщенье! мщенье!.. Где гром Царя небес?..
Дщерь тартара, свирепа Тизифона! Отмсти, отмсти! за жертву мук твоих, Кровавые змии Фаона Терзают каждый миг!
Да хищный вран, мучитель Прометея, Кипящий в нем пожрет коварный яд!.. Да с трепетом на казнь злодея Воззрит и самый ад!..
Но что реку?.. - Увы! его мученья Не возвратят любви протекший час. О Цитерея! нет, не мщенья, Ты внемлешь скорби глас!
Даруй ему все счастие возможно. Коль он забыл любовь протекших лет; Коль совесть, судия неложной, В нем сердца не грызет!
Но я!.. - О Зевс! какой ужасной тьмою Покрыл ты путь страданья моего!.. Где луч надежды надо мною?.. Блеснул... и нет его!
Супруга, дщерь - увы! - равно презренна! Во цвете лет забыта от богов. Несчастная! лишь смерть смягченна Дарует мне покров.
Прости ж, прости, о лира, друг венчанный! О радость дней моих! - В последний раз С бряцаньем струн твоих слиянной Мой слышен скорбный глас!
Я смерти дань! - К тебе, о брег Левкада, К тебе стремлюсь огнь страсти утушить. Но, ах! и в самой бездне ада Могу ль его забыть?
В том же сборнике Трудов ОЛРС [7, с. 95] опубликована басня В.С. Чурикова «Дуб». Это произведение следующее.
В. С. Чуриков, 1818 г.
Дуб(Басня)
«Как ты безжалостен! смотри: по всей долине
Обломки от моих рассеял ты ветвей». -
Так ветру грозному, стоящий на вершине
Дуб древний говорил. - «Иль в ярости своей,
Свирепый! моего паденья ты желаешь?
Тогда, как близ меня, на берегу зыбей,
Кого же!.. слабую тростинку, ты ласкаешь!»
«Так, - отвечал Борей, - я клялся быть врагом
Таких, как ты, надменных,
И только для одних смиренных,
В час бури, укрощать и молнию, и гром,
Моим велениям подвластный.
Спеши покорностью смягчить мой гнев ужасный,
Когда себе не хочешь ты вреда! -
Нагнись - иль мигом вон с кореньем!»
«Пусть лучше упаду, - Дуб отвечал с презреньем, -
Но преклониться. никогда».
В 1817 г. и 1818 г. на заседаниях ОЛРС В.Л. Пушкин прочитал три стихотворения А.С. Пушкина, они опубликованы в Трудах ОЛРС, это стихотворения: «На возвращение государя императора из Парижа в 1815 году» [6, с. 25-28], «Безверие» [7, с. 58-61], «Гробница Анакреона» [7, с. 78-80].
На 33 заседании ОЛРС в 1818 г. В.Л. Пушкин публично прочитал стихотворение В.С. Чурикова «Песнь старца» [8, с. 62].
В наших предыдущих сообщениях приведены стихотворения В.С. Чурикова «Песнь старца» (1818 г.), «Старец» (1825 г.) [2], а также краткое изложение философского переводческого (с латинского языка) произведения В.С. Чурикова 1820 г. «О духе философии греческой и римской» [3].
ЛИТЕРАТУРА
1. Большая энциклопедия в 62 томах. Том 54. М., «Терра», с. 66, 256. 2006.
2. Вдовыкин-Чуриков Г.П., Чуриков И.В., Швыркова Р.П. Поэт В.С. Чуриков и его стихотворение «Песнь старца» (1818 г.) // Вопросы филологических наук, № 6, с. 9-11, 2009.
3. Вдовыкин-Чуриков Г.П., Чуриков И.В. Поэт и переводчик В.С. Чуриков (1799-1860-е гг.) // Вопросы филологических наук, № 2, с. 12, 2010.
4. Труды Общества любителей российской словестности при императорском Московском университете (ОЛРС), ч. 6, с. 52-57 (В.С. Чуриков). Москва, Университетская типография, 1816.
5. Труды ОЛРС, ч. 8. Летописи общества. С. 80, 214, 231 (о В.С. Чурикове), 1817.
6. Труды ОЛРС, ч. 9, кн. 15. С. 25-28 (А.С. Пушкин), 1817.
7. Труды ОЛРС, ч. 10, кн. 16. С. 58-61 (А.С. Пушкин), 78-80 (А.С. Пушкин), 81-82, 95 (В.С. Чуриков), 1818.
8. Труды ОЛРС, ч. 11, с. 62 (В С. Чуриков), 1818.
Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.